Russian | English |
а главное | most significantly |
а главное | more importantly (The food was good, but more importantly, there was a pretty lovely view. temcat) |
а теперь к главному вопросу | but now to the main question |
актриса, играющая главную роль в фильме | lead actress (vasvas) |
актёр, играющий главную роль | leading man |
актёр, играющий главную роль | protagonist |
Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной роли | Blake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers |
быть главной новостью | be front page news |
быть главной новостью | dominate the news (дня, недели Masha_HNU) |
быть главным | lead the way (Damirules) |
быть главным | run things (Taras) |
быть главным | play first violin |
быть главным в | be central to something (чем-либо) |
быть главным в | be central to (чем-либо) |
быть главным претендентом | hot-tipped (на должность, на победу в конкурсе и т.д. O'Leary has been hot tipped to replace Michael Buble as BRITs host! aldrignedigen) |
быть главным событием | loom large (VLZ_58) |
быть за главного | be in charge (Pickman) |
в главной роли | the lead is played by (The lead is played by a British film star, Helen Mirren. – The Economist) |
в главной роли – Лоренс Оливье | Laurence Olivier starring |
в главном | in substance |
в главных ролях | it stars (It stars Mel Gibson, Sean Penn, Natalie Dormer, Eddie Marsan... Taras) |
в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник | for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him |
в фильме главную роль играет знаменитая театральная актриса | the movie stars a famous stage actress |
в фильме главную роль поручили новой актрисе | the film features a new actress |
вести предвыборную кампанию на главных улицах городов или районов | mainstreet (амер. и канадск. ABelonogov) |
вещи, являющиеся принадлежностью главной вещи | secondary goods |
взять на себя главную роль | assume a dominating role |
включать в качестве главного приоритета | mainstream |
впервые выступать в главной роли | premiere (о новой кинозвезде и т.п.) |
впервые выступить в главной роли | premiere (о новой кинозвезде и т.п.) |
встречается в существительных и прилагательных со значением главный | arche- |
встречается в существительных и прилагательных со значением главный | archi- |
встречается в существительных и прилагательных со значением главный | arch- (тж. archi-, arche-) |
выводить в главной роли | feature |
выделение главного | efficient priority-setting |
выделять главное | identify the essentials (Within the constraints of our limited knowledge we should strive to identify the essentials of a situation and make choices about what it is most important to achieve – by Stephen Bungay Tamerlane) |
выдержать главный удар | bear the brunt |
выдержать главный удар | bear the brunt (неприятеля) |
выйти на главную дорогу | strike the main road (the track, на тропу́) |
выступать в главной роли | have top billing in |
выступать в главной роли | feature |
выступать в главной роли фильма | star in a film |
выступать кнаружи от главной оси | porrect |
выступающий в главных ролях | starred |
габаритные главные размерения | overall dimensions |
габаритные главные размерения | overall dimensions (of a ship) |
гастролировать в провинции в главных ролях | star in the provinces |
гастролировать в провинции, играя главную роль | star in the provinces |
Главная аптека | Main Pharmacy (памятник петровской эпохи на Красной Площади en.wikipedia.org/wiki/Red_Square Эвелина Пикалова) |
главная ветвь | trunk line (дороги, канала) |
главная газопроводная труба | gas main |
главная героиня | the lead character (of woman or girl denghu) |
главная героиня | main lady character (Soulbringer) |
главная героиня | main female character (Soulbringer) |
главная героиня | female lead (Liv Bliss) |
главная движущая сила | rallying point (KotPoliglot) |
главная движущая сила | mainspring |
главная движущая сила | leitmotif |
главная директива | prime directive (Иногда это выражение намекает на Стар Трек :) AKarp) |
главная добродетель | master virtue (yuliya1988) |
главная жила | mother lode (Taras) |
главная жилка листа | median vein |
главная жилка листа | median nerve |
главная задача | main concern (Louis Cyphre) |
главная задача | main job (The publisher’s main job is to form and expand the audience loyal to the publication. VLZ_58) |
главная задача | core task (Alexander Demidov) |
главная задача | the main task |
главная основная, центральная задача | principal task (Alexander Demidov) |
главная задача | central task (AD Alexander Demidov) |
главная задача | major challenges (sissoko) |
главная задача | major challenge (sissoko) |
главная задача | priority (Alexander Demidov) |
главная задача | the challenge (SirReal) |
главная задача | front and center |
главная задача | main mission (Andrey Truhachev) |
главная задача | chief task (Andrey Truhachev) |
главная задача | main purpose (olga garkovik) |
главная заповедь-это | the most basic commandment is (bigmaxus) |
главная информация | root information (Johnny Bravo) |
главная истина | basic truth (Andrey Truhachev) |
главная истина | fundamental truth (Andrey Truhachev) |
главная книга | grossbook (Lavrov) |
главная книга | gross book (бух.) |
главная линия | trunk (железнодорожная, телефонная и т. п.) |
главная линия | mainstream (в политике и т. п.) |
главная линия вспомогательного технологического потока | major secondary process line (eternalduck) |
главная линия сопротивления | main line of resistance |
Главная метеорологическая служба | the Met Office |
Главная метеорологическая служба Великобритании | Meteorological Office (устаревш.) |
Главная метеорологическая служба Великобритании | the Met Office (вариант) |
главная мысль | key takeaway (Taras) |
главная мысль | guiding idea (Andrey Truhachev) |
главная мысль | big idea (Elvira_D) |
главная мысль | big takeaway |
главная мысль | TLDR (итог; a signifier for a summary of an online post or news article Artjaazz) |
главная мысль | clou |
главная новость | headline |
главная новость дня | headline |
главная обеспокоенность | major concern (4uzhoj) |
главная обязанность | primary duty (Азери) |
главная обязанность власти | the chief responsibility of the government |
главная отрасль | key industry |
главная отрасль | mainstay |
главная система аварийной сигнализации | Master Warning System |
главная страница | frontpage (tunda_va) |
главная угроза | number-one threat to (чему-либо) |
главная угроза | major threat (ssn) |
главная угроза | chief threat |
главное административное здание | headquarters |
главное административное здание | headquarter |
главное блюдо | big tamale (I guess you'd want to see the big tamale (Independence Day movie) Capital) |
главное богатство | key asset (Наше главное богатство это люди!) |
главное божество | all father |
главное божество | All-father (языческой религии) |
Главное военно-медицинское управление Минобороны России | Main Military Medical Directorate of the Ministry of Defense of Russia (rechnik) |
Главное военно-финансовое управление | Chief Military Finance Directorate |
Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину | State General Administration of Quality Supervision Inspection and Quarantine (КНР Izuminka2008) |
главное должностное лицо | premier |
главное значение | epitome (politician) |
главное значение в смысле Коши | Cauchy principal value |
Главное консульское управление | General Directorate for Consular Affairs (SergeiAstrashevsky) |
главное направление | mainstay (Alexander Demidov) |
главное направление | mainstream (ABelonogov) |
Главное оперативное управление | Main Operational Directorate (А какие-нибудь другие слова в английском для "главное" кроме "main" мы знаем? Как насчет "central"? Даже "chief" лучше. mtovbin) |
Главное оперативное управление Генштаба | Main Operational Directorate |
главное преимущество | key advantage (Irina Verbitskaya) |
главное требование | overriding requirement |
главное трезвучие | principal triad |
главные задачи | overarching objectives |
главные задачи | priorities |
главные игроки в мировой игре | global power brokers |
главные лица | chief executives (mascot) |
главные мысли, изложенные в тезисной форме | highlights |
главные мысли, изложенные тезисно | highlights |
главные параметры | baseline |
главные персонажи | characters who have a central role (фильма) |
главные подозреваемые | usual suspects (SirReal) |
главные потребители | chief users |
главные преимущества | primary benefits (bigmaxus) |
главные преимущества | key benefits (bigmaxus) |
главные призы достались | the big winners have been (A.Rezvov) |
главные требования | the most basic requirement |
главные трезвучия | primary triads |
главный актив | major asset |
главный актив | core asset (Alexander Demidov) |
главный водосбор | headwaterses |
главный военный капеллан | Chief of Chaplains (США) |
главный военный капеллан | Chaplain General (Великобритания) |
главный военный прокурор | military advocate general (Израиль scherfas) |
главный вокзал | central station |
главный враг | archenemy |
главный врач | hospital administrator (4uzhoj) |
главный врач больницы | Hospital Chief Executive Officer (dramitsoni) |
главный врунишка | big fat liar (Taras) |
главный выбор | staple of choice |
главный выигрыш | highest prize |
главный выигрыш | first prize |
главный город | capital (штата) |
главный город | a chief city |
главный город | central city (района, региона) |
главный город | principal city (Ex.: Jefferson City is the capital of the State of Missouri and the county seat of Cole County. It is the principal city of the Jefferson City metropolitan area which encompasses both Callaway and Cole counties. Lavrin) |
главный город | capital |
главный город графства | county seat |
главный город графства или округа | county seat |
главный государственный налоговый инспектор | Chief State Tax Inspector (ROGER YOUNG) |
главный государственный регистратор | chief State registrar (ABelonogov) |
главный деятель | furtherer |
главный деятель | engineer (предприятия) |
главный договор | master contract (соглашение Lavrov) |
главный договор | master contract |
главный договор аренды | head lease (or master lease) |
главный докладчик | principal speaker (Zorky Vzor) |
главный досмотрщик | regarder |
главный жилец в доме | middleman (в Ирландии) |
главный звук | strike note |
главный землевладелец прихода | the squire |
главный игрок второго плана | key outside player (bigmaxus) |
главный избиратель | core voter |
главный инженер | technical director (сейчас чаще Chief Technology Officer Matvey Yegorov) |
главный инженер | engineer in chief, |
главный инженер | Chief Engineering Officer (Jasmine_Hopeford) |
главный инженер проекта | chief designer |
главный инженер промысла | chief field engineer |
Главный инженер-нефтяник | Chief Petroleum Engineer (SEIC, как вариант ABelonogov) |
главный информационно-аналитический центр | central repository (полиции (внутренних дел) – по аналогии с российским органом, выдающим справки о несудимости 4uzhoj) |
Главный информационно-аналитический центр МВД РФ | Main Informational and Analytical Center (mvd.ru armatura) |
Главный информационно-аналитический центр МВД РФ | Information and Analysis Center (официальный сайт МВД РФ Olga Z) |
главный исполнительный директор | chief executive officer |
Главный исполнительный совет | Master Executive Council |
главный канал | main |
главный квартирмейстер | Chief Quartermaster |
главный козырь | the ace of trumps |
главный козырь | one's best trump card |
главный козырь | one's trump card |
главный коллектор | collection main (In collection systems, a sewer to which branch and submain sewers are tributary. Also called a trunk sewer (q.v.). In plumbing, the public sewer to which a building service is connected. Alexander Demidov) |
главный комитет | General Board |
Главный комитет по координации технического содействия странам бывшего СССР в области статистики | Steering Committee on Coordination of Technical Assistance in Statistics to the Countries of the Former Soviet Union |
главный компаньон | prior (в торговом доме) |
главный компаньон | predominant partner (имеется в виду Англия как часть Великобритании) |
главный компаньон фирмы | senior partner of the firm |
главный кондуктор | trainmaster |
главный консультант | key advisor (bigmaxus) |
главный критерий | key factor |
главный критерий | main criterion (anyname1) |
главный кукловод | master puppeteer (alexjustice) |
главный маршал авиации | Air Chief Marshal (a four-star air officer rank which originated in and continues to be used by the Royal Air Force) |
главный мотив | head motif |
главный недостаток | chief failing (India’s chief failing is its vast numbers of unskilled, jobless young people. It is trying to help them by pioneering a digital welfare state. economist.com aldrignedigen) |
главный недостаток | central inadequacy |
главный недостаток этого фильма-его растянутость | the chief fault of this film is its length |
главный номер программы | centerpiece |
главный номер программы | piece de resistance (см. centerpiece) |
главный номер программы | star turn |
главный нотариус | prothonotary |
главный офис | main office (напр., компании) |
главный офис | base ("база": The company's European base is in Frankfurt. cambridge.org Shabe) |
главный офис | home office |
главный офис | headquarters (напр., компании) |
главный офис компании | company headquarters |
главный офис корпорации | corporate headquarters (Главный офис корпорации "Спецгеострой" расположен в Москве.) |
главный персонаж | the lead character (denghu) |
Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте | the main character in this play does not come in until the second act. |
главный поборник | leading advocate (чего-либо) |
главный подозреваемый | lead suspect (Aprilen) |
главный подозреваемый | chief suspect (Tion) |
главный покровитель | principal patron |
главный помощник осветителя | best boy |
главный помощник осветителя | best boy electric |
главный помощник осветителя | best boy grip |
главный помощник осветителя | assistant chief lighting technician |
главный почт-директор | postmaster general |
главный праздник страны | National Day |
главный претендент | frontrunner ("[Patrick Mahomes] has already thrown 14 touchdown passes without an interception, and his ability to make plays when everything breaks down–like that audacious left-handed pass against the Broncos–has turned him into an early MVP front-runner." – Dave Skretta, The Cincinnati (Ohio) Enquirer, 7 Oct. 2018 george serebryakov) |
главный претендент | top contender |
главный прибор | master |
главный приз | ultimate prize (bigmaxus) |
главный приз | grand prize (laf2laf) |
главный приз | blue ribbon |
главный приз | first prize (Taras) |
главный приз | capital prize (Anglophile) |
главный приз | top award (Bombus also received the National Kitchen and Bath's top awards this year for Best Large Kitchen, Best Wine Cellar and Best Powder Room. ART Vancouver) |
главный прокурор | attorney general |
главный район | heartland |
главный регистратор | Chief Registrar (Johnny Bravo) |
главный регистратор | superintendent registrar (VictorMashkovtsev) |
главный ресурс | first string |
главный росток | leader |
главный румб | cardinal point |
главный сварщик | welding manager (igisheva) |
главный секретарь высшей судебной инстанции | protonotary |
главный секретарь высшей судебной инстанции | prothonotary |
главный советник | key advisor (bigmaxus) |
главный советник | top advisor (напр., мэра q3mi4) |
главный советник по | point man on |
главный советник по внутриполитическим вопросам | key domestic policy advisor |
главный спонсор | major contributor (ssn) |
главный стебель | king (растения) |
главный тезис | ultimate message (Franka_LV) |
главный технолог | manufacturing manager (VictorMashkovtsev) |
главный трагический актёр труппы | tragedy king |
главный угол в плане | 90°-minus side cutting-edge angle (of machine tools) |
главный удар | brunt of the attack |
главный удар | bear the brunt |
главный удар | brunt |
главный финансовый администратор | Chief Financial Officer |
главный финансовый администратор | CFO |
главный финансовый инспектор | Comptroller General |
главный финансовый центр город страны | principal financial centre of the country (zara-rush) |
главный хореограф | chief choreographer |
главный хронометрист | chief timekeeper |
Главный центр магистральных перевозок почты | Long-Distance Postal Traffic Hub (Alexander Demidov) |
главный центр сигналов времени | Master Timing Center |
главный чеканщик | master engraver (в монетном дворе Taras) |
главный штрек | heading |
главный шут | archimime |
главный экономист | Chief Economist |
главный эксперт | chief examiner (Alex Lilo) |
главный эксперт | chief expert (Alex Lilo) |
главный эксперт | examiner in chief |
Главным государственным инспектором Российской Федерации по пожарному надзору | Chief State Inspector of the Russian Federation on Fire Supervision (Валерия 555) |
главным образом | foremost (User) |
главным образом | largely |
главным образом | primarily |
главным образом | in the main |
гордость является главной чертой его характера | the predominate feature of his character is pride |
государственный расчётно-кассовый центр главного управления | public clearing centre of main directorate (банка России – ГРКЦ ГУ Alexander Demidov) |
готовить рукопись к проверке главного редактора | subedit |
ГУЭРАТ МГА ⇒ Главное управление эксплуатации и ремонта авиационной техники Министерства гражданской авиации | General Directorate for Aircraft Operation, Maintenance and Repair of the Ministry of Civil Aviation (zhvir) |
давать главную роль | star |
дать актрисе главную роль | star an actress |
движение по главным дорогам | arterial traffic |
движение по главным улицам | arterial traffic |
движение по главным улицам или дорогам | arterial traffic |
Девятое главное управление КГБ СССР | Ninth Chief Directorate (snowleopard) |
добиваться достижения главных целей | deliver on priorities |
дойти до главного | come to the point (сути дела) |
дойти до главного, дойти до сути дела | get to the point (Interex) |
доля главного организатора и гаранта займа | praecipium |
дополнительное внесение в главную книгу | post entrys |
его главная добродетель – терпение | his great virtue is patience |
его главный политический противник | his chief political nemesis |
его первый и главный поэтический сборник вызвал сенсацию | his first major work, a collection of prose and verse, created a sensation |
Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развития | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Johnny Bravo) |
Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Johnny Bravo) |
заводская главная книга | factory ledger |
заключающий в себе главный смысл | operative (VLZ_58) |
заместитель главного бухгалтера | Deputy chief accountant (Дмитрий_Р) |
заместитель главного врача | deputy head physician (votono) |
заместитель главного директора по производству | Deputy chief operations manager, deputy director general in charge of Manufacturing (feyana) |
заместитель главного инженера по безопасности | Deputy Chief Engineer for Safety |
Заместитель главного инженера по производству | Deputy chief engineer in charge of Manufacturing (Drozdova) |
заместитель главного инженера по техобеспечению и модернизации | Deputy Chief Engineer for Maintenance & Modernisation |
Заместитель главного исполнительного директора | Deputy Chief Executive Officer (SEIC, как вариант ABelonogov) |
занимающий главное место | pivotal |
запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис | do up these papers and send them to Head Office |
заставить задуматься о главном | put things in perspective (Ремедиос_П) |
застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие | bake |
застолье, когда главным угощением является печёное изделие | bake |
здесь главное ___-___ | it's all about (Moscowtran) |
здесь главное - | it's all about (Moscowtran) |
и главное | on the top of that |
играть вместе с актрисой, исполняющей главную роль | play opposite a leading lady |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисой | play opposite |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисой | co-star |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёром | play opposite |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёром | co-star |
играть главную роль | play a crucial role |
играть главную роль | play an instrumental role in |
играть главную роль | be the mainstay of |
играть главную роль | pull off the lead |
играть главную роль | play a major role |
играть главную роль | have top billing in |
играть главную роль | play the leading part |
играть главную роль | star it |
играть главную роль | play the lead (lexicographer) |
играть главную роль | star |
играть главную роль в деле | be a major asset to |
играть главную роль в каком-л. деле | begin the dance |
играть главную роль в фильме | star in a film |
играть не главную роль | be a side bet |
избирать главных должностных лиц и комиссии конгресса | organize the House |
именно ... играет главную роль в | it is ... that is key to |
интервью на главную тему | hot news interview |
интерфейс главного компьютера | HCI |
исполнитель главной роли | feature operator (в кино) |
исполнитель главной роли | leading man (lady) |
исполнитель главной роли | the leading man |
исполнитель главной роли | the leading lady |
исполнительница главной роли | the leading man |
исполнительница главной роли | leading man (lady) |
исполнительница главной роли | the leading lady |
исполнять главную роль | feature |
Конго – главная торговая артерия, ведущая в центр Африки | Congo is the chief conductor of trade into the centre of Africa |
коротко о главном | brief news (Black_Swan) |
коротко о главном | fast facts (как заголовок tats) |
который видит свою главную / основную задачу в том, чтобы | whose primary focus is on |
креатин – главный азотсодержащий компонент мышц | creatine is the chief nitrogenous constituent of muscle |
кто главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
кто здесь главный? | who commands here? |
кто здесь главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
кто тут главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
лорд-главный судья | Lord Chief Justice of England |
лорд-главный судья | justiciar |
лорд-главный судья | justiciary |
лорд главный судья | Lord Chief Justice (Великобритания) |
лорд главный судья в Англии | the lord chief justice of England |
метод главных компонент | dominant component analysis (см. chemometrics.ru AliceW) |
на базе главного | a potiori (основного; лат. Дзундза Алёна) |
награда главного исполнительного директора за достижения в сфере безопасности на проекте | CEO Safety Award (SEIC, Message to All Staff ABelonogov) |
наконец он перешёл к главной цели своего визита | he finally came around to the main purpose of his visit |
нанести главный продвинуться в направлении города | make a major thrust at the city |
нанести главный удар продвинуться в направлении города | make a major thrust at the city |
нарушить главный ход | throw out of gear (чего-либо) |
начальник главного морского штаба | First Sea Lord (Англии) |
начальник главного управления | Director General |
нести главную ответственность | be ultimately responsible for (Macmillan Dictionary: if you have something such as ultimate power or responsibility, you have more power or responsibility than anyone else capricolya) |
ну, какой же ваш главный порок? | well, what is your biggest vice? |
образующий главный линейный размер тела | forming the chief linear dimension |
обратить внимание на главное | get down to brass tacks (основные моменты kee46) |
один из главных элементов | major asset |
он бросился к главному входу | he dashed for the main entrance |
он был главным виновником | he was the villain of the piece |
он был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный приз | he had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize |
он вернулся в США и снимался в главных ролях | he returned to the USA taking starring |
он вошёл через главный вход | he entered at the front door |
он думает, что он здесь главный | he thinks he runs the show |
он согласился сыграть главную роль | he was willing to take the part of the hero |
он является главной пружиной этого дела | he is the mainspring of this affair |
он является главной пружиной этого дела | he is the driving force of the matter |
она здесь самая главная модница | she dresses up to kill |
определить главные направления | outline the main directions (raf) |
определить главные направления | lay down the main directions (raf) |
основная / главная база | main base |
основная идея, главная идея | main idea (Александр Рыжов) |
отводить главную роль | prioritize over |
отделить главное от второстепенного | compartmentalize |
отклоняться от главной темы | digress (и т.п. bigmaxus) |
отклоняться от главной цели | stray from the chief goal (Lana Falcon) |
отходить от главного направления | divaricate |
Панель главного выключателя | Single switch panel assembly (teslenkoroman) |
первый или главный секретарь высшей судебной инстанции | prothonotary |
перейти к главной теме | proceed to the main topic (ART Vancouver) |
перейти к главному, оставить малозначащее | cut to chase (происходит от голливудского кинослэнга (урезать рутинные сцены, оставляя динамичные погони – chase) Саич) |
перекрывать главную дорогу, направляя транспортные потоки на пути объезда | divert traffic |
пересекать главную улицу | cross the main street |
переулки, которые вливаются в главную магистраль | side streets that connect with the main arteries |
переулки, которые выходят на главную магистраль | side streets that connect with the main arteries |
переулок ведёт на главную улицу | the lane opens into the main road |
переулок выходит на главную улицу | the lane opens into the main road |
петля главного циркуляционного контура | coolant system loop (Yuliya13) |
пикник, когда главным угощением является печёное изделие | bake |
поджанр fan fiction, в котором главный герой повествования подвергается физическому и/или психическому насилию | whump (ad_notam) |
подойти к главному | come to the heart of the matter |
подходить к главному | come to the heart of the matter |
показать, кто здесь главный | show who's the boss |
помощник главного констебля | Assistant Chief Constable (Великобритания) |
посмотрим, кто из здесь хозяин кто из нас главный | we will see which of us is master |
праздничные или тематические логотипы главной страницы Google | doodle (ad_notam) |
предоставлять главную роль | star |
представлять в главной роли | star (the movie stars Matt Damon as a closet maths genius Telecaster) |
принимать на себя главный удар | bear the main weight of the attack (Anglophile) |
приношение главной церкви, делаемое на крестопоклонной неделе великого поста | quadragesimals |
принять на себя главный удар | stand in the breach |
принять на себя главный удар | stand in the gap (противника) |
принять на себя главный удар | stand in the gap |
принять на себя главный удар | take the heat (Vic_Ber) |
принять на себя главный удар | bear the brunt (неприятеля) |
присудить главный приз | name best picture (на кинофестивале Ремедиос_П) |
пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнее | shoot a bridge |
пространство за главным алтарём | back choir (неправосл. храма) |
путь железной дороги, ведущий к главной станции | upline |
пьеса, в которой главное-блестящий диалог | conversation piece |
работать главным обычно по утрам | work mostly in the morning |
ракетная батарея главного калибра | main missile battery |
рассматривающий живую природу как главную ценность | biocentric |
расстроить главный ход | throw out of gear (чего-либо) |
Регулирующий код Главной книги* | G/L offset code (*не уверен, что перевод правильный, но не смог найти перевод нигде... st_yan) |
рубки главного пользования | principal use felling (W.B. Simons ABelonogov) |
рубки главного пользования | fellings for primary use (ABelonogov) |
с такими-то актёрами в главных ролях | starring |
самая главная "подружка невесты" bridesmaid на свадьбе | maid of honour (never_mind) |
самый главный | foremost |
самый главный | top |
самый главный | predominant (MichaelBurov) |
самый главный | upmost |
самый главный | ultimate (ultimate recognition – самое главное признание VLZ_58) |
самый главный | the bossiest (suburbian) |
самый главный | uppermost |
самый главный | supremo |
самый главный аргумент | one's best card |
самый главный совет | strongest piece of advice (рекомендация Alex_Odeychuk) |
самый главный хрен | swinging dick (NumiTorum) |
свернуть с главной дороги на второстепенную | branch off (о машине, поезде) |
система телевидения с использованием главной антенны | Master Antenna Television System |
сказать главное | make a point |
служба главного геолога | chief geologist's service (ABelonogov) |
служба главного маркшейдера | chief surveyor's service (ABelonogov) |
служба главного технолога | Process Engineering Service (Yuliya13) |
служить главной предпосылкой | serve as the primary prerequisite (for ABelonogov) |
сначала – главное | first things first (D. Zolottsev) |
сначала о главном | first things first |
сосредоточение главного внимания на | prioritizing |
сосредоточить главное внимание на | mainstream |
ставить главный акцент на | place key emphasis on (sankozh) |
ставка главного командования | General Headquarters |
становиться главным | play center stage (A.Rezvov) |
старые песни о главном | old tunes about what matters most (Tanya Gesse) |
стать главной новостью дня | hit the headlines |
стать главной новостью дня | grab the headlines |
стать главной сенсацией дня | hit the headlines |
стать главной сенсацией дня | grab the headlines |
счёт главной книги | ledger account |
съехать с главной дороги | bail off the highway (в особенности импровизированно, вопреки изначальному плану Yan Mazor) |
телевидение с использованием главной антенны | master antenna television |
технический директор, главный инженер | chief technology officer (mafina) |
угол наклона главной режущей кромки | side rake angle (of machine tools) |
уделять главное внимание | mainstream |
уделять главное внимание | focus on (чему-либо) |
управление главного инспектора | Inspector General's Department |
управление положением главного лепестка диаграммы направленности по столбцам | column steering (антенной решетки) |
упускать из виду главное | miss the point (AlexandraM) |
упускать из виду главное | miss a key point |
уступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенению | step near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciation |
Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России" | Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" (Johnny Bravo) |
человек, для которого главное процесс, а не результат | process-oriented person (Движение – всё, цель – ничто Слова Эдуарда Бернштейна (1850–1932), лидера II Интернационала и правого крыла немецкой социал-демократии. george serebryakov) |
шоссе главного направления | collector highway (Ольга Матвеева) |
это был узкий переулок, идущий от главной улицы | it was a narrow turning off the main street |
это было главной причиной его неудачи | it was the chief cause of his failure |
это второстепенное на пути к достижению главной цели | this is incident to the primary objective |
это главная проблема, волнующая умы учёных во всём мире | this has been a major problem exercising the minds of scientists around the world |
это есть главная причина | this is the main reason |
я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | sorry, but you seem to have missed the point |
я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | I am afraid you've missed the point |
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
являться главной целью | be the mainstay of |
являться главным ответственным | have ultimate responsibility (Alexander Demidov) |
являться главным условием | be central to |
являться главным условием | be instrumental |
являться главным условием | be key to |
являться главным фактором | be key to |