DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выжатый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть как выжатый лимонfeel drained (alex)
выжав всё возможное из нового знакомого, он оставляет егоwhen he has extracted everything he can from a new acquaintance, he drops him
выжат как лимонknackered (Honey, I'm absolutely knackered after working all day, so just shut up and let me play my frigging Dota Taras)
выжатый досухаwrung dry (Nrml Kss)
выжатый как лимонbe very tired (Taras)
выжатый как лимонbe exhausted (Taras)
выжатый как лимонworn out (Taras)
выжатый как лимонwashed out (I feel washed out today Taras)
выжатый как лимонtired to death (Taras)
выжатый как лимонwhacked out (very tired: I'm completely whacked out Taras)
выжатый как лимонdepleted (Taras)
выжатый как лимонknackered (Taras)
выжатый как лимонbuggered
выжатый как лимонbe like a sucked orange (Taras)
выжатый как лимонbe like a squeezed orange (Taras)
выжатый как лимонbe a sucked orange (Taras)
выжатый как лимонbe a squeezed orange (Taras)
выжатый как лимонhave no creative ability (Taras)
выжатый как лимонhave no more strength (Taras)
выжатый как лимонsucked dry (Taras)
выжатый как лимонa squeezed orange
выжатый лимонlike a lemon squeezed dry for which they have no further use (H.Robins in "Memories of Another Day" Islet)
выжатый лимонsucked orange
выжатый лимонsqueezed orange
"выжатый лимон"squeezed orange
выжатый сахарный тростникtrash
выжать бельёspin laundry (GeorgeK)
выжать бельёwring clothes/cloth/etc. out (GeorgeK)
выжать всё возможноеmilk something for all it's worth (you should milk the situation for all it's worth – ты должен выжать все возможное из данной ситуации)
выжать всё возможноеtake to the extreme
выжать всё изsponge of everything (кого-либо)
выжать из лошади всё что можноput all in
выжать газ сектор газа до пределаgive full throttle
выжать губкуscrew water out of a sponge
выжать до концаsqueeze dry (лимон и т. п.)
выжать досухаsqueeze dry (полотенце и т. п.)
выжать что-либо изforce out of (чего-либо)
выжать из лошади всё что можноput all in
выжать из роли всё, что можноplay a role to a fare-the-well
выжать из себяcough up
выжать как лимонsuck dry
выжать лимонsquash a lemon
выжать максимумmake the most of (Vadim Rouminsky)
выжать максимумmake the most (Vadim Rouminsky)
выжать максимумmake the best use (of Oksana)
выжать педаль до полаfloor (Alexander Demidov)
выжать педаль сцепленияdisengage the clutch (Alexander Demidov)
выжать полотенцеwring the water from the towel
выжать прибыльwrest profits (mascot)
выжать сок из плодовsqueeze the juice out of fruit
выжать сцеплениеpress clutch (press clutch and push button to start 4uzhoj)
выжать из себя улыбкуforce a smile (a laugh, смех)
выжать что-либо из чего-либоforce
из него выжали все сокиhe was sucked dry
из него не выжмешь и грошаhe is a difficult man to part from his cash
избоина из выжатых семянoil cake
избоина из выжатых семянcake of seeds
избоина, оставшаяся от выжатых семян репыrape cake
к концу дня я совсем как выжатый лимонI'm all worn out at the end of the day
как выжатый лимонdrained (cambridge.org Manookian)
как выжатый лимонtapped out (Alexander Demidov)
как выжатый лимонexhausted (Alexander Demidov)
как выжатый лимонfagged out (Anglophile)
как выжатый лимонcooked (Anglophile)
масло, выжатое из зелёных оливокomphacine oil
мокрый, хоть выжмиwringing wet
мокрый, хоть выжмиsopping wet
мокрый, хоть выжмиsoaking wet
мокрый, хоть выжмиdripping wet
наконец я выжал из него правдуat last I winkled the truth out of him
нельзя выжать кровь из камняyou can't get blood out of a stone
он выжал губкуhe gave the sponge a squeeze
он выжал из себя несколько слов приветствияhe forced out a few words of congratulation
он выжал лимонhe squeezed the lemon dry
он как выжатый лимонhe is completely washed out
он не мог выжать из неё ни звукаhe could not elicit a syllable from her
он не мог выжать из неё ни словаhe could not elicit a syllable from her
он не смог выжать из неё ни словаhe could not elicit a syllable from her
он решительно выжал педаль акселератораhe resolutely trod on the accelerator
она выжала из себя несколько слезинокshe pumped a few tears from her eyes
она выжала мокрую рубашкуshe gave the shirt a wring
остаток из выжатых семянoil cake
остаток из выжатых семянcake of seeds
почти досуха выжать бельёwring linen dry (В.И.Макаров)
рубаха на нем, хоть выжмиhis shirt is wringing wet
то, что выжатоsqueezing
тщательно выжать бельёwring linen dry (В.И.Макаров)
хоть выжатьwringing wet
хоть выжмиwringing wet
чтобы сделать вино, надо выжать сок из виноградаwine is made by crushing grapes
чувствовать себя выжатымfeel drained ("An extrovert who loves to be surrounded by people and doesn't mind constant chatter may love an open office, but an introvert who feels drained by social interaction is likely to loathe this type of office design. Jeffrey James of Inc. magazine reports that some employees get so stressed out by working in open offices they have panic attacks or develop stress-related illnesses." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
чувствовать себя выжатымfeel burned out (Do you feel burned out at the end of the week? ART Vancouver)
чувствовать себя как выжатый лимонbe flat out (Anglophile)
чувствовать себя как выжатый лимонfeel like a dish-towel
я как выжатый лимонI'm all tapped out