Russian | English |
аварийный вызов | emergency service request (An Emergency Service Request is any service that is needed to respond to a critical situation in the building. Examples are a downed chiller that feeds NMR, water leaks that threaten equipment/space, gas odors, chemical spills, or anything that threatens life, property or equipment. Alexander Demidov) |
аварийный вызов службы безопасности | security alert (Кунделев) |
бесплатный вызов | freephone (в телефонии; a system in the UK which allows you to telephone particular organizations without paying for the call, because the organizations will pay the cost • a 24-hour freephone customer ordering service • For further details, call Freephone 0800 123456/call our Freephone number 0800 123456. CALD Alexander Demidov) |
беспрецедентный вызов | unprecedented challenge (Sergei Aprelikov) |
бросать вызов | affront |
бросать вызов | defy |
бросать вызов | set the at defiance (кому-либо) |
бросать вызов | throw down a gage |
бросать вызов | fly in the face |
бросать вызов | enter the lists |
бросать вызов | outface |
бросать вызов | outdare |
бросать вызов | set at defiance |
бросать вызов | throw down a challenge (Ремедиос_П) |
бросать вызов | flout |
бросать вызов | question authority (власти, авторитетам и т.д. george serebryakov) |
бросать вызов | square off with |
бросать вызов | throw in (в борьбе, боксе) |
бросать вызов | bid defiance to |
бросать вызов | fly in the face of |
бросать вызов | beard |
бросать вызов | fly in the face of (fly in the face of (also US fly in the teeth of) : to fail completely to agree with (something) : to oppose or contradict (something) directly His explanation flies in the face of the evidence. [=his explanation is not supported at all by the evidence] a theory that flies in the face of logic [=a theory that is not logical at all] a policy that flies in the face of reason [=a policy that is extremely unreasonable]. MWALD Alexander Demidov) |
бросать вызов | fly upon to fly in the face of (кому-либо) |
бросать вызов | dare |
бросать вызов | pose a challenge (Игорь Primo) |
бросать вызов | brave |
бросать кому-либо вызов | toss a challenge to |
бросать вызов | bid defiance to (кому-либо) |
бросать вызов | challenge |
бросать вызов времени | dare the clock (Taras) |
бросать вызов закону | set the law at defiance |
бросать вызов себе | challenge yourself |
бросать вызов стихии | brave the elements (denghu) |
бросать вызов страху | fly in the face of fear (nouray) |
бросать вызов судьбе | have a tiger by the tail |
бросать вызов судьбе | to play with destiny (kOzerOg) |
бросать вызов удаче, испытывать удачу | defy luck (Pavel_Gr) |
бросать миру вызов | challenge the world (источник – goo.gl dimock) |
бросать себе вызов | challenge oneself (SirReal) |
бросающий вызов | challenging (Alex_Odeychuk) |
бросающий вызов | challengeable |
бросить вызов | challenge (+ dat.) |
бросить вызов | take up the glove |
бросить вызов | set at defiance |
бросить вызов | defy (I defy you to do it! – ну-ка, сделайте это!) |
бросить вызов | fling down the gauntlet |
бросить вызов | enter the lists |
бросить вызов | throw down a challenge to someone. (кому-либо Logos66) |
бросить вызов | outdare (Anglophile) |
бросить вызов | issue a challenge (to sb Anglophile) |
бросить вызов | throw down the glove |
бросить вызов | throw the gauntlet |
бросить вызов | throw out a challenge |
бросить вызов | throw gage |
бросить кому-либо вызов | launch a challenge against |
бросить вызов | give a dare |
бросить вызов | throw down a gage |
бросить вызов | throw down the gauntlet |
бросить вызов | square off |
бросить вызов | bid defiance to |
бросить вызов | pitch oneself against (Ремедиос_П) |
бросить вызов | dare |
бросить вызов | brave |
бросить вызов | provoke (scherfas) |
бросить вызов | affront |
бросить вызов буре | outbrave the storm |
бросить вызов судьбе | defy destiny (deadclown) |
бросить вызов судьбе | defy the odds (we wanted to know what propelled these achievers to challenge the norms, to defy the odds Olga Okuneva) |
бросить себе вызов | challenge oneself (SirReal) |
бросить себе вызов | start a new challenge (Johnny Bravo) |
быть готовым принять вызов | be up for the challenge (I was scared about bringing up a kid in the New World, but I was up for the challenge. VLZ_58) |
в его словах звучал вызов | his words contained a challenge |
в ожидании вызова или уведомления | short notice (Capital) |
ваш вызов переадресовывается на автоответчик | your call has been diverted (либо на другой номер 4uzhoj) |
ваш вызов переадресовывается на автоответчик | your call is being diverted to voicemail (4uzhoj) |
вероятный вызов | credible challenge |
взгляд с вызовом | challenging look (Abysslooker) |
возможность перемещения абонентского вызова | subscriber handover (Lavrov) |
возможный вызов | credible challenge |
врач получил экстренный вызов | the doctor has been called out on an urgent case |
вслед за письмом он прислал вызов | he followed up his letter with a summons (в суд) |
встретить вызов с достоинством | stand tall (Ремедиос_П) |
встретить вызов стойко | be put on a brave front (sergeidorogan) |
вторичный вызов | resummons |
выехать по вызову | respond to (Fire and police crews responded to the bridge after reports of a crash rang in just after 2:45 p.m. on Sunday 4uzhoj) |
выехать по вызову | respond to a call (4uzhoj) |
вызов актёра | curtain call (на сцену) |
вызов номера без указания лица, которое вызывается | station-to-station call |
вызов бросается | challenge rises |
вызов, брошенный партии | challenge to a party |
вызов в наказание за превышение власти церковными органами | praemunire |
вызов в полицию за нарушение правил стоянки автомобилей | parking ticket |
вызов в суд | precept |
вызов в суд | serve a subpoena |
вызов в суд | monition |
вызов в суд | summons |
вызов в суд за превышение власти церковными органами | praemunire |
вызов в суд или наказание за превышение власти церковными органами | praemunire |
вызов в судебное заседание | summons to appear in court (She received a summons to appear in court the following week. OALD Alexander Demidov) |
вызов в судебное заседание | summons (судебная повестка, вызов в суд. ORD. (NAmE also citation) an order to appear in court • to issue a summons against sb • The police have been unable to serve a summons on him. OALD) |
вызов власти | challenge to power |
вызов врача на дом | house call (driven) |
вызов врача на дом | doctor home visits (molyan) |
вызов всех членов парламента | call of the House (для голосования по важным вопросам) |
вызов для союза | challenge to alliance |
вызов духов | conjuring (Taras) |
вызов исполнителя на бис | recall |
вызов к исполнению служебных обязанностей | turnout |
вызов контролю | challenge to control |
вызов мастера по ремонту бытовой техники | service call (по телефону ART Vancouver) |
вызов мировому общественному мнению | challenge to world public opinion |
вызов на бис | encore (The encores were numerous.) |
вызов на выполнение хозяйственных работ | fatigue call |
вызов на дуэль | challenge |
вызов на дуэль | satisfaction |
вызов на "ковер" к начальству | carpeting (КГА) |
вызов на поединок | gage of battle (брошенная перчатка) |
вызов на поединок | a written defiance |
вызов на поединок | challenge |
вызов на распределение ролей | casting call |
вызов на сверхурочную работу | call back |
вызов номера без указания лица, которое вызывается | station-to-station call |
вызов нотариуса | attendance fee (спасибо Евгению Тамарченко 4uzhoj) |
вызов общественной морали | an outrage against morals |
вызов огня | call for fire (своего) |
вызов к телефону определённого лица | station-to-person call |
вызов охраны | calling security (Samorukova) |
вызов партии | challenge to a party |
вызов по имени | call by name |
вызов по коду | call by name |
вызов по междугородному телефону | trunk-call |
вызов по повестке военного комиссариата | summons by the military commissariat (a ~ ABelonogov) |
вызов по расчётной карте | Account Card Calling (ACC; Код услуги – 806 ALAB) |
вызов по телефону | telephone call |
вызов полиции | involvement of the police (Early involvement of the police may have benefits. Early referral or consultation with the police will enable them to establish whether a criminal act has been ... Alexander Demidov) |
вызов премьер-министру | challenge to the prime minister |
вызов принят | challenge excepted (albaricoque) |
вызов проститутки на дом | outcall (tanultorosz) |
вызов руководству | challenge to the leadership |
вызов самому себе | self-challenge (sankozh) |
вызов скорой помощи | ambulance call (This winter our local health services are responding to far-and-away the highest ever number of ambulance calls, A&E attendances and ... Alexander Demidov) |
вызов собеседника к конфронтации | shirtfront (источник – lenta.ru dimock) |
вызов специалиста на дом | outcall (tanultorosz) |
вызов такси | call for a taxi (Sergei Aprelikov) |
вызов угрожает | challenge looms |
вызов экспансионизма | challenge of expansionism |
вызов является результатом | challenge comes from |
вызовы за счёт вызываемого абонента | collect telephone calls (Viacheslav Volkov) |
вылет по вызову | on-call mission |
вынудить кого-либо принять вызов | pique to answer a challenge |
глобальный вызов | global challenge (sic! grafleonov) |
грозный суровый вызов | austere challenge (Mr. Wolf) |
доля принятых входящих вызовов | call coverage (AlexU) |
достойно отвечать вызовам возраста | age well (YaLa) |
единый номер вызова экстренных оперативных служб | universal emergency number (We are looking forward to working with NENA and its members to support the 911 universal emergency number and E-911 services," said Barry Bishop, senior ... Alexander Demidov) |
единый номер вызова экстренных оперативных служб | universal emergency response number (Alexander Demidov) |
жизненный вызов | life challenge (Lena Nolte) |
журнал вызовов | call history (vp_73) |
задержать вызов | hold in abeyance (a call) |
запрет входящих вызовов | call barring (входящих incomming, исходящих outcomming rada) |
Запрет вызова | Call Barring (Lavrov) |
заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызов | put hats in the ring (qwarty) |
звонок вызова персонала | service bell (Tefnut) |
звонок для вызова официанта | mission bell (Vadim Rouminsky) |
звонок для вызова портье | mission bell (Vadim Rouminsky) |
звонок для вызова прислуги | mission bell (Vadim Rouminsky) |
звонок для вызова служителя | call bell |
значимые вызовы | major issues (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | significant challenges (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | significant issues (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | severe issues (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | grave problems (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | grave difficulties (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | severe difficulties (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | severe challenges (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | severe problems (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | significant difficulties (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | significant problems (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | major difficulties (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | major problems (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | major challenges (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | serious difficulties (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | serious challenges (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | serious issues (Ivan Pisarev) |
значимые вызовы | serious problems (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | serious challenges (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | serious difficulties (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | serious issues (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | major problems (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | major difficulties (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | significant problems (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | severe challenges (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | severe difficulties (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | grave difficulties (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | grave problems (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | severe issues (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | severe problems (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | significant difficulties (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | significant issues (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | significant challenges (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | major issues (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | major challenges (Ivan Pisarev) |
значительные вызовы | serious problems (Ivan Pisarev) |
извещение о вызове на съёмку | call sheet |
имеющий характер вызова | citatory |
индукторный вызов | induction call |
исходящий вызов | outbound call (ЛВ) |
клавишная комбинация быстрого вызова | shortcut |
кнопка вызова | call-button |
кнопка экстренного вызова | call box (милиции и т.п. 4uzhoj) |
колокольчик для вызова портье | mission bell (Vadim Rouminsky) |
колокольчик для вызова прислуги | mission bell (Vadim Rouminsky) |
колоссальный вызов | enormous challenge (Sergei Aprelikov) |
команда с клавиатуры, сочетание клавиш для вызова чего-либо | key command (weird) |
коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочный | operator, would you mind switching this call through to Extension ...? |
коммутаторный ключ избирательного вызова | selector key |
Корпорация "Вызовы тысячелетия" | Millennium Challenge Corporation (nata_squirrel) |
крупные вызовы | serious challenges (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | major challenges (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | serious difficulties (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | serious issues (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | major difficulties (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | significant difficulties (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | severe difficulties (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | grave difficulties (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | grave problems (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | severe issues (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | severe challenges (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | severe problems (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | significant issues (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | significant problems (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | significant challenges (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | major issues (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | major problems (Ivan Pisarev) |
крупные вызовы | serious problems (Ivan Pisarev) |
Курс национальной подготовки по оперативной координации эффективного реагирования на вызовы и угрозы | National Training Course on Operational Coordination for Effective Response to Detection Alarms (SkillfuL) |
ложный вызов | bogus call (De Blasio's social distancing hotline sending cops on thousands of bogus calls nypost.com Mr. Wolf) |
ложный вызов | swatting (экстренной службы; Swatting is the act of deceiving an emergency service into sending a police and 911 response team to another person's address, based on the false reporting of a serious law enforcement emergency. ParanoIDioteque) |
ложный вызов | fraudulent call (полиции и т.д. NYC) |
локатор удалённого вызова процедур | remote procedure call RPC locator (Windows service Alexander Demidov) |
мальчик по вызову | rent-boy (Anglophile) |
междугородный телефонный вызов | trunk-call |
мелодия вызова | ringtone (Scinta) |
миниатюрный приёмник для вызова служащих | pager |
мы сталкиваемся с вызовом | challenge confronts us |
на вызове | short notice (н-р on short notice Capital) |
нажать кнопку вызова | ring the call button (MichaelBurov) |
нажимать кнопку вызова | ring the call button (MichaelBurov) |
направить вызов | send a challenge (на состязание и т. п.) |
направить вызов | issue a challenge (на состязание и т. п.) |
не вызывающий сомнения вызов | clear challenge |
не явиться по вызову в суд | suffer a default |
не являться по вызову суда | default |
не являющийся в суд по вызову | contumacious |
не являющийся на вызов суда | contumacious |
не являющийся на вызов суда | Comptrollereneral (Судопроизводство fedorovdf@mail.ru) |
некто, посылающий вызов | challenger |
непосредственный вызов | ringdown |
нешуточные вызовы | severe challenges (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | severe difficulties (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | grave difficulties (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | grave problems (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | severe issues (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | severe problems (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | major challenges (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | serious challenges (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | serious difficulties (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | serious issues (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | major problems (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | major difficulties (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | significant problems (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | significant difficulties (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | significant issues (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | significant challenges (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | major issues (Ivan Pisarev) |
нешуточные вызовы | serious problems (Ivan Pisarev) |
неявка по вызову в суд | departure in despite of the court |
новый вызов | new challenge (алешаBG) |
номер вызова экстренных оперативных служб | emergency response number (Alexander Demidov) |
номер телефона бесплатного вызова | toll free number (amatsyuk) |
номер экстренного вызова | emergency number (AlexU) |
общая повестка общий вызов | a common scene (The country's vast coastline is vulnerable to rising sea levels, and uncertain intensity and frequency of cyclones. Thus the storms, Tsunamis, crop failures, floods and droughts are now the common scene in the nation. Alexsword92) |
обыкновенный не срочный, частный и т. п. телефонный вызов | ordinary call |
огромный вызов | enormous challenge (Sergei Aprelikov) |
он бросил вызов | he threw out a challenge |
он окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызова | he glared round the room as if expecting a challenge |
он по-королевски боролся с гордым епископом, по-королевски бросил вызов папе | he kinglike fought the proud archbishop – kinglike defied the Pope (A. Tennyson) |
он получил вызов в суд | he got a summons to appear in court |
он принял мой вызов | he took up my challenge |
она смотрела на него с вызовом | she glared defiance at him |
они намеренно бросают вызов миру взрослых | they defy adult restrictions deliberately (bigmaxus) |
опаснейший вызов человечеству | the greatest challenge facing mankind (The greatest challenge facing mankind is the challenge of distinguishing reality from fantasy, truth from propaganda". Michael Crichton . ArcticFox) |
отваживаться, бросить вызов | brave the waters (a trio of smaller films brave the waters at the domestic box office this weekend, where the Avengers tentpole will easily dominate with a haul in the $115 million-$120 million range, the second-biggest weekend of all time, not adjusted for inflation. shapker) |
ответить на вызов | take up the challenge (grafleonov) |
ответить на вызов | take on the challenge (grafleonov) |
ответить на вызов | face the challenge (grafleonov) |
ответить на вызов | meet the challenge (grafleonov) |
ответить на вызов | rise up to the challenge (grafleonov) |
ответить на вызов | respond to the challenge (grafleonov) |
отвечать на вызов | take a call |
отвечать на вызовы | rise to the occasion (времени VLZ_58) |
отклонить вызов | decline a call (звонок SirReal) |
отклонить вызов | decline a dare |
отклонить телефонный вызов | hang up (driven) |
отложенный вызов процедуры | DPC |
отреагировать на вызов | take up a challenge |
отреагировать на вызов | respond to a challenge |
панель вызова | access panel (vorobiew) |
переадресация вызова | Telephone Redirection (Artjaazz) |
Переадресация вызова | Call Forwarding (Lavrov) |
переадресация вызова | call diversion (Artjaazz) |
Переадресация вызова | Call Divert (Lavrov) |
переключать поступивший телефонный вызов | switch through |
перенаправление вызова | Telephone Redirection (Artjaazz) |
письменный вызов в суд | writ |
письменный вызов на дуэль | cartel |
плата за вызов | call-out charge (мастера aldrignedigen) |
плата за вызов | call-out fee (мастера Tamerlane) |
плата за вызов мастера | service call charge (по ремонту ART Vancouver) |
плата за вызов мастера | call out cost (e.g. for resetting a circuit breaker alaska1985) |
по вызову | in response to a call (clck.ru dimock) |
по вызову | at call |
по вызову | on call |
по вызову повестке военного комиссариата | in response to a summons from the military commissariat (ABelonogov) |
повестка о вызове | summons (NAmE also citation) an order to appear in court: • to issue a summons against sb • The police have been unable to serve a summons on him. • He received a summons to appear before the committee. • Her neighbours took out a summons against her for noise nuisance. • I received an urgent summons to her office. • I stayed at home that night awaiting her summons. • She received a summons to appear in court. • She responded immediately to the summons from her boss. • She was ready when the summons came. • The landlord issued a summons against her for non-payment of rent. • The summons can be served on either of the partners in the business. OALD Alexander Demidov) |
повестка о вызове на допрос | summons for interrogation (как вариант ABelonogov) |
повестка о вызове свидетеля | witness summons (Old term: subpoena. LE. A document issued by a court which requires a person to give evidence in court or to produce a report or other documentation for the court. LT Alexander Demidov) |
поехать на вызов | attend a professional call |
пожарная служба по вызову | call fire department (witness) |
патрульные полицейские, приехавшие на вызов | responding officers (Taras) |
полный вызовов, наполненный вызовами | multi-challenging (yevsey) |
послать кому-либо вызов | address a challenge to |
послать кому-либо вызов | address a challenge to (на дуэль) |
послать вызов через секунданта | have a challenge delivered by a second |
постоянная готовность к работе по вызову или запросу | retained basis (Technical) |
посылающий вызов | challenger |
правда или вызов | Truth or dare (ParanoIDioteque) |
правительство сталкивается с вызовом | challenge faces the government |
преодолеть вызовы | overcome challenges (yevsey) |
приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостью | writ of entry |
приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатью | writ of covenant |
приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих | an order to recall all officials from leave |
приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих | an order to recall all officials from leave |
приказ о вызове на заседание суда | summons to meeting |
прикладной программный интерфейс уровня вызовов | CLI |
приложение для вызова такси | cab app (sankozh) |
приложение для вызова такси | taxi-hailing app (UK sankozh) |
принимать вызов | meet a challenge |
принимать вызов | throw in (в борьбе, боксе) |
принимать вызов | accept a challenge |
принимать вызов | take on |
принимать вызов | take a challenge |
принимать вызов | take a dare |
принимать вызов | enter the lists |
принимать вызов на дуэль | give satisfaction |
принять вызов | take a dare |
принять вызов | take up the gauntlet |
принять вызов | throw down the glove |
принять вызов | throw one's hat in the ring |
принять вызов | undertake a challenge (Olga Okuneva) |
принять вызов | rise to a challenge |
принять вызов | take up gage |
принять чей-либо вызов | take on |
принять вызов | toss hat into the ring |
принять вызов | rise to the challenge (Кунделев) |
принять чей-либо вызов | take on at billiards |
принять вызов | tackle challenge (rish) |
принять вызов | take the challenge (shergilov) |
принять вызов | take up the glove (на дуэль) |
принять вызов | stand up to (VLZ_58) |
принять вызов | throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge. (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133) |
принять вызов | throw your hat into the ring (xmoffx) |
принять вызов | enter the lists |
принять вызов | take up a challenge (a bet, etc., и т.д. Vitalique) |
принять вызов | throw hat into the ring |
принять вызов | meet the challenge |
принять вызов | take up the glove |
принять вызов | take up the gantlet |
принять вызов | take a challenge |
принять вызов | take up a challenge (a bet, etc., и т.д.) |
принять вызов | accept a challenge (a battle, бой) |
принять вызов | accept a challenge |
принять вызов | pick up the gauntlet |
принять вызов на дуэль | give satisfaction |
противостоять вызовам | fend off challenges (China was front and centre at the US-Canada summit in Ottawa on Friday as the neighbours pledged a closer partnership in critical minerals, semiconductors and collective defence to fend off growing challenges from Beijing. scmp.com aldrignedigen) |
противостоять вызовам | face up to the challenges |
процент пропущенных вызовов | Abandonment rate (maya030547) |
прямой вызов | a direct challenge |
пункт экстренного вызова | emergency call station (Irina Verbitskaya) |
работа, которая бросает вызов | challenging job (VLZ_58) |
работа по вызову | job to call (ВВладимир) |
разрешённый к вызову | exportable |
реагировать на вызов | rise to the bait (замечание) |
режим вибрирующего вызова | phone set to vibrate (Leaving your cell phone on during a job interview is a big no-no, even if it's set to vibrate Linch) |
решительный вызов | strong challenge |
решительный вызов | stiff challenge |
с вызовом | defiantly |
с вызовом | challengingly |
сантехник по вызову | mobile plumber (Yeldar Azanbayev) |
сбросить вызов | reject the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call. 4uzhoj) |
сбросить вызов | drop the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj) |
свежий вызов | fresh challenge (алешаBG) |
Своей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциозной | Punk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace (Taras) |
серьёзные вызовы | serious issues (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | serious difficulties (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | major challenges (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | major problems (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | major issues (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | major difficulties (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | significant problems (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | significant issues (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | significant difficulties (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | severe problems (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | severe challenges (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | severe issues (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | severe difficulties (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | grave difficulties (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | grave problems (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | significant challenges (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | serious challenges (Ivan Pisarev) |
серьёзные вызовы | serious problems (Ivan Pisarev) |
серьёзный вызов | serious challenge |
серьёзный вызов | strong challenge (uccellino) |
сигнал вызова | phone in |
сигнал вызова | call in |
сигнал вызова | phone-in (по связи) |
сигнал общего вызова | come quick! |
сигнал общего вызова "всем, всем" | come quick! |
сигнал общего вызова всем, всем | come quick |
сигнал с судна для вызова лоцмана из порта | pilot jack |
сказать с вызовом | say defiantly (Technical) |
скинуть вызов | reject the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call. 4uzhoj) |
скинуть вызов | drop the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj) |
службы экстренного вызова | emergency services (the public organizations that deal with emergencies: the police, fire, ambulance and ^coastguard services. OALD Alexander Demidov) |
смотреть на кого-либо с вызовом | look defiantly at |
согласованный вызов | concerted challenge |
содержащий вызов в суд | citatory (о повестке) |
социальный вызов | social challenge |
способ реакции на вызов, требующий быстроты мышления, адаптивности и способности к импровизации | System D (Hubby) |
справка-вызов учебного заведения | authorization note issued by an academic establishment (ABelonogov) |
справляться с вызовами меняющегося мира | meet the challenges of a changing world (Alex_Odeychuk) |
срочный вызов | high-priority call |
срочный вызов по телефону | emergency call |
стойка тонального вызова | ringer rack |
судебный приказ о вызове в суд | writ of subpoena |
суровый вызов | stern challenge |
танец-заклинание для вызова дождя | rain dance (особ. у североамериканских индейцев) |
телефон вызова диспетчера | call box (имеется в виду ящик с телефонным аппаратом внутри (en.wikipedia.org/wiki/Callbox) 4uzhoj) |
телефон для экстренного вызова | call box (4uzhoj) |
телефонный вызов | call |
телефонный вызов эвм | dial up |
телефонный вызов ЭВМ | dial-up |
Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn) |
тревожный вызов | call of distress (plushkina) |
у меня от вас пропущенный вызов | I had a missed call from this number (quora.com) |
у меня от вас пропущенный вызов | your number is in my missed calls (quora.com) |
уведомление о вызове поставщика | supplier-requesting notice (Alexander Demidov) |
уклониться от вызова | decline a dare |
услуга переадресации вызовов | call diverting facility (Anglophile) |
учёт вызовов и времени разговора абонента | billing |
флаг вызова лоцмана | pilot flag |
ходатайство о вызове в судебное заседание | summons motion (Alexander Demidov) |
хулиганский вызов | prank call (kOzerOg) |
центр обработки вызовов | call centre (Anglophile) |
центр обслуживания вызовов | call center (Am.E. denghu) |
центр обслуживания вызовов | call centre (denghu) |
щель для ключа для вызова лифта | call slot |
экономический вызов | economic challenge (алешаBG) |
экстренный вызов | emergency service request (Alexander Demidov) |
экстренный вызов | 911 call (в службу спасения Andrey Truhachev) |
я готов принять ваш вызов | I am ready to meet your challenge |