DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выпускаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Австралия выпускает сертификат при условии соблюдения правил проведения сертификации TQCSIAustralia issues certification subject to the TQCSI Rules of Certification (из сертификата регистрации Johnny Bravo)
американская компания, которая выпускает всё на светеACME – American Company that Makes Everything (иногда применяется в ироническом смысле Углов)
больше не выпускатьсяbe discontinued (My regular balm (different brand) was discontinued so I've been in the market for a month or so looking for a new one. 4uzhoj)
"вапро" от искаж. англ. word processor – персональный компьютер с единственной функцией текстового редактора. В настоящее время не выпускаетсяwopro (Franka_LV)
выпускать акцииissue stock
выпускать акцииfloat securities (an issue of stock, etc., и т.д.)
выпускать акцииissue shares
выпускать альбомput out an album (В. Бузаков)
выпускать альбомturn out an album (В. Бузаков)
выпускать 500 бочек масла и т.д. в деньrun 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.)
выпускать брошюры и т.д. для этой фирмыprint pamphlets circulars, posters, etc. for this firm
выпускать бутоныbourgeon
выпускать бутоныput out buds (AMlingua)
выпускать бутоныburgeon
выпускать бюллетениbulletin
выпускать бюллетеньbulletin
выпускать в дикую природуrelease to the wild (Bullfinch)
выпускать в обращениеutter
выпускать в обращениеrelease into circulation (E.g.: The Mint does not know how many undated coins were released into circulation, but estimates range between 50,000 and 200,000. dailymail.co.uk Denis Lebedev)
выпускать в обращениеemit (монету)
выпускать в обращениеissue (о деньгах)
выпускать в обращениеrelease to the market (на рынке VictorMashkovtsev)
выпускать в продажуput on sale
выпускать в продажуput on the market
выпускать в светbring out
выпускать в светbreak
выпускать в светrelease (издание и т.п.)
выпускать в светpublish
выпускать в свободное обращениеrelease for free circulation (В отношении товаров. Данное словосочетание используется на официальном сайте Европейской Комиссии. VladVesna)
выпускать валютуissue currency (в обращение)
выпускать верёвку из рукlet go of the rope
выпускать воду из бочкиlet the water out of the barrel
выпускать воду из Шлюзного жёлобаdam off
выпускать воздухlet air out (lexicographer)
выпускать воздухblow off air
выпускать воздухdeflate
выпускать вторым изданиемrepublish
выпускать газыfart (конт.)
выпускать газыpass wind (Юрий Гомон)
выпускать газыgas
выпускать деньгиemit
выпускать дымlunt (из трубки sunman)
выпускать дым кому-либо прямо в лицоpuff smoke into face
выпускать жидкостьtap (через отверстие из резервуара)
выпускать журналput out a journal
выпускать зарядdischarge
выпускать зарядlet (в кого-либо)
выпускать заряд или стрелуlet (в кого-либо)
выпускать из видуmiss the memo
выпускать из загонаunpen (скот)
выпускать из загонаunpen
выпускать из клеткиuncage
выпускать из монастыряuncloister
выпускать из памятиforget
выпускать из рукunhand
выпускать из рукlet go
выпускать из рукlet
выпускать из рукrelinquish one's hold
выпускать из рукdrop
выпускать из рукleave hold of
выпускать ситуацию из рукlet something slide (Дмитрий_Р)
выпускать из рукrelinquish hold
выпускать из рукlet go of
выпускать из тюрьмыrelease from jail
выпускать из тюрьмыdisprison
выпускать из тюрьмыbe out
выпускать из умаforget
выпускать издания на микроносителеmicropublish (микроплёнке или микрофише)
выпускать инженеровturn out engineers
выпускать канатpay out
выпускать кинокартинуrelease a film
выпускать клубы дымаwhiff
выпускать клубы дымаfuff
выпускать клубы параfuff
выпускать книгиput out books (a bulletin, a circular, etc., и т.д.)
выпускать когтиpush out its claws (its horns, etc., и т.д.)
выпускать когтиprotract one's claws (e.g., The lion protracted his claws Рина Грант)
выпускать листьяput forth leaves
выпускать листьяto frondesce
выпускать мальковplant (для разведения)
выпускать массовую продукциюmass produce
выпускать массовую продукциюmass-produce
выпускать массовым тиражомput out in mass editions
выпускать машиныproduce motor cars (planes, automobile tires, stoves, etc., и т.д.)
выпускать металлrun (из печи)
выпускать на волюrelease a person from an obligation
выпускать на волюfree (См. пример в статье "отпускать на свободу". I. Havkin)
выпускать на волюset free
выпускать на волюdispark
выпускать на волюliberate
выпускать на волюrelease
выпускать на полеfield
выпускать на порукиaccept bail
выпускать на порукиlet to bail
выпускать на порукиhold to bail
выпускать на порукиadmit to bail
выпускать на порукиtake bail
выпускать на порукиallow bail
выпускать на порукиlet out on bail
выпускать на рынокlaunch (товар или услугу A.Rezvov)
выпускать на свободуset at liberty
выпускать на свободуliberate
выпускать на свободуfree
выпускать на свободуset free
выпускать на свободуmake free
выпускать кого-либо на свободуfree from restraint
выпускать на свободуuncage
выпускать на свободу узниковset the prisoners the bird, etc. free (и т.д.)
выпускать на экранrelease (о фильме)
выпускать новое изданиеreprint
выпускать новое руководство по химииput out
выпускать новое руководство по химииpublish a new chemistry handbook
выпускать новую партию автомобилейturn out new cars
выпускать новые облигации взамен облигаций с наступающим сроком оплатыrefund
выпускать новый заемfloat a new loan
выпускать новым изданиемrepublish
выпускать облигацииbond
выпускать облигациюissue a bond
выпускать овец из овчарниunfold
выпускать оружиеturn out war weapons (cars, a large quantity of goods, excellent fabrics, etc., и т.д.)
выпускать парlet loose
выпускать парsmoke
выпускать парhuff (о паровозе)
выпускать парvent (в переносном смысле: She's just venting eugenealper)
выпускать парsteam
выпускать парыblow off the steam
выпускать парыblow off steam
выпускать парыpant (о механизмах, технических устройствах)
выпускать пенуfoam out
выпускать по каплеdribble
выпускать под залогadmit to bail (Anglophile)
выпускать что-л. постоянноturn out smth. regularly (by the dozen, to order, etc., и т.д.)
выпускать потокомmass-produce
выпускать потокомchurn out (продукцию)
выпускать прекрасные тканиturn out beautiful fabrics
выпускать при произношенииelide (слог или гла)
выпускать продукт под брендомbrand a product (Aslandado)
выпускать птицу из клеткиlet the bird out of the cage
выпускать пулюshoot a bullet (a shell, an arrow, etc., и т.д.)
выпускать пыльцуrelease pollen ('More)
выпускать расплавленный металлtap (из печи)
выпускать что-л. регулярноturn out smth. regularly (by the dozen, to order, etc., и т.д.)
выпускать сверх дозволенного количестваoverissue (акции, банкноты и т. п.)
выпускать сверх необходимого количестваoverissue
выпускать сверх необходимого количества акцийoverissue
выпускать свои когтиshow claws
выпускать свои когтиshow one's claws
выпускать что-л. систематическиproduce smth. systematically (и т.д.)
выпускать скот на травыgraze a the herbage
выпускать скот на травыgraze the herbage
выпускать словоleave out a word (a name, the title, the details, part of a letter, etc., и т.д.)
выпускать снарядfire a shell (Russians are firing three shells to every one Ukrainian. – Time Magazine diyaroschuk)
выпускать сноваreissue
выпускать собаку на следfeather
выпускать стрелуtwang (george serebryakov)
выпускать стрелуfire an arrow (Ремедиос_П)
выпускать стрелуlet (в кого-либо)
выпускать струюspout
выпускать струёйspout
выпускать струёйjet
выпускать товар, предназначенный для определённой категории покупателейposition
выпускать товары различного качестваmake goods in various qualities
выпускать три тысячи экземпляров в деньprint off 3000 copies a day
выпускать тщательно отделанные литературные произведенияlucubrate
выпускать тщательно отделанные произведенияlucubrate (о литераторе)
выпускать указdecree
выпускать фильмrelease a film (на экран)
выпускать фильмrelease (на экран)
выпускать фильм на экранshow a film on the screen
выпускать фонтанblow (о ките)
выпускать хороших гимнастовturn out good athletes (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc., и т.д.)
выпускать out воду через шлюзsluice
выпускать через шлюзsluice
выпускать чрезмерное количествоoverissue (акций,банкнот)
выпускать шелковистые нитевидные пестикиsilk (о початках кукурузы)
выпускать шерстяные изделияproduce woolen goods (cotton, steel, etc., и т.д.)
выпускать щупальцаthrow out feelers
выпускать щупальцеfeel out (о животном)
выпускать электриковturn out electricians
выпускать эти цифрыomit these figures (an essential point, an important circumstance, etc., и т.д.)
выпускаться в Англииbe made in England (in France, etc., и т.д.)
запирать и не выпускать из комнатыlock in
зубная паста выпускается в тюбикахtoothpaste comes in a tube
издательство выпускает переработанное издание этого учебникаthe publishers are coming out with a revised edition of the textbook
кит выпускает фонтанa whale blows (воды́)
кит выпускает фонтаны водыa whale spouts water
компания выпускает 300 самолётов в месяцthe company turns out 300 airplanes a month
конденсированный пар выпускался в атмосферу в виде водяного параcondensed steam was floated away in the form of water vapour
монета, выпускавшаяся во время правления короля карлаcarolus
монета, выпускавшаяся во время правления короля карла, карлаcarolus (в Англии)
монеты, выпускавшиеся во время правления короля карлаcaroli
не выпускатьbar in
не выпускатьkeep in (из дому)
не выпускатьnot let go (of something: The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj)
не выпускатьkeep
не выпускать газетыobserve a blackout
не выпускать детей и т.д. из домуkeep the children the patient, all of us, etc. at home (here, in, etc., и т.д.)
не выпускать чего-либо из рукkeep hold of
не выпускать чего-либо из рукkeep hold on
не выпускать из рукkeep hold (to not take your hands away from something that you are holding КГА)
не выпускать что-л. из рукkeep hold of a thing
не выпускать студентов с территории колледжаgate (в Оксфорде и Кембридже)
не выпускать студентов с территории колледжаgateway (в Оксфорде и Кембридже)
не выпускать эмоции наружуkeep emotions close to one's chest (Alexey Lebedev)
нехорошо весь день не выпускать собаку на улицуit's unkind to coop the dog up all day
он не выпускал поводья из рукhe kept hold of the reins
она не выпускала из рук свою сумочкуshe kept a fast hold on her purse
они выпускают столько-то пишущих машинок в деньthey turn out so many typewriters a day
они выпускают три новые модели ежегодноthey produce three models annually
паровоз выпускал клубы чёрного дымаthe locomotive coughed out great clouds of black smoke
переднее шасси не выпускаетсяnosewheel is up (pmaikl)
повторно выпускать фильм на экранreissue
случайно и т.д. выпускатьomit smth. inadvertently (voluntarily, intentionally, etc., что-л.)
снова выпускатьreissue
сокращать слово, выпуская букву в серединеsyncopate
сокращать слово, выпуская слог в серединеsyncopate
сокращённое издание журнала и т. п., выпускающееся в уменьшенном форматеpowney edition (для американских солдат, находящихся за границей)
сокращённое издание журнала и т. п., выпускающееся в уменьшенном форматеpownie edition (для американских солдат, находящихся за границей)
сокращённое издание журнала и т. п., выпускающееся в уменьшенном форматеpowny edition (для американских солдат, находящихся за границей)
сокращённое издание журнала и т. п., выпускающееся в уменьшенном форматеpony edition (для американских солдат, находящихся за границей)
тихо выпускать газыfizzle
тот, кто выпускает новым изданиемrepublisher
читайте все, ничего не выпускайтеread it all, don't skip anything
что выпускает эта фабрика?what does this factory produce?
эта ткань выпускается самых различных цветовthis fabric comes in a wide range of colours
эта фабрика выпускает 200 коробок в деньthis factory rolls out 200 boxes every day
эта фабрика каждый день выпускает тысячи автомобилейthis factory churns out thousands of cars every day
это издательство выпускает хорошие книгиthis Publishing House makes good books
это издательство хорошо выпускает книгиthis Publishing House makes good books
этот крем и т.д. выпускается в тубахthis cream this solution, etc. is put up in tubes
этот крем и т.д. выпускается в тюбикахthis cream this solution, etc. is put up in tubes
этот крем выпускается в тюбикахthis cream is put up in tubes
я бы не выпускал того мужчину из поля зренияI wouldn't trust that man out of my sight
я чувствовал, как он выпускал из рукI felt his hand relaxing its hold