Russian | German |
актёр, играющий главную роль | Protagonist (ВВладимир) |
артиллерия резерва главного командования | Heeresllangehörigeartillerie |
артиллерия резерва главного командования | Heeresartillerie |
быть главным | an erster Stelle stehen |
быть главным номером программы | den Glanzpunkt des Programms bilden |
в главных чертах | in den Hauptzügen |
в романе нет главного | dem Roman fehlt es an Substanz |
выиграть главный выигрыш | das Größe Los gewinnen |
выиграть главный выигрыш | das Große Los gewinnen |
выиграть главный приз | das Größe Los gewinnen |
выиграть главный приз | das Große Los gewinnen |
главная автомагистраль | Hauptverkehrsstraße |
главная аллея | Hauptpromenade (напр., парка) |
главная башня | Bergfried (средневекового замка) |
главная башня крепости | Bergfried |
главная бухгалтерская книга | Hauptbuch |
главная ведущая телепрограммы | Frontfrau |
главная виновница | Hauptschuldige |
главная водная артерия | Stammfluss (о реке) |
главная военно-морская база | Flottenstation |
главная входная дверь | Haupteingangstür (Лорина) |
главная героиня | hauptheldin (own#1) |
главная грань драгоценного камня | die Tafel eines Edelsteins |
Главная дирекция таможенной службы Швейцарии | Eidgenössische Oberzolldirektion |
главная дорога | Hauptstraße |
главная железнодорожная линия | Stammbahn |
главная забота | Hauptsorge (Andrey Truhachev) |
главная задача | die vornehmste Aufgabe |
главная задача | Schwerpunktaufgabe |
главная задача | Schwerpunkt |
главная задача | Hauptaufgabe |
главная задача дня | das Gebot der Stunde |
главная задача политики партии | das Herzstück der Politik der Partei |
главная идея | Grundidee |
главная идея | Leitgedanke (произведения) |
главная идея | Leitgedanke (произведения, выставки и т. п.) |
главная идея | Hauptgedanke |
главная идея | Hauptidee (Novoross) |
главная идея | Grundgedanke |
главная инстанция | Hauptstelle |
главная истина | Grundwahrheit (Andrey Truhachev) |
главная квартира | Hauptquartier |
главная квартира ООН | das Hauptquartier der UN |
главная контора | Hauptgeschäft |
главная контора | Hauptniederlassung |
главная контора | Stammsitz (Александр Рыжов) |
главная контора | Hauptsitz |
главная контора | Hauptgeschäftsstelle |
главная лестница | Hauptaufgang (в здании) |
главная магистраль | Hauptchaussee |
главная морская база | Hauptliegehafen |
главная мысль | Grundidee |
главная мысль | Leitgedanke (произведения, выставки и т. п.) |
главная мысль | Hauptgedanke |
главная мысль | Hauptidee (Novoross) |
главная мысль | Leitgedanke (произведения) |
главная мысль | ein durchgehender Gedanke |
главная мысль | der durchlaufende Gedanke |
главная мысль | Grundgedanke |
главная награда | die bedeutendste Auszeichnung (Andrey Truhachev) |
главная опора | Hauptstütze (тж. перен.) |
главная особенность эпохи | der Hauptinhalt einer Epoche |
главная ось | Hauptachse |
главная ответственность | Hauptverantwortung |
главная ответственность лежит на нем | die Hauptverantwortung obliegt ihm |
главная отрасль | Hauptzweig |
главная отрасль промышленности | Hauptindustriezweig |
главная отрасль промышленности | Hauptindustrie |
главная ошибка | Kapitalfehler |
главная ошибка | Kardinalfehler |
главная ошибка | Hauptfehler |
главная пассажирская платформа | Hauptbahnsteig |
главная пассажирская станция | Hauptpersonenbahnhof |
главная площадь | Hauptplatz |
главная предпосылка | Grundvoraussetzung |
главная приманка | Hauptanziehungspunkt |
главная примета | Hauptmerkmal |
главная причина | grundlegende Ursache (Sergei Aprelikov) |
главная причина | Hauptursache |
главная причина | Hauptgrund |
главная проблема | Grundproblem (Ремедиос_П) |
главная проблема | Hauptproblem |
главная продукция | Haupterzeugnisse |
главная работа | Schwerpunktarbeit |
главная река | Hauptfluss |
главная роль | zentrale Rolle (dolmetscherr) |
главная роль | Paraderolle (в жизни актера finita) |
главная роль | Hauptrolle |
главная сила | Schlagkraft |
главная сила | Hauptstärke |
главная сила | Hauptkraft |
главная спортивная арена | Hauptkampfbahn (стадиона) |
главная столица | Mainmetropole (общепринятое в Германии обозначение Франкфурта-на-Майне) |
главная страница | Vorgabeseite (Nilov) |
главная ступень | Hauptstufe (ракеты) |
главная суть дела | der wesentliche Kern einer Angelegenheit |
главная сцена | Hauptbühne |
главная таможня | Hauptzollamt |
главная тема | Hauptthema (Лорина) |
главная тема | Leitthema (Katerina Canales) |
главная тема дня | Tagesgespräch |
главная тенденция | Haupttrend |
главная торговая улица | Hauptgeschäftsstraße |
главная транспортная магистраль | Hauptverkehrsader |
главная трибуна | Ehrentribune |
главная трибуна | Ehrentribüne |
главная ударная сила | Hauptstoßkraft |
главная улица | Hauptstraße |
главная форма | Hauptform (zverolen) |
главная форма | Grundform |
главная цель | das große Ganze |
главная цель | Hauptzweck |
главная цель | Hauptanliegen (народа, жизни, книги) |
главная цель | Hauptziel |
главная цель | Hauptanliegen |
главная часть | Rumpf |
главная часть | Hauptabschnitt |
главная часть | Gros |
главная часть города | Hauptteil der Stadt (Andrey Truhachev) |
главная черта | Hauptzug |
главная черта | Grundzug |
главная электростанция | Hauptwerk (в энергосистеме) |
главное мясное блюдо | Hauptgang (в меню) |
главное мясное блюдо | Hauptgericht (в меню) |
главное блюдо | Hauptgericht |
главное внимание уделено описанию природы | das Schwergewicht liegt auf der Naturschilderung |
Главное военное следственное управление | Hauptmilitärische. Ermittlungsabteilung der Haupt-Militär-Staatsanwaltschaft in Moskau (SergeyL) |
Главное военное следственное управление | Hauptmilitärische. Ermittlungsabteilung (SergeyL) |
главное воздействие | Haupteinwirkung |
главное действующее лицо | Protagonist (изначально – драмы Abete) |
главное действующее лицо | Held |
главное депо | Hauptniederlage |
главное ещё впереди | die Hauptsache kommt noch |
главное желание | Hauptanliegen |
главное заболевание | Hauptübel |
главное занятие | Hauptbeschäftigung |
главное звено | Hauptglied |
главное здание | Hauptbau |
главное здание | Haupthaus (dolmetscherr) |
главное здание | Stammhaus |
главное здание | Vorderhaus |
главное здание | Hauptgebäude |
главное здание средневекового замка | Palas |
главное зло | Krebsschaden |
главное зло | Grundübel |
главное командование военно-воздушных сил | Oberkommando der Luftwaffe (в фашистской Германии) |
главное командование военно-морских сил | Marineoberkommando |
сокр. ОКМ главное командование военно-морских сил | Oberkommando der Kriegsmarine (в фашистской Германии) |
главное командование военно-морских сил | Marineleitung |
сокр. ОКН главное командование сухопутных войск | Oberkommando des Heeres (в фашистской Германии) |
главное лицо | Hauptperson |
главное лицо | Matador |
Главное меню терминала | Hauptbildschirm (Alexander Oshis) |
главное место | Hauptort (Лорина) |
главное место | Hauptstelle |
главное место | Hauptplatz |
главное мнение | Hauptansicht |
главное основание | Hauptgrund |
главное побуждение | Haupttrieb |
главное правление фирмы | Hauptstandort (Александр Рыжов) |
главное правление фирмы | Stammsitz (Александр Рыжов) |
главное правление | Hauptvorstand |
главное предложение | Hauptsatz (levmoris) |
главное представительство | Generalvertretung |
главное преимущество | großer Vorteil (Ewgescha) |
главное преимущество | wichtigster Vorteil (Katrin Denev1) |
главное преимущество | Hauptvorteil (Лорина) |
главное препятствие | Haupthindernis |
главное произведение | Hauptwerk (писателя, художника и т. п.) |
Главное разведывательное управление | GRU Militäraufklärung Russlands (Tanu) |
главное руководство | Oberleitung |
главное русло | Mutterstrom (реки) |
главное складочное место | Hauptniederlage |
главное событие | Großereignis (anoctopus) |
главное событие | Hauptbegebenheit |
главное содержание | Hauptinhalt |
главное содержание | Substanz |
главное средство | Hauptmittel (Andrey Truhachev) |
главное стремление | Hauptanliegen |
главное ударение | Hauptnachdruck |
главное управление | Oberamt |
главное управление | Hauptstandort (Александр Рыжов) |
главное управление | Oberverwaltung |
главное управление | Stammsitz (Александр Рыжов) |
главное управление | Hauptverwaltung |
Главное управление | Senatsverwaltung (юстиции, финансов и т.п.; при городском совете (Сенате, т. е. законодательном органе) в городах, имеющих статус политико-административной единицы второго уровня (т.е. субъета федерации), – напр., Берлина 4uzhoj) |
главное управление | Oberleitung |
главное управление внутренних дел | Hauptverwaltung des Innern (для Германии Ewgescha) |
Главное управление уголовного розыска | Hauptverwaltung des Kriminalsuchdienstes (ГУУР ich_bin) |
Главное управление уголовного розыска | Hauptverwaltung des Kriminalsuchdienste (ГУУР ich_bin) |
главную роль в этой пьесе первым сыграл Мюллер | die Titelrolle dieses Stücks wurde von Müller kreiert |
главные виды работы | Hauptarbeitsarten |
главные ворота | Haupttor |
главные ворота | Hauptpforte |
главные добродетели | Kardinaltugenden (по Платону: мудрость, смелость, благоразумие, справедливость; по христианской теологии: вера, надежда, любовь) |
главные добродетели | Kardinaltugenden (по Платону: мудрость, смелость, благоразумие, справедливость) |
главные капиталистические страны | die Hauptländer des Kapitalismus |
главные принципы | Kernwerte (ВВладимир) |
главный автор | Haupturheber |
главный акцент | Hauptakzent (тж. перен.) |
главный акцент | Hauptnachdruck (тж. перен.) |
главный алтарь | Hochaltar (в католической церкви) |
главный архитектор | Chefarchitekt |
главный балетмейстер | Ballettdirektor und Chefchoreograph (к.-либо театра Abete) |
главный боцман | Hauptbootsmann |
главный бухгалтер | Buchhaltungsmanager (Александр Рыжов) |
главный бухгалтер | Hauptbuchhalter |
главный виновник | Hauptschuldige |
главный военный преступник | Hauptkriegsverbrecher |
главный вопрос | Eckpunkt (Харитонов Е.А.) |
главный вопрос | Masterfrage (KalMar) |
главный вопрос | Kernfrage |
главный вопрос повестки дня обсуждение проекта | die Tagesordnung wird von der Beratung des Entwurfs beherrscht |
главный враг | Hauptfeind (Novoross) |
главный враг | Erzfeind (Nyota) |
главный врач поликлиники, госпиталя, медико-санитарной части | ärztlicher Direktor (Александр Рыжов) |
главный врач | Chefarzt |
главный врач больницы | Primarius (в Австрии, Швейцарии) |
главный врач больницы | der ärztliche Direktor (ГДР) |
главный врач был освобождён от своих обязанностей | der Chefarzt wurde von seinen Obliegenheiten entbunden |
главный врач психиатрической лечебницы | Anstaltsleiter |
главный врач районного отдела здравоохранения | Kreisarzt (ГДР, ФРГ) |
главный врач районного отдела здравоохранения | Kreisarzt |
главный вход | Haupteingang |
главный вход | Haupttür |
главный вход театра | Theaterportal |
главный выигрыш | das Große Los |
главный выигрыш | das Größe Los |
главный выигрыш | Haupttreffer |
главный выигрыш | Hauptgewinn |
главный выигрыш пал на лотерейный билет номер сто | der Hauptgewinn fiel auf das Los Nummer hundert |
главный выразитель этой точки зрения | der Hauptträger dieser Auffassung |
главный газовый кран | Gashaupthahn |
главный город | Kernstadt (Ремедиос_П) |
главный город | Hauptstadt |
главный грех | Hauptsünde |
главный директор | Hauptdirektor (Yelena K.) |
главный директор | Generaldirektor |
главный директор по производству | Chief Operating Officer (Александр Рыжов) |
главный дирижёр | Chefdirigent |
главный дирижёр | Generalmusikdirektor |
главный завод, основной завод, головной завод, ведущий завод | Stammwerk |
главный инженер | Chefingenieur |
главный инженер-электрик | Chefelektriker |
главный источник | Hauptquelle (тж. перен.) |
главный итог | Hauptergebnis (чего-либо) |
главный итог | Hauptergebnis |
главный кассир | Rendant |
главный комиссар полиции | Polizeihauptkomissar (Jutita; Polizeihauptkommissar Лорина) |
главный комитет | Hauptausschuss (ООН) |
главный кондуктор поезда | Oberzugführer |
главный конструктор | Cheakonstrukteur |
главный конструктор | Chefkonstrukteur |
главный консультант | Hauptberater (Лорина) |
Главный консультационный центр по вопросам использования электричества | Hauptberatungsstelle für Elektrizitätsanwendung (ФРГ) |
главный контроль | Oberaufsicht |
главный корпус | Hauptgebäude |
главный кредитор | Prinzipalglaubiger |
главный критерий | Schlüsselfaktor (Александр Рыжов) |
главный лесничий | Forstmeister |
главный лесничий | Forstrat (Merridium) |
главный лесничий | Oberförster |
главный лот | Hauptlos (на аукционе Abete) |
главный магазин | Hauptgeschäft |
главный метод | Hauptmethode |
главный механик | Werkstattleiter (Nilov) |
главный морской штаб | Admiralstab |
главный морской штаб | Admiralität |
главный побудительный мотив | Hauptmotiv |
главный наследник | Haupterbe |
главный научный сотрудник | oberster Wissenschafter (Ремедиос_П) |
главный недостаток | Hauptmangel |
главный номер | Glanznummer |
главный операционный директор | Chief Operating Officer (Александр Рыжов) |
главный оросительный канал | Hauptgraben |
главный осветитель | Oberbeleuchter (кино) |
главный отдел | Hauptabschnitt (чего-либо) |
главный отдел | Hauptabteilung |
главный офис | Stammsitz (Александр Рыжов) |
главный офис | Hauptquartier (Лорина) |
главный офис | Head Office (Лорина) |
главный офис напр., компании | Hauptstandort (Александр Рыжов) |
главный офис | Hauptsitz (werra-nika) |
главный офис компании | Stammsitz (Александр Рыжов) |
главный пастор | Primarius |
главный переводчик | Chefdolmetscher |
главный плацдарм | Hauptaufmarschbasis |
главный полюс | Hauptpol (электрической машины) |
главный порок | Hauptsünde |
главный поставщик | Hauptlieferant |
главный поток | Mutterstrom |
главный потребитель | Hauptabnehmer |
главный почтамт | Generalpostamt |
главный почтамт | Hauptpost |
главный почтамт | Hauptpostamt |
главный почтамт, до востребования | hauptpostlagernd |
главный учебный предмет | Hauptfach |
главный предмет изучения | Hauptstudium |
главный представитель | Generalvertreter |
главный представитель | Generalagent (напр., фирмы) |
главный представитель | Generalagent (напр., фирмы) |
главный преступник | Haupttäter |
главный приз | Großer Preis |
главный приз | Hauptpreis |
главный признак | Hauptmerkmal |
главный принцип | Clou (Ewgescha) |
главный принцип | das oberste Prinzip |
главный приоритет | oberste Priorität (Ремедиос_П) |
главный прокурор | der Erste Staatsanwalt |
главный пункт | Angelpunkt (massana) |
главный пункт | Kernpunkt |
главный пункт | Hauptpunkt |
главный пункт предложения разработан ясно | der Kernpunkt des Vorschlages ist klar herausgearbeitet |
главный путь | Hauptweg (тж. перен.) |
главный путь железной дороги | Stammgleis |
главный раздел | Hauptabschnitt (чего-либо) |
главный редактор | Hauptredakteur |
главный редактор | Chealektor (издательства) |
главный редактор | Chefredakteur |
главный редактор | Chearedakteur (б.ч. газеты или журнала) |
главный редактор | Chefdramaturg (сценарного отдела киностудии) |
главный редактор | Hauptschriftleiter |
главный редактор | Cheflektor (издательства) |
главный режиссёр | Intendant (театра, радиовещательной или телевизионной станции) |
главный рукав | Hauptarm (реки) |
главный рынок | Hauptabsatzgebiet (donneralex) |
главный священник | Primarius |
главный секретарь | Hauptsekretär (другая) |
главный секретарь государственного учреждения | RHS (Regierungshauptsekretär NS) |
Главный секретарь управления | Regierungsobersekretär (nelly_cher) |
главный сервисный центр | Hauptservicezentrum (EnAs) |
главный склад | Hauptniederlage |
главный складочный пункт | Emporium |
главный союзник | Hauptverbündete |
главный союзник | engster Verbündete (Aleksandra Pisareva) |
главный специалист отдела | leitender Abteilungsangestellter (IrinaH) |
главный стимул | Hauptanreiz (Andrey Truhachev) |
главный торговый пункт | Emporium |
главный торговый путь | Haupthandelsweg |
главный трубопровод | Sammelrohr |
главный трубопровод | Sammelleitung |
главный туристический маршрут | Hauptwanderweg |
главный туристский маршрут | Hauptwanderweg |
главный удар | Hauptstreich |
главный удар | Hauptprall |
главный удар | Hauptschlag |
главный узел | Master (сети) |
главный уполномоченный | Generalbevollmächtigter |
главный уполномоченный | Generalbevollmächtigte |
главный участник | Matador |
главный участок | Hauptabschnitt (напр., ж.-д.) |
главный участок | Schwerpunktgebiet (какой-либо деятельности) |
главный участок | Hauptabschnitt (напр., железнодорожный) |
главный учебный предмет | Hauptfach |
главный фактор | Schlüsselfaktor (Александр Рыжов) |
главный фальц | Hauptfalzapparat (Александр Рыжов) |
главный фасад | Giebelfassade |
главный фасад | Giebelfront |
главный центр торговли | Haupthandelszentrum |
главный церемониймейстер | Oberzeremonienmeister (Амбарцумян) |
главный штаб сухопутных войск | Führungsstab des Heeres (ФРГ) |
главный штаб сухопутных войск, отдел IV | Führungsstab des Heeres, Unterabteilung IV (боевой подготовки) |
главный щит переключения | Fernamtshauptverteiler (междугородной телефонной станции) |
главный экономист | ökonomischer Direktor (ГДР; предприятия) |
главный экран | Startansicht (dolmetscherr) |
главный эксперт | Chefexperte (SvetDub) |
главным образом | weitestgehend (Gaist) |
главным образом | hauptsächlich |
главным образом | part |
двойная главная передача | doppelt übersetzter Achsabstand |
до востребования на главном почтамте | hauptpostlagernd |
дойти до главного | auf den Punkt kommen (Philippus) |
дойти до главного | zur Sache kommen (Philippus) |
заместитель главного врача | Oberarzt |
заместитель главного конструктора | Stellvertreter des Chefkonstrukteurs (Александр Рыжов) |
занимать главное место | den Hauptplatz einnehmen |
занимать главное место | den zentralen Punkt beschlagen (Лорина) |
занимать центральное главное место | den zentralen Punkt beschlagen (Лорина) |
играть второстепенную, не главную роль | die zweite Geige spielen (~Selene~) |
играть главную роль | einen maßgebenden Anteil an etwas nehmen |
играть главную роль | die Hauptrolle spielen |
играть главную роль | den Ton anstimmen |
играть главную роль | den Ton angeben |
играть главную роль | das große Wort führen |
исполнитель главной роли | Hauptdarsteller |
кто тут главный? | wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev) |
кто здесь главный? | wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev) |
на них лежит главная ответственность | sie tragen die Hauptverantwortung |
на нём лежит главная вина | die Hauptschuld trifft ihn |
нанести кому-либо главный удар | gegen jemanden den Hauptstreich führen |
находящийся под главным ударением | hochtönig (в слове) |
обрисовать что-либо в главных чертах | etwas in den Hauptlinien nachzeichnen (напр., чью-либо биографию) |
объявить своей главной задачей | auf die Fahne schreiben (Alexander Oshis) |
оказать главное воздействие | die Haupteinwirkung ausüben |
он играет в этом деле главную роль | er ist an diesem Unternehmen maßgebend beteiligt |
он не понял главного | die Hauptsache ist ihm entgangen |
он не увидел главного | die Hauptsache ist ihm entgangen |
оперативная сводка главного командования сухопутных войск | Heeresllangehörigebericht |
определить главную задачу | die Hauptaufgabe beschließen |
отдел главного конструктора | Entwicklungsabteilung (SKY) |
отличать главное от второстепенного | Wesentliches und Unwesentliches unterscheiden (s5aiaman) |
отличать главное от второстепенного | unterscheiden zwischen essentiellen und nicht essentiellen Elementen (s5aiaman) |
параллельная главной | Abfangstraße (для разгрузки её от транспорта) |
переулок выходит на главную улицу | die Nebengasse mündet in die Hauptstraße |
послужить прототипом главного героя романа | als Modell für die Hauptperson eines Romans dienen |
примыкание второстепенной дороги к главной | Einmündung |
резерв главного командования сухопутных войск | Heeresreserve |
сделать что-либо главным методом | etwas zur Hauptmethode gestalten (работы и т. п.) |
сквозной главный путь | durchgehendes Hauptgleis |
служить прототипом главного героя романа | als Modell für die Hauptperson eines Romans dienen |
стоящий под главным ударением | hauptbetont (напр., о слове) |
считать что-либо главным | etwas an die oberste Stelle setzen |
уделять главное внимание | Aufmerksamkeit vornehmlich richten (AlexandraM) |
улица, параллельная главной | Abfangstraße (для разгрузки её от транспорта) |
упустить главное | sich in Details verlieren |
упустить из виду главное препятствие | die Rechnung ohne den Wirt machen |
эта задача сейчас самая главная | diese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor |
эта окольная дорога выводит снова на главную магистраль | dieser Seitenweg führt wieder zur Hauptstraße |
эта работа сейчас самая главная | diese Arbeit geht jetzt allem anderen vor |
это будет нашей главной задачей | das soll unsere vornehmste Aufgabe sein |
это главный вопрос плана | diese Frage steht an der Spitze des Plans |
этот переулок выходит на главную улицу | diese Gasse mündet in die Hauptstraße |
являться прототипом главного героя романа | als Modell für die Hauptperson eines Romans dienen |
являющийся главным виновником | hauptschuldig |