Russian | German |
в жизни своей не встречал подобного | so etwas habe ich noch nicht erlebt |
в машинописном тексте встречаются опечатки | im Text kommen Tippfehler vor |
в этом лесу встречается преимущественно бук | in diesem Wald stehen vorwiegend Buchen |
встречается такое? | gibt es sowas? (Andrey Truhachev) |
встречались лишь единичные случаи заболеваний | es kamen nur vereinzelte Erkrankungen vor |
встречать аплодисментами | jemandem Beifall spenden (кого-либо) |
встречать возражения | auf Widerspruch stoßen |
встречать гостей | Gäste empfangen (Лорина) |
встречать кого-либо гостеприимно | jemanden gastlich aufnehmen |
встречать кого-либо громом аплодисментов | jemandem Beifall wettern |
встречать на вокзале | von der Bahn abholen |
встречать на вокзале | vom Bahnhof abholen (nefeli) |
встречать кого-либо на вокзале | jemanden vom Bahnhof abholen |
встречать на станции | von der Bahn abholen |
встречать "на ура" | feiern (напр., идею levmoris) |
встречать Новый год | Neujahr feiern |
встречать Новый год | Silvester feiern |
встречать одобрение | beifällig aufgenommen werden |
встречать одобрение | Zustimmung finden (M.Mann-Bogomaz.) |
встречать одобрение | Beifall haben |
встречать что-либо одобрительно | etwas beifällig aufnehmen |
встречать поддержку | Anklang haben |
встречать поддержку | Anklang finden |
встречать праздник | ein Fest begehen (Лорина) |
встречать препятствие в лице кого-либо, в чём-либо | von jemandem, durch etwas behindert werden |
встречать препятствие в лице кого-либо, в чём-либо | von jemandem, durch etwas behindert sein |
встречать приветственными возгласами | mit Hochrufen empfangen |
встречать кого-либо приветственными возгласами | entgegenjubeln |
встречать приём | ankommen (у кого-либо) |
встречать Рождество | Weihnachten feiern (Andrey Truhachev) |
встречать с восторгом | bejauchzen |
встречать с восторгом | bejubeln |
встречать с ликованием | bejauchzen |
встречать с ликованием | bejubeln |
встречать кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden offenen Armes aufnehmen |
встречать кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden mit offenen Armen empfangen (Анастасия Фоммм) |
встречать кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden mit offenen Armen empfangen |
встречать сопротивление | auf Widerstand stoßen |
встречать сочувствие | Anklang haben |
встречать сочувствие | Anklang finden |
встречать кого-либо холодно | jemanden kühl aufnehmen |
встречаться в штыки | angefeindet werden (In der arabischen Welt gibt es kaum Frauen, die Fahrrad fahren, und wenn doch, werden sie angefeindet. Andrey Truhachev) |
встречаться на каждом шагу | in Schwange sein |
встречаться на каждом шагу | en vogue sein (Андрей Уманец) |
встречаться на каждом шагу | im Schwange sein |
встречаться реже | sich vereinzeln |
встречаться с чем-то | rumschlagen sich mit (Friedknight) |
встречаться с друзьями | weggehen (nebelweiss) |
встречаться с кем-н | sich treffen mit jemandem (Vas Kusiv) |
встречаться с кем-н | verkehren mit jemandem Umgang, Kontakt pflegen (Lara Kenn) |
встречаются очень часто | sind sehr häufig anzutreffen (AlexandraM) |
выставка встречает одобрение всех посетителей | die Ausstellung erfreut sich des Beifalls aller Besucher |
группа встречается | die Gruppe trifft sich (AlexandraM) |
избегать встречаться глазами | jemandes Blicken ausweichen (с кем-либо) |
избегать встречаться глазами | jemandes Blicken ausweichen (с кем-либо) |
иногда неожиданно я встречаю его в библиотеке | dann und wann treffe ich ihn in der Bibliothek |
иногда вдруг я встречаю его в библиотеке | dann und wann treffe ich ihn in der Bibliothek |
кроме тебя я ни с кем не встречаюсь | außer mit dir habe ich keinen Umgang |
медь там почти не встречается | Kupfer tritt dort kaum auf |
мне в жизни встречалось немало выдающихся людей | manchem hervorragenden Mann bin ich begegnet |
мы встречаемся с ними почти по-родственному | wir verkehren familiär mit ihnen |
мы встречаемся сегодня вечером | wir treffen uns heute nachmittag |
мы встречались едва ли не ежедневно | wir trafen uns beinahe täglich |
мы ежедневно встречаемся на улице, но незнакомы | wir begegnen uns täglich auf der Straße, sind aber nicht miteinander bekannt |
на балу мы встречали светских львиц | auf dem Ball trafen wir mondäne Frauen |
Наряду с двумя видами африканских степных слонов ... существующих приблизительно вот уже 300 000 лет, в Анголе встречается также и африканский лесной слон. | Neben den zwei Arten des seit annähernd 300 000 Jahren existierenden ... afrikanischen Steppenelefanten kommt in Angola auch der afrikanische Waldelefant vor (ND 21.8.80) |
настоящее понимание искусства встречается не часто | wirkliches Kunstverständnis ist nicht oft anzutreffen |
он встречается мне На каждом шагу | er begegnet mir auf Schritt und Tritt |
он встречал посетителей, без конца услужливо кланяясь | er empfing die Besucher mit vielen Bücklingen |
он встречался с сомнительными личностями | er traf sich mit fragwürdigen Kumpanen |
она встречала все упреки полным молчанием | sie begegnete allen Vorwürfen mit Stillschweigen |
они часто встречались | sie trafen sich oft (друг с другом) |
плохо встречать | jemandem übel begegnen (кого-либо) |
по одёжке встречают | wie der Mensch aussieht, so wird er angesehen |
подобные люди встречаются редко | solche Menschen wird man seiten finden |
приветливо встречать кого-либо | willkommen heißen (Andrey Truhachev) |
приветливо встречать | jemandem freundlich begegnen (кого-либо) |
радушно встречать кого-либо | willkommen heißen (Andrey Truhachev) |
рукоплескать чему-либо встречать аплодисментами | eine Sache D; seinen zollen (кого-либо, что-либо) |
с подобными вещами я ещё никогда не встречался | derlei Dinge sind mir noch nie begegnet |
с таким я ещё никогда не встречался | das ist mir noch nie vorgekommen |
случайно встречаться | jemanden zufällig treffen (Andrey Truhachev) |
случайно встречаться | jemandem zufällig begegnen (Andrey Truhachev) |
стихотворение, в котором ни разу не встречается какая-либо буква | ein leipogrammatisches Gedieht |
тайно встречаться | sich heimlich treffen |
такая откровенность встречается редко | solche Aufrichtigkeit ist eine Seltenheit |
торжественно встречать | feierlich einholen |
хорошо встречать | jemandem gut begegnen (кого-либо) |
часто встречается | ist häufig anzutreffen (AlexandraM) |
члены объединения встречаются один раз в год | die Mitglieder des Vereins kommen einmal im Jahr zusammen |
эта болезнь почти не встречается в настоящее время как эпидемия | diese Krankheit tritt zur Zeit kaum noch als Epidemie auf |
эти проекты встречали всюду ожесточённые возражения | diese Projekte stießen überall auf heftigen Widerspruch |
эти проекты встречали всюду резкие возражения | diese Projekte stießen überall auf scharfen Widerspruch |
это животное встречается только в Австралии | dieses Tier kommt nur noch in Australien vor |
это растение встречается только в определённых местностях | diese Pflanze trifft man nur in bestimmten Gegenden an |
это слово встречается в тексте пять раз | dieses Wort kommt im Text 5 mal vor |
это слово только один раз встречается у Гомера | dieses Wort findet sich nur einmal bei Homer |
это суеверие всё ещё встречается среди людей | dieser Aberglaube spukt noch immer unter den Leuten |
это явление встречается нечасто | diese Erscheinung kommt nicht oft vor |
этот обычай ещё кое-где встречается | diesen Brauch trifft man noch manchmal an |
я давно не встречался с ним | ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffen |
я избегал встречаться с ним | ich vermied es, mit ihm zusammenzutreffen |