DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выводить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
выводится с мочойis removed through urine (Chickpeas contain oxalates, which are removed by the kidneys through urine. -- выводятся почками с мочой ART Vancouver)
выводить активы из эксплуатацииabandon
выводить баллыdefine the average grade
выводить блохdeflea (I had to deflea our cat with a flea comb, even though it wears a flea collar. epoost)
выводить бровиpencil the eyebrows
выводить буквыtrace out each letter painstakingly
выводить вpropel into
выводить в главной ролиfeature
выводить кого-либо в людиhelp someone to make the grade (VLZ_58)
выводить кого-либо в людиgive someone a start in life
выводить в наручникахbring out in cuffs (Taras)
выводить войскаwithdraw troops (YGA)
выводить войска с занимаемых позицийextricate troops from their positions (Taras)
выводить войска с занимаемых позицийwithdraw troops from their positions (Taras)
выводить вперёдdraw forth (кого-либо)
выводить временно из строяlay up
выводить гулять собакуwalk a dog
выводить данные из стекаpop
выводить данные на дисплейdisplay (Александр Рыжов)
выводить деньгиsiphon (Taras)
выводить деньгиsiphon off money (на офшорные счета Taras)
выводить детей в садtake the children out into the garden
выводить дугойcurve
выводить дугуcove
выводить за рамкиbroaden beyond (sankozh)
выводить за штатphase out
выводить за штатtake off the payroll (sva)
выводить заключениеgather
выводить заключениеmake a guess to
выводить заключениеdraw an inference
выводить заключениеinfer
выводить заключениеconclude
выводить заключениеinduce
выводить заключениеform guesses at a thing
выводить заключениеgive a guess
выводить заключениеdraw a conclusion
выводить заключение, опираясь на известные фактыextrapolate (bigmaxus)
выводить заключённых на прогулку во дворmarch the prisoners into the yard
выводить закорючкиscribble
выводить засухоустойчивую пшеницуgrow drought-resistant wheat
выводить изyank out
выводить изderive from (kee46)
выводить изupset
выводить из бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из боевого составаremove from active service (bookworm)
выводить из бояwithdraw from action
выводить из докаundock (корабль, судно)
выводить из душевного равновесияunsettle
выводить из душевного равновесияupset
выводить из заблужденияdisabuse
выводить из заблужденияundeceive
выводить из заблужденияset right
выводить из замешательстваdisembarrass
выводить из затрудненияdisentangle
выводить из затрудненияdisembarrass
выводить из затрудненияuntangle
выводить из затрудненияhelp out of a difficulty
выводить из зацепленияdemesh (шестерни)
выводить из игрыsideline (Anglophile)
выводить из игрыbench
выводить из игрыremove from participation in a game
выводить из игрыthrow out (крикет, бейсбол)
выводить из консервацииdemothball
выводить из нищетыlift out of poverty (Ремедиос_П)
выводить из нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из нищетыrelieve from poverty
выводить из нуждыrelieve from need
выводить из офисаremove from the office (человека, собаку MichaelBurov)
выводить из равновесияdisturb
выводить из равновесияknock off-balance
выводить из равновесияdrive someone over the edge (SirReal)
выводить из равновесияknock off balance (throw (or knock) off balance)
выводить из равновесияthrow off balance (throw (or knock) off balance)
выводить из равновесияoverbalance
выводить из равновесияthrow out of whack
выводить из равновесияirk
выводить из равновесияfrustrate (Moscowtran)
выводить из равновесияunship
выводить из равновесияunballast
выводить из равновесияthrow off center (goroshko)
выводить из равновесияupset
выводить из равновесияunbalance
выводить из равновесияrattle
выводить из равновесияdisconcert
выводить из себяprovoke ire
выводить из себяmake crazy (I don't know if I agree with the protestors' measures here, but being in a vehicle and unable to move really is stressful and makes people crazy. nsnews.com ART Vancouver)
выводить кого-либо из себяdrive someone out of his/her wits
выводить кого-либо из себяthrow someone off his/her balance
выводить из себяraise hackles
выводить из себяget in someone's face (If someone gets in your face, they annoy you or act in an aggressive way towards you. КГА)
выводить из себяset nerves to edge
выводить из себяset on edge
выводить кого-либо из себяruffle temper
выводить из себяhuff
выводить из себяdrive someone crazy
выводить из себяscrew up
выводить из себяput one's back up
выводить из себяput out of temper (Anglophile)
выводить из себяexasperate
выводить из себяtake a rise
выводить из себяput somebody out of temper
выводить из себяrouse
выводить из себяbemad
выводить из себяput out
выводить кого-л. из себяthrow smb. off balance
выводить кого-л. из себяput smb.'s back up by (smth., чем-л.)
выводить кого-л. из себяmadden
выводить из себяbedevil (The control issues that bedeviled me are design choices, not bugs.)
выводить из себяdrive nuts (Those old people drive me nuts.)
выводить из себяdrive crazy
выводить из себяinfuriate
выводить кого-либо из себяthrow off one's balance
выводить из себяspite
выводить из себяdrive spare (Anglophile)
выводить из себяbother the heck out of (Inchionette)
выводить из себяhave somebody on edge (кого-либо Александр_10)
выводить из себяmadden
выводить кого-либо из себяpsych out (VLZ_58)
выводить из себяnettle (VLZ_58)
выводить из себяpeeve
выводить из себяmiff
выводить кого-либо из себяdrive someone out of his wits
выводить из себяburn someone's bacon (Ремедиос_П)
выводить из себяpull someone's chain (kopeika)
выводить из себяget in someone's hair
выводить из себяdrive one out of one's wits (Сomandor)
выводить из себяmake someone go purple in the face (Anglophile)
выводить из себяdrive someone frantic (Anglophile)
выводить из себяthrow off balance (Anglophile)
выводить из себяroughen
выводить из себяdrive you crazy (Ralana)
выводить из себя, привести в яростьdrive someone over the edge (SirReal)
выводить из состава вооружённых силsuspend from the military
выводить из состава президиумаremove from the presidium
выводить из состояния бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния душевного равновесияrock
выводить из состояния нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
выводить из состояния покояtrouble
выводить из состояния покояperturb
выводить из состояния равновесияdrive spare (ad_notam)
выводить из состояния равновесияderange
выводить из спячкиbe a wake-up call
выводить из строяungear
выводить из строяderange (машину и т. п.)
выводить из строяincapacitate
выводить из строяlay aside
выводить из строяrender inoperable (Supernova)
выводить из строяbreak
выводить из строяsabotage (Every single plane had been sabotaged Taras)
выводить из строяtake out (Roberto fumbled a grenade off his belt. At least I can take out the ship. Побеdа)
выводить из строяtake out
выводить из строяfoul up
выводить из строяknock out of service (MichaelBurov)
выводить из строяput out of action
выводить из строяscupper
выводить из строяwreck (танк)
выводить из строяscotch
выводить из строяlay out
выводить из строя один за другимbowl down like ninepins
выводить из терпенияexhaust someone's patience
выводить из терпенияtire the patience
выводить из терпенияmake someone lose patience
выводить кого-либо из терпенияput out of patience
выводить из терпенияget at
выводить из терпенияbring to wits' end
выводить из терпенияdrive to wits' end
выводить из терпенияexasperate
выводить из употребленияobsolete (Errandir)
выводить из употребленияantiquate
выводить из эксплуатацииphase out
выводить из-подcarve out
выводить или отделять свободный кислородdeoxygenate
выводить инвестиционный капиталdivest oneself of equity investment (4uzhoj)
выводить искусственноhatch
выводить каракулиscribble
выводить людей изdrive out people from (WiseSnake)
выводить людей на улицыbring people out onto the streets (Not since the poll tax riots of the 1980s has a proposed tax brought people out onto the streets in such numbers. Alexander Demidov)
выводить масло изunoil (чего-л.)
выводить машину и т.д. из строяbreak a car (a machine, a clock, a fountain-pen, etc.)
выводить на вершины успехаtake to the heights of success (Technical)
выводить на новый уровеньtake further (Ремедиос_П)
выводить на новый уровеньbring to the next level (Alex_Odeychuk)
выводить на новый уровеньpropel to new heights (triumfov)
выводить на новый уровеньtake to the next level (Ремедиос_П)
выводить на орбитуorbit
выводить на орбитуput in orbit
выводить на орбитуplace in orbit
выводить на открытое местоdebouch
выводить на передний планbring into the foreground (A.Rezvov)
выводить на передний планbring to to the forefront (luminorena)
выводить на позициюposition (Andrey Truhachev)
выводить на прогулкуtake out
выводить на прогулкуwalk
выводить на прогулкуpromenade
выводить на прогулку лошадьwalk a horse (а dog, a puppy, etc., и т.д.)
выводить на прогулку собакуexercise a dog
выводить на публикуroll out (Andrey Truhachev)
выводить на рынокcommercialize (1 to develop a product into something that can be produced and sold widely: They research, develop and commercialize vaccines for cancer and other diseases. 2 to produce something to try to make as much profit as possible: Their music has become very commercialized in recent years. OBED Alexander Demidov)
выводить на рынокroll out (to make a new product available for people to buy or use SYN launch: The company expects to roll out the new software in September. LDCE Alexander Demidov)
выводить на рынокlaunch on the market (Technical)
выводить на рынокmarket (продукцию)
выводить на светdisinter
выводить на чистую водуexpose (Franka_LV)
выводить на чистую водуshow up (Franka_LV)
выводить на чистую водуkeep somebody honest (Aslandado)
выводить на чистую водуbring out into the open
выводить на чистую водуunmask (Franka_LV)
выводить на чистую водуcall someone's bluff
выводить на чистую водуbring something to light (Natalia_Profi)
выводить на чистую водуbring to light
выводить напоказpromenade
выводить новую породу скотаbreed a new strain of cattle
выводить новые сорта растенияdevelop new forms of the plant
выводить отметкиdefine the average grade
выводить птенцовhatch
выводить пушных животныхranch fur-bearing animals
выводить пятнаspot
выводить пятна с пиджакаget stains out of a coat
выводить пятноtake out a stain
выводить пятноwash down
выводить пятноremove a stain
выводить разводыbranch out (на ткани)
выводить растения по рисункуtrain up
выводить растения по рисункуtrain
выводить с эксплуатацииtag out (Yuliya13)
выводить сальные пятнаungrease
выводить свободный кислородdeoxygenate
выводить сводvault
выводить сенсоры из строяnumb the sensors (Taras)
выводить следствиеratiocinate
выводить следствиеargufy
выводить на прогулку собакуtake out a dog (the horses, a child, etc., и т.д.)
выводить солдатmarch out the soldiers (из казармы и т.п.)
выводить среднее числоstrike an average
выводить среднее числоaverage
выводить средстваwithdraw funds (Mirinare)
выводить средстваpull funds (CafeNoir)
выводить сыростьextricate moisture
выводить токсиныsweat out toxins (Therefore, sweat is not made up of toxins from your body, and the belief that sweat can cleanse the body is a myth. “You cannot sweat toxins out of the body,” Dr. Smith says. “Toxins such as mercury, alcohol and most drugs are eliminated by your liver, intestines or kidneys.” Taras)
выводить трелиtrill
выводить трелиrecord (о птице)
выводить трелиquaver out
выводить трелиquaver
выводить трели на флейтеtrill on a flute
выводить трельmake a shake
выводить трельtrill
выводить трубу через крышуcarry the chimney through the roof
выводить умозаключениеinduce (путём индукции)
выводить цыплятincubate
выводить цыплят в инкубатореincubate
выводить цыплят искусственноhatch
выводить человека из домаget the man out of the house (the dog out of the room, etc., и т.д.)
выводить чистопородный скотlinebreed
выводиться изderive from (Stas-Soleil)
её выводило из себя то, что её так игнорировалиit vexed her to be so ignored
заботливо выводитьcade
из этого выводитсяout comes (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
их снобизм выводит меня из себяtheir snobbery gets in my hair
Меня выводят из себяI have no patience with (ART Vancouver)
Меня выводят из терпенияI have no patience with (I have no patience with women's libbers. A woman's place is in the home. If women wanted to have careers, they've always been able to." – Dame Joan Sutherland ART Vancouver)
нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю системуmalfunctioning of one part a system implicates the whole system
не выводи человека из себяbeware the fury of a patient man
невежливость выводит меня из себяdiscourtesy galls me
незаконно выводитьsyphon from (Draw off or transfer over a period of time, especially illegally or unfairly. : ‘he's been siphoning money off the firm’ Bullfinch)
неровно выводитьindent
он выводил меня из себя тем, что всё время фальшивилhe maddened me by playing out of tune
он меня выводит из терпенияI have no patience with him
он меня из себя выводитhe drives me wild
он пытался быть терпеливым с ребёнком, но фокусы последнего выводили его из себяhe tried to be patient with the child, but his tricks provoked him
птицы выводили свои весёлые ноткиthe birds sang their merry notes
птицы выводили трелиthe birds were trilling
равновесие и т. п. выводить из состояния покояdisturb
способность выводить заключенияthe discoursive faculty
сущий пустяк выводит его из равновесияthe merest trifle puts him out
такое поведение по-настоящему выводит меня из себяthat sort of behaviour really gets me
тщательно выводитьcade
умозрительно выводитьconstruct (Stas-Soleil)
умышленно выводить из себяrag
эта метка никак не выводитсяthis mark won't rub out
эти вечные споры выводят из себяthese continuous arguments are an aggravation
эти чернильные пятна не выводятсяthese ink stains won't come out
это выводит меня из себяit makes me mad
это неистовое веселье выводило меня из себяthis outrageous merriment grated my spirits
это пятно никак не выводитсяthis mark won't rub out
яйца, из которых выводятся цыплятаfertile eggs
яйцо, из которого выводят боевого петухаgame egg