Russian | English |
бабка надвое гадала | on the cards |
бабка надвое гадала | it's an open question |
бабушка ещё надвое гадала | it's an open question |
бабушка надвое гадала | it's an open question |
гадать на бобах | make wild guesses |
гадать на бобах | read tea leaves (Alexander Demidov) |
гадать на заварке | read tea leaves (Lana Falcon) |
гадать на картах | tell fortunes by cards (Taras) |
гадать на картах | do card reading |
гадать на картах | tell one's fortune by cards (Taras) |
гадать на картах | read the cards |
гадать на кофейной гуще | scour tea leaves (triumfov) |
гадать на кофейной гуще | guess in the dark |
гадать кому-л. на кофейной гуще | read smb.'s future in tea-leaves |
гадать на кофейной гуще | read in tea-leaves |
гадать на кофейной гуще | read coffee grounds (beserg) |
гадать на кофейной гуще | tell fortunes in a teacup (Anglophile) |
гадать на кофейной гуще | read tea leaves (Anglophile) |
гадать на чайных листьях | read tea leaves (Taras) |
гадать о причине | conjecture the cause of (чего-либо) |
гадать о своей судьбе | have one's fortune told |
гадать по руке | read someone's palm |
гадать кому-либо по руке | read hand |
гадать кому-либо по руке | read palm |
гадать по руке | read someone's hand |
гадать по стеклу | scry |
гадать по чаинкам | read tea leaves (Lana Falcon) |
гадать с помощью магического кристалла | scry |
да что там гадать | why all this conjecture (источник – goo.gl) |
если не знаешь, не гадай | if you don't know, don't guess |
искать и гадать | cast about and search (Alex Lilo) |
линии руки, по которым гадают | fortune telling lines |
можно лишь гадать | is anybody's guess |
можно только гадать | is anybody's guess |
не думал, не гадал | who could have foretold that |
не думал, не гадал | who would have thought it (Anglophile) |
нет смысла гадать | no use wondering ("No use wondering where the gun had been. There were too many places to hide it in." – R. Chandler) |
нечего гадать | there is no use of second-guessing (Taras) |
он гадал, будет дождь или нет | he was wondering whether it will rain or not |
остаётся лишь гадать | we can only guess |
остаётся лишь гадать | is anybody's guess |
Остаётся только гадать | it is anyone's guess. (denghu) |
старуха ещё надвое гадала | it's an open question |
тот, гадает на воде | hydromancer |
тот, кто гадает на воде | hydromancer |
что толку гадать | no use wondering ("No use wondering where the gun had been. There were too many places to hide it in." – R. Chandler ART Vancouver) |
я не гадаю, я знаю | I am not guessing, I know |