Russian | German |
акт о приёмке, протокол выходных испытаний | Abnahmeprüferzeugnis (kitzele) |
без выходных | ohne Ruhetage (Лорина) |
брак по выходным | Wochenendehe (стиль семейных отношений, при котором супруги встречаются только на выходных или проводят вместе отпуск. Dominator_Salvator) |
брать выходной | sich einen Tag frei nehmen (Ремедиос_П) |
в выходные | am Wochenende (Лорина) |
в выходные дни | am Wochenende (Лорина) |
в прошлые выходные | am vorigen Wochenende (Лорина) |
в следующие выходные | am kommenden Wochenende (Лорина) |
взять выходной | freinehmen (Лорина) |
взять выходной | sich einen Tag frei nehmen (Ремедиос_П) |
взять выходной день | freinehmen (Лорина) |
взять выходной отгул | freinehmen (Лорина) |
выпуск выходного дня | Wochenendausgabe (SKY) |
выход в 1/8 финала | Achtelfinaleinzug (YuriDDD) |
выходная дверь | Ausgang |
выходная мощность | Abgabeleistung (dolmetscherr) |
выходная сумочка | Besuchstasche (дамская) |
выходная характеристика | Ausgangseigenschaft (Gaist) |
выходное вентиляционное отверстие | Entluftungsöffnung (Bukvoed) |
выходное отверстие | Ausschlupf (в куколке, оболочке яйца и т. п.) |
выходное отверстие | Austritt |
выходное платье | Nachmittagskleid |
выходное платье | Sonntagskleid |
выходное платье | Gala |
выходное платье | Festkleid |
выходное пособие | Entlassungsgeld |
выходное устройство | Ausgabe (электронной счётной машины) |
выходное устройство | Ausgabe (ЭВМ) |
выходной день | Schließtag (ресторана, магазина) |
выходной день | der freie Tag |
выходной день | Ausgangstag |
выходной день | Ausgang |
выходной день | Ruhetag |
выходной костюм | Sonntagsanzug |
выходной костюм | eine Garnitur für feierliche Anlässe |
выходной костюм | Gesellschaftsanzug (мужской) |
выходной костюм | Galaanzug (для особо торжественных случаев) |
выходной костюм | Fulldress |
выходной костюм | sonntäglicher Änzug |
выходной костюм | Ausgehanzug |
выходной тракт | Ausflusstrakt (Yelena K.) |
выходные данные книги | Imprint |
выходные дни | freie Tagen (dolmetscherr) |
выходные сведения | Kolophon (в старинных изданиях) |
горожане уезжают на выходные дни за город | die Städter fahren am Wochenende aufs Land |
делать выходным днём | einen Ruhetag einlegen (Лорина) |
день между праздником и выходными | Brückentag (напр., если 1 мая выпадает на вторник, то понедельник 30 апреля – "Brückentag" Svetlana17) |
длинные выходные | verlängertes Wochenende (Ich wünsche Euch/ Macht Euch ein schönes verlängertes Wochenende! Евгения Ефимова) |
доплата за работу по воскресеньям, в выходные дни, в ночную смену | SFN-Zuschlag (wikipedia.org Praline; оформите правильно статьи: Sonntagszuschlag, Nachtzuschlag и так далее! miss_cum) |
комната, сдаваемая в аренду на выходные дни или каникулы | Ferienzimmer (Die Ferienzimmer unserer kleinen Pension befinden sich im 1. Obergeschoss. Genießen Sie den Blick aus dem Fenster auf die Pirnaer Altstadt und die Elbe. Alle Ferienzimmer sind mit Bad (Dusche/WC), Sat-TV und Radio ausgestattet. Iryna_mudra) |
Мы желаем Вам выходных, необременённых проблемами. | wir wünschen Ihnen ein stressfreies Wochenende (Alex Krayevsky) |
на выходные | am Wochenende (Andrey Truhachev) |
на выходные | für das Wochenende (Лорина) |
на выходных | am Wochenende (Лорина) |
на этих выходных | am Wochenende (Andrey Truhachev) |
отношения выходного дня | Wochenendbeziehung (вид партнёрских отношений, в которых пара проводит время вместе только в выходные golowko) |
по выходным | an Feiertagen |
поездка на выходные | Kurztrip (ВВладимир) |
проект на выходные | Wochenendprojekt (marinik) |
работа в выходные дни | Wochenendarbeit (NatalliaD) |
ракет. выходное отверстие | Mündung |
сегодня у меня выходной | heute habe ich meinen freien Tag |
смена на выходных | Wochenendschicht (lichinka) |
уехать на выходные | übers Wochenende verreisen (OLGA P.) |
хороших выходных! | ein schönes Wochenende für Sie! (4uzhoj) |
хороших выходных! | ich wünsche Ihnen noch ein schönes Wochenende! (4uzhoj) |
хороших выходных! | schönes Wochenende (пожелание Bedrin) |