DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing втянуться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в хорошенькую историю вы нас втянули!you've got us into a nice mess!
во что-то втянутьget into stuff (I am not trying to get you into stuff. — Я не пытаюсь тебя ни во что втянуть. Alex_Odeychuk)
втянуть вlure into
втянуть в беседу, заставить говоритьgoad into speech (bumble_bee)
втянуть в неприятную историюlure someone into this whole mess
втянуть кого-либо в преступлениеinvolve in a crime
втянуть кого-л. в преступную жизньforce smb. into crime (into prostitution, into drug addiction, etc., и т.д.)
втянуть в развратprostitute
втянуть кого-л. в разговорbring smb. into the conversation
втянуть в себяsnorkle back (snot (сопли): He hung his head, snorkled back snot. sachtruyen.net Kastorka)
втянуть в себя воздухinhale
втянуть в себя воздухbreathe in
втянуть в союзcombine
втянуть кого-либо в ссоруfasten a quarrel upon
втянуть кого-либо в ссоруentangle in a quarrel
втянуть во всю эту неразберихуlure someone into this whole mess
втянуть голову в плечиshrink one's head into one's shoulders (Рина Грант)
втянуть голову в плечиshrink (от страха Рина Грант)
втянуть голову в плечиsink one's head into one's shoulders (Рина Грант)
втянуть голову в плечиhunch (Рина Грант)
втянуть животgather in stomach
втянуть животhold in one's stomach (Bullfinch)
втянуть животgather in one's stomach
втянуть их в заговор против президентаdraw them into plotting against the president
втянуть кого-либо в предприятиеrope somebody in
втянуть кого-либо во что-либоforce
втянуть когтиretract the claws
втянуть ниткуwork in a thread
втянуть носомsniff in (sniff in the aroma Рина Грант)
втянуть носомsniff
втянуть кого-либо, во что-либо с помощью лестиto sweet-talk someone into something
втянуться вbe drawn into (напр., в гонку вооружений; источник – goo.gl dimock)
втянуться в обычный распорядокsettle down to their normal routine (to his new job, etc., и т.д.)
втянуться в ритмget into the rhythm (suburbian)
дать втянуть себяlend oneself to (во что-либо)
когда она втянула в себя воздух, её щеки запалиher cheeks hollowed as she sucked in her breath
меня втянулиI was embroiled in
мой брат втянул меня в это делоI was pushed into this affair by my brother
не давай себя втянуть в их махинацииdon't lend yourself to their schemes
обманом втянуть кого-либо в какое-либо делоjuggle into doing
он шёл под дождём, втянув голову в плечиhe hunched along in the rain
она втянула застенчивого мальчика в беседуshe engaged the shy boy in conversation
она никак не могла втянуть его в разговорshe could not win him to any conversation
они никак не могла втянуть его в разговорshe could not win him to any conversation
резко втянуть в себя воздухgasp for air (MariaDroujkova)
резко втянуть воздухdraw in one's breath sharply
снова втянуться воdrop back into a habit (что-л.)
Сперва шоу казалось каким-то странным, но потом мы втянулисьat first the show seemed kind of weird, but it grew on us.
уговорами втянутьfast-talk (во что-либо)
уговорами втянуть во что-либоfast-talk
хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меняthey dragged me in though I had nothing to do with it