Russian | French |
вызывает споры | est sujet à controverses (La parenté taxinomique du Lémur noir avec le Lémur aux yeux turquoise est sujet à controverses, ce dernier ayant été préalablement considéré comme une sous-espèce, alors que certains auteurs l'ont récemment élevé au rang d'espèce séparée. I. Havkin) |
вызывает споры | est sujet à controverses (La parenté taxinomique du Lémur noir avec le Lémur aux yeux turquoise est sujet я controverses, ce dernier ayant été préalablement considéré comme une sous-espèce, alors que certains auteurs l'ont récemment élevé au rang d'espèce séparée. I. Havkin) |
вызывать абляцию | ablater |
вызывать аплодисменты | soulever des applaudissements |
вызывать аппетит | donner l'eau à la bouche (Marein) |
вызывать аппетит | mettre en goût |
вызывать аппетит | ouvrir l'estomac |
вызывать аппетит | creuser l'estomac |
вызывать беспокойство | faire de la peine (vleonilh) |
вызывать беспокойство | alerter (Yanick) |
вызывать беспокойство | insécuriser |
вызывать большие сомнения | émettre des grandes réserves (ROGER YOUNG) |
вызывать большой резонанс | faire l'effet d'une bombe (z484z) |
вызывать в воспроизводить | repasser |
вызывать в памяти | repasser |
вызывать в памяти | évoquer |
вызывать в суд | citer en justice (ROGER YOUNG) |
вызывать кого-л. в суд | convoquer qn. devant le tribunal (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG) |
вызывать в суд | citer |
вызывать в суд | assigner |
вызывать в суд | ajourner |
вызывать в суд | citer à comparaître (ROGER YOUNG) |
вызывать в суд | appeler en justice (ROGER YOUNG) |
вызывать в суд повесткой | appeler en justice (Voledemar) |
вызывать возражения | soulever des objections |
вызывать волнение | émouvoir |
вызывать воспаление | enflammer |
вызывать восторг | triompher |
вызывать восторг | passionner |
вызывать восхищение | inspirer de l'admiration |
вызывать чьё-л. восхищение | faire l'admiration de... |
вызывать восхищение | proposer qch à l'admiration (чем-л.) |
вызывать восхищение | commander l'admiration |
вызывать впечатление | faire impression (ROGER YOUNG) |
вызывать впечатление | produire un effet (ROGER YOUNG) |
вызывать всеобщее осуждение | soulever une réprobation générale (ROGER YOUNG) |
вызывать гниение | putréfier |
вызывать гниение | décomposer |
вызывать головню | rouiller (на хлебных злаках) |
вызывать головокружение | donner le vertige |
вызывать головокружение | donner le tournis (Anton S.) |
вызывать головокружение | étourdir |
вызывать голод | donner faim |
вызывать депрессию | déprimer |
вызывать досаду | fâcher |
вызывать досаду | désespérer |
вызывать дрожь | horripiler |
вызывать жажду | donner soif |
вызывать жалость | faire pitié |
вызывать жалость | faire pitié (Las de faire envie, ils tentent de faire pitié. Ils ont ouvert une partie de leurs archives à un historien marxiste, Bouvier, assez savamment pour le faire arriver à cette conclusion : « L’année 1871 commença la décadence des Rothschild. » — (Jean Bouvier, Les Rothschild, page 292, Éditions Complexe, 1992) shamild7) |
вызывать жалость | apitoyer |
вызывать желание | faire envie |
вызывать желание | motiver |
вызывать зависть | faire des jaloux |
вызывать зависть | faire des émules (Susciter l'envie de faire la même chose, attiser la rivalité wiktionary.org transland) |
вызывать зависть | faire loucher |
вызывать звонком | sonner (кого-л.) |
вызывать зуд | démanger |
вызывать изнеможение | accabler |
вызывать интерес | susciter l'intérêt (Leks-Daria) |
вызывать интерес | faire impression |
вызывать интерес | intéresser |
вызывать интерес у кого-то | collimateur (être dans le collimateur de quelqu'un pivoine) |
вызывать интерес у читателя | avoir l'audience du lecteur |
вызывать испарину | solliciter la transpiration |
вызывать исхудание | émacier |
вызывать к | demander (...) |
вызывать к жизни | créer |
вызывать к себе | mander |
вызывать к телефону | appeler |
вызывать кариес | carier |
вызывать колики | tordre les boyaux |
вызывать конвульсии | convulsionner |
вызывать крайнее удивление | couper bras et jambes |
вызывать крики | arracher des cris (Silina) |
вызывать лишь улыбку | prêter à sourire (qui prête à sourire tant cela semble ridicule) |
вызывать ломоту | courbaturer |
вызывать малокровие | anémier |
вызывать на дуэль | provoquer |
вызывать кого-л. на ссору | chercher du renaud |
вызывать на ссору | chercher du pétard à qn (кого-л.) |
вызывать напряжённость | contracter |
вызывать насморк | enrhumer |
вызывать негодование | courroucer (Motyacat) |
вызывать недоверие в | mettre qn en défiance (ком-л.) |
вызывать недовольство | mécontenter |
вызывать недовольство | fâcher (I. Havkin) |
вызывать недомогание | indisposer |
вызывать недомогание | incommoder |
вызывать ненависть к себе | se faire haïr |
вызывать неодобрение | s'attirer l'opprobre |
вызывать нерасположение | désaffectionner |
вызывать неудовольствие | contrarier |
вызывать одышку | faire haleter |
вызывать одышку | essouffler |
вызывать окостенение | ossifier |
вызывать омерзение | écœurer |
вызывать онемение | engourdir |
вызывать онемение | endormir |
вызывать опасения | laisser craindre (Vlastimir) |
вызывать опасения | inspirer des craintes (vleonilh) |
вызывать опасения | alerter (Yanick) |
вызывать опухание | enfler |
вызывать опухоль | tuméfier |
вызывать оседание | affaisser (почвы, грунта) |
вызывать отвращение | affadir le cœur |
вызывать отвращение | donner des nausées |
вызывать отвращение | faire mal au ventre à qn (у кого-л.) |
вызывать отвращение | faire horreur |
вызывать отвращение | rebuter |
вызывать отвращение | écœurer |
вызывать отвращение | faire gerber |
вызывать отвращение | soulever le cœur (Helene2008) |
вызывать отвращение | dégoûter de |
вызывать отвращение у | donner de la haine à... (...) |
вызывать отвращение у | répugner (...) |
вызывать охлаждение | désaffectionner |
вызывать ощущение чего-либо у кого-либо | procurer à qn une sensation de qch (vleonilh) |
вызывать побочные эффекты | évoquer les effets secondaires (ROGER YOUNG) |
вызывать побочные эффекты | provoquer les effets secondaires (ROGER YOUNG) |
вызывать подозрение кого-л. | donner de l'ombrage à (Lucile) |
вызывать подозрение кого-л. | porter ombrage à qn (Lucile) |
вызывать подозрения | éveiller les soupçons (de ... / du ... - у ...) |
вызывать пожары | allumer des incendies (vleonilh) |
вызывать покраснение кожи | rubéfier |
вызывать полемику в печати | alimenter les commentaires de la presse |
вызывать положительные чувства | être bien vu |
вызывать положительный отклик | être bien vu |
вызывать презрение | être un objet de mépris pour qn (у кого-л.) |
вызывать прение | échauffer |
вызывать прилив крови | congestionner |
вызывать противодействие в | buter (...) |
вызывать раздоры | troubler (Lucile) |
вызывать раздражение | donner le bourdon (inmis) |
вызывать раздражение | donner des crispations à qn (у кого-л.) |
вызывать раздражение | faire loucher |
вызывать раздражение | brûler |
вызывать разложение | décomposer |
вызывать разногласие | désunir |
вызывать растерянность | couper bras et jambes |
вызывать расход | coûter |
вызывать рвоту | provoquer des vomissements |
вызывать ржавчину | rouiller |
вызывать робость | intimider |
вызывать серьёзную озабоченность | inspirer de graves préoccupations (ROGER YOUNG) |
вызывать серьёзные сомнения | susciter de sérieux doutes (Oksana Mychaylyuk) |
вызывать сильное ощущение жжения | incendier |
вызывать сильную усталость | couper les jambes |
вызывать симпатию | inspirer la sympathie (ROGER YOUNG) |
вызывать скуку | distiller l'ennui |
вызывать слёзы | arracher des pleurs |
вызывать слёзы | arracher des larmes |
вызывать сожаление | fâcher |
вызывать сомнение | éveiller les doutes (vleonilh) |
вызывать сомнение | faire question |
вызывать сомнения | être sujet à caution (Iricha) |
вызывать сострадание | faire peine |
вызывать сочувствие | inspirer de la compassion (@NGEL) |
вызывать сочувствие | intéresser |
вызывать споры | susciter la polémique (Iricha) |
вызывать страх | donner froid dans le dos |
вызывать страх | faire froid dans le dos |
вызывать страх | ficher la frousse |
вызывать судороги | crisper |
вызывать судороги | convulsionner |
вызывать таяние | dégeler |
вызывать толки | faire des vagues |
вызывать тошноту | écœurer |
вызывать тошноту | tourner le cœur |
вызывать тошноту | soulever le cœur (Helene2008) |
вызывать тошноту | donner la nausée (marimarina) |
вызывать тошноту | casser l'estomac (Natalia Nikolaeva) |
вызывать тошноту | scier le boudin |
вызывать тошноту | affadir |
вызывать тревогу | être alarmant (пример : Cette situation est alarmante. Iricha) |
вызывать трещины 2. | crevasser |
вызывать трещины | fendiller |
вызывать трещины | fissurer |
вызывать трещины | gercer (на коже, земле) |
вызывать трещины | étonner (в стене) |
вызывать трудность | accrocher |
вызывать уважение | susciter un respect (Dehon Hэlгne) |
вызывать уважение | susciter un respect (Dehon Hélène) |
вызывать увядание | flétrir |
вызывать увядание | faner |
вызывать удушье | étouffer |
вызывать удушье | suffoquer |
вызывать удушье | asphyxier |
вызывать ужас | épouvanter |
вызывать ужас в | faire horreur à qn (ком-л.) |
вызывать улыбку | prêter à sourire |
вызывать улыбку | avoir le sourire (Nos mémoires y a de quoi avoir le sourire. - Многие наши воспоминания вызывают улыбку. Alex_Odeychuk) |
вызывать улыбку | faire sourire |
вызывать упадок сил | déprimer |
вызывать усадку | rétrécir (ткани) |
вызывать усталость | courbaturer |
вызывать усталость | accabler |
вызывать участие | intéresser |
вызывать хорошее самочувствие | euphoriser |
вызывать хрипоту | enrouer |
вызывать чувство | créer un sentiment dе (ROGER YOUNG) |
вызывать чувство | susciter un sentiment de (ROGER YOUNG) |
вызывать чувство виновности | culpabiliser (у кого-л.) |
вызывать чувство неполноценности | inférioriser |
вызывать чувство ревности | donner de l'ombrage |
вызывать у кого-л. чувство стыда | faire honte à qn |
вызывать язвы | ulcérer |
вызываться в суд | être convoqué devant (ROGER YOUNG) |
вызывая крайнюю степень раздражения у | au grand dam de |
вызывая сильное раздражение у | au grand dam de |
вызывая чувство глубокого разочарования у | au grand dam de |
вызывая ярость у | au grand dam de |
его вызывали десять раз | il a eu dix rappels (об актёре) |
жар твоего тела и твоих рук, которые меня обнимают, вызывают во мне желание, просить тебя об этом ещё | la chaleur de ton corps et tes bras qui m'entour me donne envie de t'en demander encore (Alex_Odeychuk) |
искусственно вызывать в себе чувство | fabriquer un sentiment |
мне знакомо чувство, которое это вызывает | je connais le sentiment que cela procure (J’ai eu à enterrer nombre de mes amis et de mes collègues, je connais le sentiment que cela procure. - Мне пришлось хоронить многих своих друзей и коллег, и мне не понаслышке известны чувства, которые это вызывает. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
не вызывает никаких подозрений | est au-dessus de tout soupçon (I. Havkin) |
Не вызывает, следовательно, сомнения тот факт, что | il est donc incontestable que (ROGER YOUNG) |
не вызывает сомнений тот факт, что | il est certain que |
не вызывает сомнений, что | il n'est pas douteux que (vleonilh) |
не вызывает сомнения | autant dire que (L'ambassade ne répond plus, autant dire que tout est perdu. Helene2008) |
не вызывать замечаний | ne pas appeler de remarque (vleonilh) |
не вызывать сомнений | être hors de doute (vleonilh) |
Никто не вызывал в тебе жалось | Personne ne te faisait pitié (z484z) |
порождать, вызывать | libérer (Les forces libérées lors de la détente peuvent être extrêmement dangereuses.
cyrabr) |
способность вызывать доверие | fiabilité |
способность вызывать ржавчину | agressivité (и т.п.) |
способный вызывать прорастание | germinateur |
стоит ли говорить, не вызывает сомнений | C'est dire si (Sollnyshko) |
уже давно вызывает озабоченность | est depuis longtemps un sujet de préoccupation (Процесс отбора инспекторов уже давно вызывает озабоченность, поскольку у государств-членов нет необходимых ориентиров, для того чтобы обеспечить соответствие предлагаемых ими кандидатов требованиям, предъявляемым к ним согласно статье 2 статута Группы. - La sélection des inspecteurs est depuis longtemps un sujet de préoccupation, du fait qu'il n'existe pas de directives visant à garantir que les États Membres présentent des candidats ayant les qualifications stipulées à l'article 2 du statut du Corps commun. ROGER YOUNG) |
уже давно вызывает озабоченность | est depuis longtemps un sujet de préoccupation (Процесс отбора инспекторов уже давно вызывает озабоченность, поскольку у государств-членов нет необходимых ориентиров, для того чтобы обеспечить соответствие предлагаемых ими кандидатов требованиям, предъявляемым к ним согласно статье 2 статута Группы. - La sélection des inspecteurs est depuis longtemps un sujet de préoccupation, du fait qu'il n'existe pas de directives visant я garantir que les États Membres présentent des candidats ayant les qualifications stipulées я l'article 2 du statut du Corps commun. ROGER YOUNG) |
это не вызывает никакого сомнения | cela ne fait aucun doute |
это не вызывает у меня интереса | cela ne me dit rien |