Russian | German |
активно выступать | sich für etwas engagieren (Brücke) |
активно выступать за что-либо | sich für etwas stark machen (ichplatzgleich) |
бастующие выступали против уменьшения так называемого "пенсионного пособия" | die Streikenden wandten sich gegen die Kürzung des sogenannten "Ruhegeldes" |
в замке выступали бродячие комедианты | auf dem Schloss traten umherziehende Komödianten auf |
в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. | die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. (Yelena K.) |
внезапно выступать | hervorbrechen (часто из-за чего-либо, из-под чего-либо) |
вода выступает из земли | das Wasser dringt aus der Erde |
всё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. | in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheit (ND 7.2.74) |
выступает пот | der Schweiß bricht aus |
выступайте пожалуйста, по существу | reden Sie zur Sache bitte |
выступать абсолютно свободно | völlig frei sprechen |
выступать в защиту | sich für eine Sache einsetzen (чего-либо) |
für A; горячо выступать в защиту | sich ereifern (чего-либо) |
выступать в защиту | sich für etwas einsetzen (кого-либо, чего-либо) |
выступать в защиту | eintreten (кого-либо) |
выступать в защиту кого-либо, чего-либо | sich für etwas einsetzen (подчёркивает, что (кто-либо) лично прилагает усилия) |
выступать в защиту своего друга | sich für seinen Freund einsetzen |
выступать в защиту этого проекта | sich für dieses Projekt einsetzen |
выступать в качестве | eine Rolle annehmen (Dunjasha) |
выступать в качестве актёра-гастролёра | als Gast auftreten |
выступать в качестве диктора | ansagen |
выступать в качестве защитника интересов учителей | als Fürsprecher für die Interessen der Lehrer auf treten |
выступать в качестве кандидата | kandidieren |
выступать в качестве свидетеля | als Zeuge auftreten |
выступать в поединке | in die Schranken reiten |
выступать в пьесе | in einem Stück auftreten |
выступать в роли | eine Rolle spielen (Ремедиос_П) |
выступать в какой-либо роли | eine Rolle agieren |
выступать в роли зачинщика | den Anführer machen |
выступать в роли посредника | den Vermittler machen |
выступать в роли посредника | als Vermittler auftreten |
выступать в роли хозяина | den Wirt machen |
выступать в театре | in einem Theater auftreten |
выступать в турнире | in die Schranken reiten |
выступать в чате Интернета под чужим именем | faken |
выступать вперёд | hervortreten (о человеке) |
выступать вперёд | hervortreten |
выступать друг против друга с оружием в руках | sich mit Waffen gegenüberstehen |
выступать за | plädieren für (Ремедиос_П) |
выступать за | sich für etwas einsetzen (sich für: Die UNESCO setzt sich bereits seit vielen Jahren für das Bewahren von Kultur- und Naturstätten ein, die aufgrund ihrer Einzigartigkeit als schützenswert angesehen werden. levmoris) |
выступать за | eintreten für (Лорина) |
выступать за его повышение | sich für seine Beförderung einsetzen |
выступать за какой-либо метод | sich für ein Verfahren verwenden |
выступать за какой-либо метод | sich für ein Verfahren verwenden |
выступать за мир | für den Frieden eintreten |
выступать за полное использование рабочего дня | für die volle Ausnutzung des Arbeitstages eintreten |
выступать за какой-либо способ | sich für ein Verfahren verwenden |
выступать из берегов о реке | überborden (vi (s) швейц. tkoeller) |
выступать из берегов | debordieren |
выступать на гастролях с большим успехом | als Gast großen Erfolg ernten |
выступать на открытии | zur Eröffnung sprechen (об ораторе) |
выступать на передний план | in den Vordergrund treten (Andrey Truhachev) |
выступать на передний план | in den Vordergrund rücken (Andrey Truhachev) |
выступать на провинциальной сцене в роли Фальстафа | auf einer Provinzbühne als Falstaff auftreten |
выступать на ринге | boxen |
выступать на собрании | in einer Versammlung auftreten |
выступать на собрании с предложением | mit einem Antrag vor die Versammlung treten |
выступать на суде в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussägen |
выступать на суде в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
выступать на сцене | die Bühne betreten |
выступать наружу | hervorkommen |
выступать наружу | aufbrechen (о разногласиях и т. п.) |
выступать неподготовленно | unvorbereitet sprechen |
выступать отстаивать какой-либо метод | sich für ein Verfahren verwenden |
выступать отстаивать какой-либо способ | sich für ein Verfahren verwenden |
выступать первым | den Reigen eröffnen |
выступать перед молодёжной аудиторией | vor jugendlichen Zuschauern sprechen |
выступать перед молодёжной аудиторией | vor jugendlichen Zuschauern auftreten |
выступать перед молодёжной аудиторией | vor jugendlichem Publikum sprechen |
выступать перед молодёжной аудиторией | vor jugendlichem Publikum auftreten |
выступать перед молодёжью | vor jugendlichem Publikum sprechen |
выступать перед молодёжью | vor jugendlichen Zuschauern auftreten |
выступать перед молодёжью | vor jugendlichen Zuschauern sprechen |
выступать перед молодёжью | vor jugendlichem Publikum auftreten |
выступать перед пустым залом | vor leeren Stühlen spielen |
выступать перед пустым залом | vor leeren Bänken spielen |
выступать по телевидению | im Fernsehen sprechen |
выступать за что-либо, поддерживая рекомендацией | befürworten (не употр. по отношению к лицам) |
выступать за что-либо, поддерживая советом | befürworten (не употр. по отношению к лицам) |
выступать поручителем | kaeren |
выступать поручителем | kavieren für A (за кого-либо) |
выступать против | dagegen sprechen (на собрании) |
выступать против | sich gegen etwas aussprechen (чего-либо) |
выступать против | entgegnen (напр., в споре) |
выступать против | sich wenden gegen (altiver) |
выступать против | gegenüberstehen (кого-либо, чего-либо Лорина) |
выступать против | dagegen reden (Andrey Truhachev) |
выступать против кого-либо, чего-либо | gegen jemanden, etwas Front machen |
выступать против чего-либо | entgegentreten (употр. с дополнением в Dativ) |
выступать против | entgegentreten |
выступать против агрессии | gegen die Aggression auftreten |
выступать публично | sich öffentlich hören lassen |
выступать публично | öffentlich sprechen |
выступать публично | öffentlich auftreten |
выступать с большим пафосом | mit viel Pathos reden (Andrey Truhachev) |
выступать с отчётным докладом | einen Bericht vortragen |
выступать с заявлением | Stellungnahme abgeben (AlexandraM) |
выступать с протестом | Protest erheben (против чего-либо) |
выступать с протестом | Protest erheben (против чего-либо; gegen A) |
выступать с рефератом | ein Referat halten |
выступать с речью | eine Ansprache halten (часто употр. по отношению к приветственной речи при открытии чего-либо) |
выступать с речью | reden (Andrey Truhachev) |
выступать с речью | eine Ansprache halten (часто употр. по отношению к приветственной речи в начале какого-либо общественного мероприятия) |
выступать с речью | eine Rede halten (Лорина) |
выступать с похвальной речью в честь | jemandem mit einer Lobrede huldigen (кого-либо) |
выступать с торжественной речью | die Festrede halten (Ин.яз) |
выступать словно пава | wie ein Pfau einherstolzieren |
выступать экспромтом | aus dem Stegreif sprechen |
гордо выступать | stolzieren |
горячо выступать | eifern für A; gegen A, уст. wider A (за кого-либо, за что-либо; против кого-либо, против чего-либо) |
единодушно выступать | einmütig auftreten |
ему запретили выступать | er bekam Auftrittsverbot (на сцене) |
жена обвиняемого не может выступать на суде в качестве свидетельницы | die Ehefrau des Angeklagten darf nicht als Zeugin vor Gericht aussagen |
завтра я выступаю в спектакле | morgen habe ich meinen Abend |
завтра я выступаю на концерте | morgen habe ich meinen Abend |
запрещение выступать | Sprechverbot (на митингах, в общественном месте) |
запрещение выступать | Auftrittsverbot (на сцене) |
имеющий право выступать в качестве профсоюза в рамках коллективного трудового договора | tariffähig (Ремедиос_П) |
имеющий право выступать в качестве стороны коллективного трудового договора | tariffähig (Ремедиос_П) |
кто выступает от вас? | wer ist euer Sprecher? (от вашей группы) |
лишение права выступать | Wortentziehung (на собрании) |
мы выступаем за мирное сотрудничество | wir plädieren für friedliche Zusammenarbeit |
на всёмирных фестивалях молодёжь всех наций выступает в братском единении | die Jugend aller Nationen verbrüdert sich bei den Weltfestspielen |
наша любительская труппа часто выступает в других городах | unsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf |
он был не в состоянии выступать сегодня | er war nicht in der Lage, heute aufzutreten |
он выступает в качестве защитника этой новой идеи | er tritt als Anwalt dieser neuen Idee auf |
он выступает в цирке со своими дрессированными собаками | er tritt im Zirkus mit seiner Hundegruppe auf |
он выступает за это по-мужски смело | er tritt mannhaft dafür ein |
он выступал в роли её защитника | er spielte sich als ihr Anwalt auf |
он выступал в сегодняшней телепередаче | er sprach in der heutigen Fernsehsendung |
он выступал вчера на собрании | er hat gestern in der Versammlung geredet |
он выступал на собрании | er sprach auf der Versammlung |
он выступал последним | er trat als letzter auf |
он мужественно выступал за справедливое дело | er trat mutig für die gerechte Sache ein |
он не раз выступал в этом году | er ist in diesem Jahr mehrfach aufgetreten |
он неоднократно выступал в этом году | er ist in diesem Jahr mehrfach aufgetreten |
он неустрашимо выступал за справедливое дело | er trat unerschrocken für die gerechte Sache ein |
она выступала, словно пава | sie stolzierte wie ein Pfau |
она не любит выступать перед большой аудиторией | sie redet nicht gern vor einem großen Zuhörerkreis |
она скоро снова сможет выступать | sie wird bald wieder auftreten können |
они только тогда и храбры, когда выступают гуртом | sie sind nur dann tapfer, wenn sie in Rudeln auftreten |
отчётливо выступать | sich abmalen |
охотно выступать | sich gern reden hören |
певица выступала с большим успехом | die Sängerin feierte Triumphe |
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случая | zufällig |
резко выступать | eine scharfe Klinge führen (устно или в печати) |
резко выступать | eine scharfe Klinge führen (устно и в печати) |
резко выступать против кого-либо, чего-либо | vom Leder zieht (Xenia Hell) |
решительно выступать | sich stark machen (für Akkusativ – за что-либо Aleksandra Pisareva) |
решительно выступать | eifern für A; gegen A, уст. wider A (за кого-либо, за что-либо; против кого-либо, против чего-либо) |
самоуверенно выступать | stolzieren |
следующим выступает товарищ Мюллер | als nächster spricht der Kollege Müller |
ты можешь выступать в варьете или в цирке в качестве клоуна | du kannst als Clown in einem Variete oder im Zirkus auftreten |
энергично выступать | eifern für A; gegen A, уст. wider A (за кого-либо, за что-либо; против кого-либо, против чего-либо) |
я выступаю за | das steht bei mir für (Pavel_Evlakhov) |