Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Chinese
Czech
Danish
English
Esperanto
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Spanish
Tajik
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
выступить
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в завершение вечера
выступила
певица
zum Abschluss des Abends trat eine Sängerin auf
выступить
в
чью-либо
защиту
jemandem
seinen Schütz und Beistand leihen
выступить
в защиту
sich zum Anwalt einer Sache machen
(какого-либо дела)
выступить
в защиту
für etwas aufstehen
(чего-либо)
выступить
в защиту
какого-либо
дела
sich zum Advokaten einer Sache machen
выступить
в поход
ins Feld rücken
выступить
в поход
ins Feld ziehen
выступить
в поход
gegen
jemanden/etwas
zu Felde ziehen
выступить
в роли
in eine Rolle schlüpfen
(
Ремедиос_П
)
выступить
в роли адвоката дьявола
den Advocatus Diaboli spielen
(
Ремедиос_П
)
выступить
в роли представителя
интересов
какой-либо
группы
sich zum Wortführer einer Gruppe machen
выступить
за свою организацию
für seine Farbe kämpfen
выступить
за свою партию
für seine Farbe kämpfen
выступить
из темноты
aus dem Dunkel hervortreten
(
Andrey Truhachev
)
выступить
на арену
in die Schranken treten
выступить
на борьбу
in den Kampf für
etwas
ziehen
(за что-либо)
выступить
на горизонте
sich am Horizont abzeichnen
(
Andrey Truhachev
)
выступить
на общественном поприще
ins Rampenlicht der Öffentlichkeit treten
выступить
против
gegen etwas Stellung nehmen
(чего-либо)
выступить
против
Panier gegen
jemanden
aufwerfen
(кого-либо)
выступить
против
gegen
jemanden
Partei nehmen
(кого-либо)
выступить
против
sich gegen
etwas
stellen
(
Vas Kusiv
)
выступить
против
entgegentreten
выступить
публично
öffentlich auftreten
выступить
с веским доводом
auftrumpfen
выступить
с громовой речью
eine donnernde Rede halten
выступить
с докладом
einen Vortrag halten über Akk.
(
Marija_Kusnezowa
)
выступить
с докладом
einen Bericht vortragen
(
Лорина
)
выступить
с докладом
das Wort zum Bericht ergreifen
выступить
с заключительным словом
das Schlusswort sprechen
выступить
с заявлением
sich zu Wort melden
(
Nach dem Verbot des „Barbie“-Films in Vietnam wegen einer umstrittenen Weltkarte hat sich das US-Filmstudio Warner Brothers zu Wort gemeldet.
grafleonov
)
выступить
с заявлением
eine Erklärung abgeben
выступить
с заявлением
Erklärung abgeben
выступить
с инициативой
Initiative vorbringen
(für + Akkusativ
Abete
)
выступить
с инициативой
Initiative einbringen
(
Abete
)
выступить
с инициативой
mit einem Vorschlag initiativ werden
выступить
с новой пьесой
mit einem neuen Stück herauskommen
(о театре)
выступить
с обращением
eine Anrede halten
выступить
с основным докладом
Grundsatzrede halten
(на конференции, съезде
Abete
)
выступить
с песней
ein Lied zum Vortrag bringen
выступить
с предложением перед
mit einem Antrag vor
jemanden
treten
(кем-либо)
выступить
с резким заявлением
eine geharnischte Erklärung abgeben
выступить
с речью
reden
(
Andrey Truhachev
)
выступить
с речью
eine Rede halten
(
Andrey Truhachev
)
выступить
с
каким-либо
утверждением
eine Behauptung Vorbringen
выступить
с
каким-либо
утверждением
eine Behauptung aufstellen
выступить
со своим мнением
mit einer Ansicht hervortreten
директор
выступил
на институтском собрании с речью
der Direktor hat auf der Institutsversammlung eine Rede gehalten
должны были
выступить
ещё два докладчика, но времени не хватило
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus
должны были
выступить
ещё два оратора, но времени не хватило
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus
капельки пота
выступили
у него на лбу
Schweißtropfen standen auf seiner Stirn
капли пота
выступили
у него на лбу
der Schweiß stand ihm in Perlen auf der Stirn
кто ещё
выступит
?
wer nimmt noch das Wort?
кто ещё желает
выступить
?
wer wünscht noch zu sprechen?
мужественно
выступить
против
кого-либо
отважиться вступить в логово льва
sich in die Höhle des Löwen wagen
на глазах у неё
выступили
слёзы
die Tränen stiegen ihr auf
на её глазах
выступили
слёзы
Tränen standen ihr in den Augen
на лбу
выступил
пот
der Schweiß perlte auf der Stirn
на открытии конгресса с торжественной речью
выступил
президент
bei der Eröffnung des Kongresses hielt der Präsident eine feierliche Ansprache
на
многолюдном
собрании
выступило
несколько ораторов
auf dem Meeting sprachen mehrere Redner
он взял
выступил
первым
er ergriff als erster das Wort
он
выступил
перед собравшимися с предложением
er trat vor die Versammlung mit einem Antrag
он
выступил
с блестящей речью в честь юбиляра
er hielt eine glänzende Rede auf den Jubilar
она должна была
выступить
с докладом на собрании
sie sollte auf der Versammlung referieren
От волнения у неё
выступили
слёзы
Vor Rührung kamen ihr die Tränen
от ярости и ненависти у него на губах
выступила
пена
vor Wut und Hass trat ihm der Schaum vor den Mund
открыто
выступить
in Aktion treten
открыто
выступить
ein offenes Bekenntnis ablegen
пот
выступил
у него на лбу
der Schweiß trat ihm aut die Stirn
пот
выступил
у него на лбу
der Schweiß trat ihm auf die Stirn
принять
выступить
в прениях
in die Debatte eingreifen
пятно опять
выступило
der Fleck ist wieder erschienen
резко
выступить
против
gegen
jemanden
schroff auftreten
(кого-либо)
решительно
выступить
в поддержку
sich für
etwas
stark machen
(чего-либо)
решительно
выступить
в против
sich
gegen etwas
stark machen
(чего-либо)
решительно
выступить
против
sich entschieden gegen etwas aussprechen
(чего-либо)
решительно
выступить
против злоупотреблений
einem Missbrauch entschieden entgegentreten
решительно
выступить
против неверных представлений
falschen Ansichten entschieden entgegentreten
следующим номером
выступит
певец Н
die nächste Nummer bestreitet der Sänger N
слёзы
выступили
у него на глазах
die Tränen traten ihm in die Augen
слёзы
выступили
у неё на глазах
Tränen stiegen ihr in die Augen
смутьяны подстрекали народ
выступить
против правительства
die Aufwiegler hetzten das Volk gegen die Regierung auf
солнце
выступило
из-за туч
die Sonne trat aus den Wolken hervor
(
Andrey Truhachev
)
у больного совсем неожиданно
выступила
сыпь
bei dem Kranken brach ganz plötzlich ein Hautausschlag hervor
у меня слёзы
выступили
на глазах
mir kämen die Tränen
у него
выступил
пот
der Schweiß brach ihm aus
у него
выступила
пена на губах
ihm trat Schaum zum Munde heraus
у него на лбу
выступил
пот
auf seiner Stirn trat Schweiß aus
у него на лбу
выступил
холодный пот
kälter Schweiß bedeckte seine Stirn
у неё на глазах
выступили
слезы
ihr stiegen die Tränen auf
Get short URL