DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выдавать | all forms | exact matches only
RussianChinese
без меры выдавать бонусы滥发奖金
без меры выдавать премии滥发奖金
~ + как быстро выдавать很快发给
волки в овечьей шкуре - выдавать себя порядочных людей豺狼披羊皮——充好人
вора выдаёт трусость作贼心虚
вора выдаёт трусость作贼胆虚
выдавался как своими служебными качествами, так и учёностью仕学并长
выдавать абсурдные утверждения за правду把谬论说成真理
выдавать аванс付给预付款
выдавать аванс预付
выдавать авансом содержание禀假
выдавать авторский свидетельство на изобретение授予发明人证书
выдавать авторский свидетельство на изобретение发给发明证书
выдавать адрес供出地址
выдавать акт испытаний发给试验证书
выдавать багаж发给行李
выдавать бандероли и посылки на почте在邮局付给包裹和印刷品
выдавать беспокойство流露出不安
выдавать вашей стороне向贵方开出
выдавать взамен换发
~ + кому-чему выдавать вкладчику支付给存款人
выдавать властям向当局揭发
выдавать властям непослушного сына送忤逆子
выдавать военный паёк с примесью риса низкого качества搭放兵米
выдавать возмущение流露出愤慨
выдавать волнение流露出激动
выдавать воображаемое за действительное化虚为实
~ + кому-чему выдавать врагу出卖给敌人
выдавать всё необходимое发给一切必需品
выдавать высокую цену за низкую明降暗升 (о скидках на товары)
выдавать группе发给班组
~ + чего выдавать денег发给部分钱款
~ + что выдавать деньги发钱
выдавать диплом发给大学中学毕业证书 (或 аттестат зрелости)
выдавать жалованье发饷 (паёк, войскам)
выдавать жалованье发薪
выдавать жалованье发俸
выдавать жалованье подённо论天发薪
выдавать желаемое за действительное把希望误作现实
~ + кого-что + за кого-что выдавать кого-л. за артиста把...冒充为演员
выдавать зависть流露出嫉妒心情
выдавать заказ на закупку发出订购单
выдавать заказ на закупку发出进货订单
выдавать заложников出质
выдавать замуж聘嫁 (за...)
выдавать замуж配人
выдавать девушку, дочь замуж聘姑娘
выдавать замуж聘出去
выдавать замуж把嫁给
выдавать замуж (дочь)
выдавать замуж
выдавать замуж за нижестоящего
выдавать замуж за низшего厘降
выдавать заработную плату开工钱
выдавать зарплату发工资
выдавать зарплату开支 (жалованье)
выдавать зачинщиков供出主谋
выдавать и принимать放收
выдавать инкассо плательщику将托收交给付款人
выдавать инкассо плательщику将不跟单汇兑让与付款人
выдавать инструменты для работы发给工作所需的工具
выдавать информацию о состоянии питания显示电源状态信息
выдавать истинное за ложное颠倒阴阳
выдавать истинное за ложное颠倒是非
动词 + ~у выдавать карточку发卡
动词 + ~у выдавать карточку发证
выдавать карту发卡
выдавать квартиру分房
выдавать квитанцию开发票
выдавать квитанцию付给收据
выдавать квитанцию талон о получении出具收据
выдавать книги читателям библиотеки把书籍借给图书馆读者
выдавать копию за подлинную картину以复制品冒充原画
выдавать корма券发饲料
выдавать корреспонденцию发信件
выдавать краткосрочную ссуду под ростовщические проценты印子
выдавать кривое за прямое扭曲作直
выдавать ложное за настоящее化假为真
выдавать ложь за истину颠倒黑白
выдавать ложь за истину以假当真
выдавать льготное пособие优赡 (оказывать материальную помощь, семьям погибших на войне или при исполнении служебных обязанностей в мирные дни)
выдавать льготное пособие优恤 (оказывать материальную помощь, семьям погибших на войне или при исполнении служебных обязанностей в мирные дни)
выдавать лёгкое за тяжёлое и принимать тяжёлое за лёгкое轻出重入 (о меняльной лавке, где преуменьшали вес серебра клиента и преувеличивали вес серебра, выдаваемого клиенту)
выдавать мясо по талонам凭票供应肉
выдавать напряжение流露出紧张疑惑心情 (或 сомнение)
выдавать недовольство流露出不满
выдавать неожиданные новости爆大料
выдавать несколько коносаментов на одну партию一批货发给若干张提单
выдавать несуществующее за реальное矜伪
выдавать нефть生产出石油
выдавать ноу-хау提供诺浩
выдавать одежду发衣服
выдавать зимнюю одежду授衣 (в 9-м лунном месяце, также название каникул в гос. школах, дин. Тан)
выдавать оплату发放工资
выдавать опухшее лицо за здоровую полноту打肿脸做胖子 (обр. в знач.: делать хорошую мину при плохой игре)
выдавать организацию岀卖组织
выдавать оружие发武器
выдавать отвар放粥 (пшённый, рисовый)
выдавать отсутствие за наличие化无为有
выдавать пароль泄露口令
выдавать паспорт发身份证 (护照)
выдавать патент授予专利权发给专利证
выдавать патент授予专利权
выдавать патронов供给部分子弹
выдавать патроны发子弹
动词 + ~ (相应格) выдавать кому-л. пенсию发给...退休金
выдавать пенсию发养老金
выдавать планы泄露计划
выдавать плохое за хорошее把坏的说成好的
~ + по чему выдавать по квитанции凭收据付给
выдавать 或 получать по норме按定量发给领取
выдавать по паспорту凭护照发给
выдавать по порциям按定量供应
выдавать по рецепту凭处方发给
выдавать по случаю брака因结婚而发给
выдавать по справке凭证明发给
выдавать по счёту按数发给
выдавать по талон ам凭票发放
выдавать по частям拔付 (в несколько приёмов)
~ + кого-что выдавать подпольщиков出卖地下工作者
выдавать полиции向警察局检举
выдавать полностью出清
выдавать пособи по безработице发给失业补助金
выдавать пособие взаймы赈贷
выдавать пособие взаймы振贷
выдавать право на въезд发给入境许可证
выдавать премии служащим给职员发奖金
выдавать премию给...颁奖 (кому-л.)
动词 + что + по ~ям выдавать пресную воду по порциям定量配给淡水
выдавать призы发放奖品
выдавать продовольствие 或 топливо по порциям定量配给粮食燃料
выдавать продуктов提供部分食品
выдавать кому-л. продукты把食品发给...
выдавать продукцию出活
выдавать пропуск发给通行证
выдавать противнику向敌人报告
выдавать противозачаточные средства发放避孕药具
выдавать пшеницу供给麦子
выдавать радость流露出高兴恐惧心情 (或 страх)
выдавать раздражение流露岀焦躁
выдавать разрешение на использование изобретения允许使用发明
выдавать разрешение на использование изобретения发放利用发明成果许可证
выдавать растерянность流露岀心慌意乱
выдавать руководителей岀卖...的领导人 (чего-л.)
выдавать рыбий глаз за жемчужину鱼目混珠
выдавать с головой扒豁子
выдавать с головой出首 (преступника)
выдавать сахар за уксус拿糖作醋
выдавать средства сверх меры滥发
выдавать связь с暴露同...的联系 (кем-чем-л.)
выдавать себя伪冒 (за кого-л.)
выдавать себя混充 (за кого-л.)
выдавать себя暴露自己
выдавать себя把自己冒充为
выдавать себя伪称 (за кого-л.)
выдавать себя冒充 (за кого-л.)
выдавать себя冒替 (за кого-л.)
выдавать себя捏称 (за кого-л.)
выдавать себя за...自命
выдавать себя за...自诩
выдавать себя за...假冒
выдавать себя за假充 (кого-л.)
выдавать себя за...
выдавать себя за...充作
выдавать себя за...幌子
выдавать себя за...挂幌子
выдавать себя за...充当
выдавать себя за...伪装
выдавать себя за冒称
выдавать себя за авторитет冒充权威
выдавать себя за больного装病
выдавать себя за влиятельное лицо自厚
выдавать себя за врача冒充医生
выдавать себя за дельного充能干 (человека)
выдавать себя за дельного человека充能干
выдавать себя за должностное лицо捏称官人
выдавать себя за другого癞蛤蟆骑水老鼠——假充马队的
выдавать себя за другого裤腰带上挂死老鼠——冒充猎人
выдавать себя за другого充名冒籍
выдавать себя за другого裤腰里挂个死老鼠——混充打猎人
выдавать себя за другого冒名顶替
выдавать себя за знатока假充内行
выдавать себя за знатока混充内行nèiháng
выдавать себя за знатока充行家hángjiā
выдавать себя за знатока冒充内行
выдавать себя за знатока充行家
выдавать себя за знающего человека强不知以为知
выдавать себя за кого-л. присваивать себе诈冒 (чьё-л. звание)
выдавать себя за специалиста冒充内行
выдавать себя за способного充能干 (человека)
выдавать себя за способного человека充能干
выдавать себя за хозяина冒称业主 (владельца)
выдавать себя за чиновника冒充官员
выдавать себя за кого-л., провозгласить себя自封
выдавать себя с головой露出马脚
выдавать секрет泄露秘密
выдавать секрет露楦头
выдавать сертификат, документ发证 (и т.д.)
выдавать сертификацию发证明书给
выдавать снаряды发给炮弹
выдавать солдату发给士兵
выдавать сообщников供岀同案犯
выдавать соратника出卖战友
выдавать справку о开...证明 (чём-л.)
выдавать средства支给
выдавать ссуду под залог документов凭抵押单据发放贷款
выдавать ссуды苓放贷款
выдавать стипендию发助学金
выдавать стипендию发奖学金
выдавать стипендию студентам给大学生发放助学金
выдавать студентам беспроцентный кредит贷学金
выдавать студентам тетради批改后把练习本发还给学生
выдавать студенческие билеты发学生证
выдавать сурепное масло по порциям定量配给菜油
выдавать тайну泄露秘密
выдавать тайну泄机
выдавать тайну泄密
выдавать талоны发票证
выдавать тревогу流露岀惊恐不安
выдавать учебники发教科书
выдавать финансовые средства提供资金
выдавать форму发制服
выдавать хлеб из житниц для прокорма населения冗食
выдавать хлеба发给一些面包
выдавать чек发给交款取货单
выдавать членов招供岀...的成员 (чего-л.)
выдавать какие-л. чувства流露出...感情
выдавать чувства露出表情
выдавать чужие мысли за свои把别人的观点说成是自己的
выдавать чужие мысли за свои剿说
выдавать чужую работу за свою把别人的作品冒充为自己的
выдавать чёрное за белое混淆是非
выдавать чёрное за белое混淆黑白
выдавать чёрное за белое颠倒黑白
выдавать чёрное за белое是非颠倒
выдавать чёрное за белое颠倒阴阳
выдавать чёрное за белое捏弄是非
把黑的说成白的,将白的说成黑的。比喻故意颠倒是非,制造混乱。 выдавать чёрное за белое黑白混淆
выдавать чёрное за белое指鹿为马
выдавать шутки发噱
выдавать явку供出接头地点
выдаваться вперёд犨于前
выдаваться из (ряда)
выдаваться из массы出尤
выдаваться из массы角立
выдаваться из массы逸群
выдаваться из массы出一头地
выдаваться из обывательской среды佣中佼佼
выдаваться из толпы超群
выдаваться на четыре цуня射四寸
выдаваться своими талантами英拔
выдаёт компании удостоверение о хозяйствовании发给公司营业执照
глаза её вид выдавали горе眼神她的样子流露岀痛苦
говор выдавал в ком-л. южанина口音表明...是南方人
государство выдавало国家发放... (что-л.)
добровольно выдавать себя властям自归
жаба в куриных перьях - выдаёт себя за прекрасную птицу癞蛤蟆披鸡毛——充当漂亮鸟
заметно выдаваться卓卓
заметно выдаваться卓出
запах выдавал охотнику зверька气味使猎人发现了野兽
заранее выдавать提前发给
заранее выдавать超前分配 (напр. зарплату)
зарплату даже за прошлый месяц ещё не выдавали!连上月的工资还没放
консул выдаёт паспорт и визу领事办理护照和签证
курица залезла на дерево - выдавать себя за героя老母鸡上树——冒充英雄
~ + как ловко выдавать巧妙地冒充
~ + что мартен выдавал первую плавку马丁炉炼出第一炉钢
машина выдавала информацию机器给出信息
намеренно выдавать有意冒充
не выдавать...忍着不说
не выдавать不露
не выдавать (кого-л.)
не выдавать друга不出卖朋友
не выдавать своего присутствия保密
~ + как невольно выдавать无意中泄露
неосторожное движение выдавало вора小偷一不小心露岀了马脚
ничем не выдавать своего волнения无论如何不流露岀自己的激
оборотня выдаёт хвост狐狸精露尾
овца забежала в стадо ослов - выдавать себя за другого绵羊跑到驴群里——充大个儿
кто-что + ~ёт он выдавал他发给... (что-л.)
кто-что + ~ёт он не выдавал врагу никого из товарищей他未向敌人岀卖住何同志
какая-л. организация выдавала...组织发给... (что-л.)
~ + 动词 особо выдаваться сильными способностями突岀才能显露得特别明显
повесить на пояс дохлых мышей - выдавать себя за охотника裤腰带上挂死老鼠——冒充猎人
повесить на пояс дохлых мышей - выдавать себя за охотника裤腰里挂个死老鼠——混充打猎人
помесячно выдавать зарплату论月给工资
какие-л. признаки выдавали заговор врага...迹象使敌人的阴谋败露
рис, выдававшийся казной сиротам и бедным孤贫粮
рыбий глаз выдавать за жемчужину鱼目混珠
сберкасса выдавала储蓄所支付... (что-л.)
сегодня выдают жалованье今天关了饷
сколь он внушителен, сколь выдаётся!赫兮暄希
скулы сильно выдаются颧骨高耸 (признак жестокости, крутого нрава)
случайно выдавать偶然泄露
специально выдавать特发
сразу выдавать立刻发给
срочно выдавать火速发给
Сунь Цюань выдаёт замуж младшую сестру孙权嫁妹——赔了夫人又折兵
товар без чека не выдаётся没有取货单不付货
умело выдавать善于冒充
флаг и пайза, выдававшиеся императорскому посланцу в качестве мандата王命旗牌
хватать и выдавать властям扭禀
цех выдавал детали车间生产岀零件
шёпот чей-л. выдавался резче всех...低语声显得很突岀