DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вызов | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аварийный вызовemergency service request (An Emergency Service Request is any service that is needed to respond to a critical situation in the building. Examples are a downed chiller that feeds NMR, water leaks that threaten equipment/space, gas odors, chemical spills, or anything that threatens life, property or equipment. Alexander Demidov)
аварийный вызов службы безопасностиsecurity alert (Кунделев)
бесплатный вызовfreephone (в телефонии; a system in the UK which allows you to telephone particular organizations without paying for the call, because the organizations will pay the cost • a 24-hour freephone customer ordering service • For further details, call Freephone 0800 123456/call our Freephone number 0800 123456. CALD Alexander Demidov)
беспрецедентный вызовunprecedented challenge (Sergei Aprelikov)
бросать вызовaffront
бросать вызовdefy
бросать вызовset the at defiance (кому-либо)
бросать вызовthrow down a gage
бросать вызовfly in the face
бросать вызовenter the lists
бросать вызовoutface
бросать вызовoutdare
бросать вызовset at defiance
бросать вызовthrow down a challenge (Ремедиос_П)
бросать вызовflout
бросать вызовquestion authority (власти, авторитетам и т.д. george serebryakov)
бросать вызовsquare off with
бросать вызовthrow in (в борьбе, боксе)
бросать вызовbid defiance to
бросать вызовfly in the face of
бросать вызовbeard
бросать вызовfly in the face of (fly in the face of (also US fly in the teeth of) : to fail completely to agree with (something) : to oppose or contradict (something) directly His explanation flies in the face of the evidence. [=his explanation is not supported at all by the evidence] a theory that flies in the face of logic [=a theory that is not logical at all] a policy that flies in the face of reason [=a policy that is extremely unreasonable]. MWALD Alexander Demidov)
бросать вызовfly upon to fly in the face of (кому-либо)
бросать вызовdare
бросать вызовpose a challenge (Игорь Primo)
бросать вызовbrave
бросать кому-либо вызовtoss a challenge to
бросать вызовbid defiance to (кому-либо)
бросать вызовchallenge
бросать вызов времениdare the clock (Taras)
бросать вызов законуset the law at defiance
бросать вызов себеchallenge yourself
бросать вызов стихииbrave the elements (denghu)
бросать вызов страхуfly in the face of fear (nouray)
бросать вызов судьбеhave a tiger by the tail
бросать вызов судьбеto play with destiny (kOzerOg)
бросать вызов удаче, испытывать удачуdefy luck (Pavel_Gr)
бросать миру вызовchallenge the world (источник – goo.gl dimock)
бросать себе вызовchallenge oneself (SirReal)
бросающий вызовchallenging (Alex_Odeychuk)
бросающий вызовchallengeable
бросить вызовchallenge (+ dat.)
бросить вызовtake up the glove
бросить вызовset at defiance
бросить вызовdefy (I defy you to do it! – ну-ка, сделайте это!)
бросить вызовfling down the gauntlet
бросить вызовenter the lists
бросить вызовthrow down a challenge to someone. (кому-либо Logos66)
бросить вызовoutdare (Anglophile)
бросить вызовissue a challenge (to sb Anglophile)
бросить вызовthrow down the glove
бросить вызовthrow the gauntlet
бросить вызовthrow out a challenge
бросить вызовthrow gage
бросить кому-либо вызовlaunch a challenge against
бросить вызовgive a dare
бросить вызовthrow down a gage
бросить вызовthrow down the gauntlet
бросить вызовsquare off
бросить вызовbid defiance to
бросить вызовpitch oneself against (Ремедиос_П)
бросить вызовdare
бросить вызовbrave
бросить вызовprovoke (scherfas)
бросить вызовaffront
бросить вызов буреoutbrave the storm
бросить вызов судьбеdefy destiny (deadclown)
бросить вызов судьбеdefy the odds (we wanted to know what propelled these achievers to challenge the norms, to defy the odds Olga Okuneva)
бросить себе вызовchallenge oneself (SirReal)
бросить себе вызовstart a new challenge (Johnny Bravo)
быть готовым принять вызовbe up for the challenge (I was scared about bringing up a kid in the New World, but I was up for the challenge. VLZ_58)
в его словах звучал вызовhis words contained a challenge
в ожидании вызова или уведомленияshort notice (Capital)
ваш вызов переадресовывается на автоответчикyour call has been diverted (либо на другой номер 4uzhoj)
ваш вызов переадресовывается на автоответчикyour call is being diverted to voicemail (4uzhoj)
вероятный вызовcredible challenge
взгляд с вызовомchallenging look (Abysslooker)
возможность перемещения абонентского вызоваsubscriber handover (Lavrov)
возможный вызовcredible challenge
врач получил экстренный вызовthe doctor has been called out on an urgent case
вслед за письмом он прислал вызовhe followed up his letter with a summons (в суд)
встретить вызов с достоинствомstand tall (Ремедиос_П)
встретить вызов стойкоbe put on a brave front (sergeidorogan)
вторичный вызовresummons
выехать по вызовуrespond to (Fire and police crews responded to the bridge after reports of a crash rang in just after 2:45 p.m. on Sunday 4uzhoj)
выехать по вызовуrespond to a call (4uzhoj)
вызов актёраcurtain call (на сцену)
вызов номера без указания лица, которое вызываетсяstation-to-station call
вызов бросаетсяchallenge rises
вызов, брошенный партииchallenge to a party
вызов в наказание за превышение власти церковными органамиpraemunire
вызов в полицию за нарушение правил стоянки автомобилейparking ticket
вызов в судprecept
вызов в судserve a subpoena
вызов в судmonition
вызов в судsummons
вызов в суд за превышение власти церковными органамиpraemunire
вызов в суд или наказание за превышение власти церковными органамиpraemunire
вызов в судебное заседаниеsummons to appear in court (She received a summons to appear in court the following week. OALD Alexander Demidov)
вызов в судебное заседаниеsummons (судебная повестка, вызов в суд. ORD. (NAmE also citation) an order to appear in court • to issue a summons against sb • The police have been unable to serve a summons on him. OALD)
вызов властиchallenge to power
вызов врача на домhouse call (driven)
вызов врача на домdoctor home visits (molyan)
вызов всех членов парламентаcall of the House (для голосования по важным вопросам)
вызов для союзаchallenge to alliance
вызов духовconjuring (Taras)
вызов исполнителя на бисrecall
вызов к исполнению служебных обязанностейturnout
вызов контролюchallenge to control
вызов мастера по ремонту бытовой техникиservice call (по телефону ART Vancouver)
вызов мировому общественному мнениюchallenge to world public opinion
вызов на бисencore (The encores were numerous.)
вызов на выполнение хозяйственных работfatigue call
вызов на дуэльchallenge
вызов на дуэльsatisfaction
вызов на "ковер" к начальствуcarpeting (КГА)
вызов на поединокgage of battle (брошенная перчатка)
вызов на поединокa written defiance
вызов на поединокchallenge
вызов на распределение ролейcasting call
вызов на сверхурочную работуcall back
вызов номера без указания лица, которое вызываетсяstation-to-station call
вызов нотариусаattendance fee (спасибо Евгению Тамарченко 4uzhoj)
вызов общественной моралиan outrage against morals
вызов огняcall for fire (своего)
вызов к телефону определённого лицаstation-to-person call
вызов охраныcalling security (Samorukova)
вызов партииchallenge to a party
вызов по имениcall by name
вызов по кодуcall by name
вызов по междугородному телефонуtrunk-call
вызов по повестке военного комиссариатаsummons by the military commissariat (a ~ ABelonogov)
вызов по расчётной картеAccount Card Calling (ACC; Код услуги – 806 ALAB)
вызов по телефонуtelephone call
вызов полицииinvolvement of the police (Early involvement of the police may have benefits. Early referral or consultation with the police will enable them to establish whether a criminal act has been ... Alexander Demidov)
вызов премьер-министруchallenge to the prime minister
вызов принятchallenge excepted (albaricoque)
вызов проститутки на домoutcall (tanultorosz)
вызов руководствуchallenge to the leadership
вызов самому себеself-challenge (sankozh)
вызов скорой помощиambulance call (This winter our local health services are responding to far-and-away the highest ever number of ambulance calls, A&E attendances and ... Alexander Demidov)
вызов собеседника к конфронтацииshirtfront (источник – lenta.ru dimock)
вызов специалиста на домoutcall (tanultorosz)
вызов таксиcall for a taxi (Sergei Aprelikov)
вызов угрожаетchallenge looms
вызов экспансионизмаchallenge of expansionism
вызов является результатомchallenge comes from
вызовы за счёт вызываемого абонентаcollect telephone calls (Viacheslav Volkov)
вылет по вызовуon-call mission
вынудить кого-либо принять вызовpique to answer a challenge
глобальный вызовglobal challenge (sic! grafleonov)
грозный суровый вызовaustere challenge (Mr. Wolf)
доля принятых входящих вызововcall coverage (AlexU)
достойно отвечать вызовам возрастаage well (YaLa)
единый номер вызова экстренных оперативных службuniversal emergency number (We are looking forward to working with NENA and its members to support the 911 universal emergency number and E-911 services," said Barry Bishop, senior ... Alexander Demidov)
единый номер вызова экстренных оперативных службuniversal emergency response number (Alexander Demidov)
жизненный вызовlife challenge (Lena Nolte)
журнал вызововcall history (vp_73)
задержать вызовhold in abeyance (a call)
запрет входящих вызововcall barring (входящих incomming, исходящих outcomming rada)
Запрет вызоваCall Barring (Lavrov)
заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызовput hats in the ring (qwarty)
звонок вызова персоналаservice bell (Tefnut)
звонок для вызова официантаmission bell (Vadim Rouminsky)
звонок для вызова портьеmission bell (Vadim Rouminsky)
звонок для вызова прислугиmission bell (Vadim Rouminsky)
звонок для вызова служителяcall bell
значимые вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
значимые вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
значимые вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
значимые вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
значимые вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
значимые вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
значимые вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
значимые вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
значимые вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
значимые вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
значимые вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
значительные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
значительные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
значительные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
значительные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
значительные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
значительные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
значительные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
значительные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
значительные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
значительные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
значительные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
извещение о вызове на съёмкуcall sheet
имеющий характер вызоваcitatory
индукторный вызовinduction call
исходящий вызовoutbound call (ЛВ)
клавишная комбинация быстрого вызоваshortcut
кнопка вызоваcall-button
кнопка экстренного вызоваcall box (милиции и т.п. 4uzhoj)
колокольчик для вызова портьеmission bell (Vadim Rouminsky)
колокольчик для вызова прислугиmission bell (Vadim Rouminsky)
колоссальный вызовenormous challenge (Sergei Aprelikov)
команда с клавиатуры, сочетание клавиш для вызова чего-либоkey command (weird)
коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочныйoperator, would you mind switching this call through to Extension ...?
коммутаторный ключ избирательного вызоваselector key
Корпорация "Вызовы тысячелетия"Millennium Challenge Corporation (nata_squirrel)
крупные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
крупные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
крупные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
крупные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
крупные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
крупные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
крупные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
крупные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
крупные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
крупные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
крупные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
Курс национальной подготовки по оперативной координации эффективного реагирования на вызовы и угрозыNational Training Course on Operational Coordination for Effective Response to Detection Alarms (SkillfuL)
ложный вызовbogus call (De Blasio's social distancing hotline sending cops on thousands of bogus calls nypost.com Mr. Wolf)
ложный вызовswatting (экстренной службы; Swatting is the act of deceiving an emergency service into sending a police and 911 response team to another person's address, based on the false reporting of a serious law enforcement emergency. ParanoIDioteque)
ложный вызовfraudulent call (полиции и т.д. NYC)
локатор удалённого вызова процедурremote procedure call RPC locator (Windows service Alexander Demidov)
мальчик по вызовуrent-boy (Anglophile)
междугородный телефонный вызовtrunk-call
мелодия вызоваringtone (Scinta)
миниатюрный приёмник для вызова служащихpager
мы сталкиваемся с вызовомchallenge confronts us
на вызовеshort notice (н-р on short notice Capital)
нажать кнопку вызоваring the call button (MichaelBurov)
нажимать кнопку вызоваring the call button (MichaelBurov)
направить вызовsend a challenge (на состязание и т. п.)
направить вызовissue a challenge (на состязание и т. п.)
не вызывающий сомнения вызовclear challenge
не явиться по вызову в судsuffer a default
не являться по вызову судаdefault
не являющийся в суд по вызовуcontumacious
не являющийся на вызов судаcontumacious
не являющийся на вызов судаComptrollereneral (Судопроизводство fedorovdf@mail.ru)
некто, посылающий вызовchallenger
непосредственный вызовringdown
нешуточные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
нешуточные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
неявка по вызову в судdeparture in despite of the court
новый вызовnew challenge (алешаBG)
номер вызова экстренных оперативных службemergency response number (Alexander Demidov)
номер телефона бесплатного вызоваtoll free number (amatsyuk)
номер экстренного вызоваemergency number (AlexU)
общая повестка общий вызовa common scene (The country's vast coastline is vulnerable to rising sea levels, and uncertain intensity and frequency of cyclones. Thus the storms, Tsunamis, crop failures, floods and droughts are now the common scene in the nation.  Alexsword92)
обыкновенный не срочный, частный и т. п. телефонный вызовordinary call
огромный вызовenormous challenge (Sergei Aprelikov)
он бросил вызовhe threw out a challenge
он окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызоваhe glared round the room as if expecting a challenge
он по-королевски боролся с гордым епископом, по-королевски бросил вызов папеhe kinglike fought the proud archbishop – kinglike defied the Pope (A. Tennyson)
он получил вызов в судhe got a summons to appear in court
он принял мой вызовhe took up my challenge
она смотрела на него с вызовомshe glared defiance at him
они намеренно бросают вызов миру взрослыхthey defy adult restrictions deliberately (bigmaxus)
опаснейший вызов человечествуthe greatest challenge facing mankind (The greatest challenge facing mankind is the challenge of distinguishing reality from fantasy, truth from propaganda". Michael Crichton . ArcticFox)
отваживаться, бросить вызовbrave the waters (a trio of smaller films brave the waters at the domestic box office this weekend, where the Avengers tentpole will easily dominate with a haul in the $115 million-$120 million range, the second-biggest weekend of all time, not adjusted for inflation. shapker)
ответить на вызовtake up the challenge (grafleonov)
ответить на вызовtake on the challenge (grafleonov)
ответить на вызовface the challenge (grafleonov)
ответить на вызовmeet the challenge (grafleonov)
ответить на вызовrise up to the challenge (grafleonov)
ответить на вызовrespond to the challenge (grafleonov)
отвечать на вызовtake a call
отвечать на вызовыrise to the occasion (времени VLZ_58)
отклонить вызовdecline a call (звонок SirReal)
отклонить вызовdecline a dare
отклонить телефонный вызовhang up (driven)
отложенный вызов процедурыDPC
отреагировать на вызовtake up a challenge
отреагировать на вызовrespond to a challenge
панель вызоваaccess panel (vorobiew)
переадресация вызоваTelephone Redirection (Artjaazz)
Переадресация вызоваCall Forwarding (Lavrov)
переадресация вызоваcall diversion (Artjaazz)
Переадресация вызоваCall Divert (Lavrov)
переключать поступивший телефонный вызовswitch through
перенаправление вызоваTelephone Redirection (Artjaazz)
письменный вызов в судwrit
письменный вызов на дуэльcartel
плата за вызовcall-out charge (мастера aldrignedigen)
плата за вызовcall-out fee (мастера Tamerlane)
плата за вызов мастераservice call charge (по ремонту ART Vancouver)
плата за вызов мастераcall out cost (e.g. for resetting a circuit breaker alaska1985)
по вызовуin response to a call (clck.ru dimock)
по вызовуat call
по вызовуon call
по вызову повестке военного комиссариатаin response to a summons from the military commissariat (ABelonogov)
повестка о вызовеsummons (NAmE also citation) an order to appear in court: • to issue a summons against sb • The police have been unable to serve a summons on him. • He received a summons to appear before the committee. • Her neighbours took out a summons against her for noise nuisance. • I received an urgent summons to her office. • I stayed at home that night awaiting her summons. • She received a summons to appear in court. • She responded immediately to the summons from her boss. • She was ready when the summons came. • The landlord issued a summons against her for non-payment of rent. • The summons can be served on either of the partners in the business. OALD Alexander Demidov)
повестка о вызове на допросsummons for interrogation (как вариант ABelonogov)
повестка о вызове свидетеляwitness summons (Old term: subpoena. LE. A document issued by a court which requires a person to give evidence in court or to produce a report or other documentation for the court. LT Alexander Demidov)
поехать на вызовattend a professional call
пожарная служба по вызовуcall fire department (witness)
патрульные полицейские, приехавшие на вызовresponding officers (Taras)
полный вызовов, наполненный вызовамиmulti-challenging (yevsey)
послать кому-либо вызовaddress a challenge to
послать кому-либо вызовaddress a challenge to (на дуэль)
послать вызов через секундантаhave a challenge delivered by a second
постоянная готовность к работе по вызову или запросуretained basis (Technical)
посылающий вызовchallenger
правда или вызовTruth or dare (ParanoIDioteque)
правительство сталкивается с вызовомchallenge faces the government
преодолеть вызовыovercome challenges (yevsey)
приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостьюwrit of entry
приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатьюwrit of covenant
приказ о вызове из отпуска всех государственных служащихan order to recall all officials from leave
приказ о вызове из отпуска всех государственных служащихan order to recall all officials from leave
приказ о вызове на заседание судаsummons to meeting
прикладной программный интерфейс уровня вызововCLI
приложение для вызова таксиcab app (sankozh)
приложение для вызова таксиtaxi-hailing app (UK sankozh)
принимать вызовmeet a challenge
принимать вызовthrow in (в борьбе, боксе)
принимать вызовaccept a challenge
принимать вызовtake on
принимать вызовtake a challenge
принимать вызовtake a dare
принимать вызовenter the lists
принимать вызов на дуэльgive satisfaction
принять вызовtake a dare
принять вызовtake up the gauntlet
принять вызовthrow down the glove
принять вызовthrow one's hat in the ring
принять вызовundertake a challenge (Olga Okuneva)
принять вызовrise to a challenge
принять вызовtake up gage
принять чей-либо вызовtake on
принять вызовtoss hat into the ring
принять вызовrise to the challenge (Кунделев)
принять чей-либо вызовtake on at billiards
принять вызовtackle challenge (rish)
принять вызовtake the challenge (shergilov)
принять вызовtake up the glove (на дуэль)
принять вызовstand up to (VLZ_58)
принять вызовthrow one's head into the ring/express willingness to take up a challenge. (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133)
принять вызовthrow your hat into the ring (xmoffx)
принять вызовenter the lists
принять вызовtake up a challenge (a bet, etc., и т.д. Vitalique)
принять вызовthrow hat into the ring
принять вызовmeet the challenge
принять вызовtake up the glove
принять вызовtake up the gantlet
принять вызовtake a challenge
принять вызовtake up a challenge (a bet, etc., и т.д.)
принять вызовaccept a challenge (a battle, бой)
принять вызовaccept a challenge
принять вызовpick up the gauntlet
принять вызов на дуэльgive satisfaction
противостоять вызовамfend off challenges (China was front and centre at the US-Canada summit in Ottawa on Friday as the neighbours pledged a closer partnership in critical minerals, semiconductors and collective defence to fend off growing challenges from Beijing. scmp.com aldrignedigen)
противостоять вызовамface up to the challenges
процент пропущенных вызововAbandonment rate (maya030547)
прямой вызовa direct challenge
пункт экстренного вызоваemergency call station (Irina Verbitskaya)
работа, которая бросает вызовchallenging job (VLZ_58)
работа по вызовуjob to call (ВВладимир)
разрешённый к вызовуexportable
реагировать на вызовrise to the bait (замечание)
режим вибрирующего вызоваphone set to vibrate (Leaving your cell phone on during a job interview is a big no-no, even if it's set to vibrate Linch)
решительный вызовstrong challenge
решительный вызовstiff challenge
с вызовомdefiantly
с вызовомchallengingly
сантехник по вызовуmobile plumber (Yeldar Azanbayev)
сбросить вызовreject the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call. 4uzhoj)
сбросить вызовdrop the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj)
свежий вызовfresh challenge (алешаBG)
Своей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциознойPunk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace (Taras)
серьёзные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
серьёзные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
серьёзный вызовserious challenge
серьёзный вызовstrong challenge (uccellino)
сигнал вызоваphone in
сигнал вызоваcall in
сигнал вызоваphone-in (по связи)
сигнал общего вызоваcome quick!
сигнал общего вызова "всем, всем"come quick!
сигнал общего вызова всем, всемcome quick
сигнал с судна для вызова лоцмана из портаpilot jack
сказать с вызовомsay defiantly (Technical)
скинуть вызовreject the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call. 4uzhoj)
скинуть вызовdrop the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj)
службы экстренного вызоваemergency services (the public organizations that deal with emergencies: the police, fire, ambulance and ^coastguard services. OALD Alexander Demidov)
смотреть на кого-либо с вызовомlook defiantly at
согласованный вызовconcerted challenge
содержащий вызов в судcitatory (о повестке)
социальный вызовsocial challenge
способ реакции на вызов, требующий быстроты мышления, адаптивности и способности к импровизацииSystem D (Hubby)
справка-вызов учебного заведенияauthorization note issued by an academic establishment (ABelonogov)
справляться с вызовами меняющегося мираmeet the challenges of a changing world (Alex_Odeychuk)
срочный вызовhigh-priority call
срочный вызов по телефонуemergency call
стойка тонального вызоваringer rack
судебный приказ о вызове в судwrit of subpoena
суровый вызовstern challenge
танец-заклинание для вызова дождяrain dance (особ. у североамериканских индейцев)
телефон вызова диспетчераcall box (имеется в виду ящик с телефонным аппаратом внутри (en.wikipedia.org/wiki/Callbox) 4uzhoj)
телефон для экстренного вызоваcall box (4uzhoj)
телефонный вызовcall
телефонный вызов эвмdial up
телефонный вызов ЭВМdial-up
Типичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходныеA common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn)
тревожный вызовcall of distress (plushkina)
у меня от вас пропущенный вызовI had a missed call from this number (quora.com)
у меня от вас пропущенный вызовyour number is in my missed calls (quora.com)
уведомление о вызове поставщикаsupplier-requesting notice (Alexander Demidov)
уклониться от вызоваdecline a dare
услуга переадресации вызововcall diverting facility (Anglophile)
учёт вызовов и времени разговора абонентаbilling
флаг вызова лоцманаpilot flag
ходатайство о вызове в судебное заседаниеsummons motion (Alexander Demidov)
хулиганский вызовprank call (kOzerOg)
центр обработки вызововcall centre (Anglophile)
центр обслуживания вызововcall center (Am.E. denghu)
центр обслуживания вызововcall centre (denghu)
щель для ключа для вызова лифтаcall slot
экономический вызовeconomic challenge (алешаBG)
экстренный вызовemergency service request (Alexander Demidov)
экстренный вызов911 call (в службу спасения Andrey Truhachev)
я готов принять ваш вызовI am ready to meet your challenge