Russian | German |
вновь снова встретить | wiedertreffen (bykovde) |
вновь встретить | wiedersehen |
встретимся завтра вечером! | bis morgen Abend! |
встретимся завтра утром! | bis morgen früh! |
встретить кого-либо в добром здравии | jemanden bei bester Gesundheit antreffen |
встретить в ком-либо противника сильнее себя | seinen Meister finden |
встретить что-либо в штыки | sich gegen etwas waffnen |
встретить кого-либо в штыки | jemandem feindlich begegnen |
встретить внимательное отношение с чьей-либо стороны | ein offenes Ohr bei jemandem finden |
встретить во всеоружии | gewappnet sein für A (Ремедиос_П) |
встретить во всеоружии | gut gewappnet meistern (z.B. die Krise Kasakin) |
встретить кого-либо враждебно | jemandem feindlich begegnen |
встретить глубокое понимание | weitgehendes Verständnis für etwas finden (чего-либо) |
встретить истинное расположение | großem Wohlwollen begegnen |
встретить кого-либо на празднике | jemandem bei einem Fest begegnen |
встретить на своём жизненном пути какого-либо человека | den Lebensweg eines Menschen kreuzen |
встретить кого-либо на улице | jemanden auf der Straße treffen |
встретить неблагодарность | Undank ernten |
встретить кого-либо неожиданно | jemandem unverhofft begegnen |
встретить овациями | applaudieren (Andrey Truhachev) |
встретить одобрение | beifällig aufgenommen werden |
встретить опасность лицом к лицу | der Gefahr ins Auge sehen |
встретить оппозицию | auf Opposition seitens G stoßen (со стороны кого-либо) |
встретить отказ | abgewiesen werden |
встретить отпор | eine Abfuhr erfahren |
встретить отпор | eine Abfuhr erleiden |
встретить отпор | sich eine Abfuhr holen |
встретить отпор | eine Abfuhr erhalten (Andrey Truhachev) |
встретить кого-либо очень приветливо | jemanden aufs freundlichste empfangen |
встретить плохой приём | bei jemandem übel anlaufen (у кого-либо) |
встретить праздник | ein Fest begehen (Лорина) |
встретить при выходе из дома трубочиста | Schornsteinfeger sind ein guter Angang |
встретить радушный приём | eine gastliche Aufnahme finden |
встретить решительный отпор | eine regelrechte Abfuhr erhalten |
встретить кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden mit offenen Armen empfangen |
встретить кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden mit offenen Armen begrüßen |
встретить кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden mit offenen Armen aufnehmen |
встретить сердечный приём | herzliche Aufnahme finden |
встретить кого-либо случайно | jemanden zufällig treffen |
встретить кого-либо случайно | jemandem zufällig begegnen |
встретить случайно | zufällig begegnen (Andrey Truhachev) |
встретить смерть лицом к лицу | dem Tod ins Auge sehen |
встретить сопротивление | auf Widerstand treffen (Viola4482) |
встретить сопротивление | auf Widerstand stoßen |
встретить сочувствие | ein offenes Ohr bei jemandem finden (у кого-либо) |
встретить сочувствие | Verständnis finden |
встретить кого-либо у друга | jemanden bei einem Freund antreffen |
встретить кого-либо у друзей | jemanden bei Freunden treffen |
встретить холодный приём | kühle Aufnahme finden |
встретить хороший приём | gute Aufnahme finden |
встретиться вне дома | sich am dritten Ort treffen |
встретиться глазами | Blickkontakt haben (с кем-л. – mit jmdm Ремедиос_П) |
встретиться лицом к лицу | entgegentreten |
встретиться лицом к лицу с | sich stellen (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs) |
встретиться лицом к лицу с противником | sich einem Gegner stellen (Ремедиос_П) |
встретиться на нейтральной почве | sich an einem dritten Ort treffen |
встретиться на празднике мира | sich zu einem Friedensfest treffen |
встретиться с кем-либо на своём жизненном пути | jemandes Pfad kreuzen |
встретиться с кем-либо на часок | sich mit jemandem zu einem Plauderstündchen treffen |
встретиться поболтать | sich mit jemandem zu einem Plauderstündchen treffen (с кем-либо) |
встретиться с трудностью в каком-либо деле | einen Knoten in etwas finden |
встретиться намеренно или случайно, чтобы побыть вместе | Zusammentreffen |
встретиться намеренно или случайно, чтобы повидаться | Zusammentreffen |
встретиться намеренно или случайно, чтобы поговорить | Zusammentreffen |
всё, что встретится на пути | alles, was ihnen in den Weg kommt (alenushpl) |
всё, что встретится по дороге | alles, was ihnen in den Weg kommt (alenushpl) |
вы уже решили, где мы встретимся? | haben Sie schon bestimmt, wo wir uns treffen? |
договориться встретиться | sich ein Stelldichein geben (Andrey Truhachev) |
там его встретили плохо | da kam er schlecht an |
его любовь не встретила ответного чувства | seine Liebe fand keine Erwiderung |
её лицо просияло, когда она его встретила | ihr Gesicht strahlte auf, als sie ihm begegnete |
завтра встретимся, будем играть в теннис | morgen kommen wir zum Tennisspiel zusammen |
их взгляды встретились | ihre Blicke begegneten sich |
как-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближе | bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen |
картина встретила всеобщее одобрение | das Gemälde fand allgemeine Zustimmung |
мы встретили препятствие на своём пути | ein Hindernis stellte sich uns entgegen |
мы встретились вчера совсем нежданно | wir trafen uns gestern ganz unverhofft |
мы встретились на улице | wir trafen uns auf der Straße |
мы встретимся снова в следующем месяце | wir werden im nächsten Monat wieder Zusammenkommen |
мы договорились встретиться на вокзале | wir haben verabredet, uns am Bahnhof zu treffen |
на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия | auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war |
на нашем пути мы встретили препятствие | ein Hindernis stellte sich uns entgegen |
на пути встретилось ещё одно препятствие | auf dem Weg gab es noch ein Hindernis |
наконец мне посчастливилось его встретить | endlich ist es mir geglückt, ihn zu treffen |
нас встретил гул голосов | ein Stimmengfewirr schlug uns entgegen |
не встретить | verpassen (кого-либо Лорина) |
не встретить внимания | ein taubes Ohr bei jemandem finden (у кого-либо) |
не встретить никого из знакомых | niemand Bekanntem begegnen |
не встретить отклика | ein taubes Ohr bei jemandem finden (у кого-либо) |
не встретить сочувствия | ein taubes Ohr bei jemandem finden (у кого-либо) |
не встретиться | einander verfehlen |
неожиданно встретиться | jemanden zufällig treffen (Andrey Truhachev) |
неожиданно встретиться | jemandem zufällig begegnen (Andrey Truhachev) |
ну тогда встретимся позже. | Dann treffen wir uns eben später (ничего не поделаешь markovka) |
он встретил нас словоизлияниями | er empfing uns mit einem Wortschwall |
он встретил опасность с невозмутимым спокойствием | er stand der Gefahr gelassen gegenüber |
он встретил упорного противника | er traf auf einen harten Gegner |
он встретился со старыми знакомыми | er ist mit alten Bekannten zusammengetroffen |
он помчался в порт, чтобы встретить отца сразу же по приходе судна | er spurtete zum Hafen, um seinen Vater gleich beim Eintreffen des Schiffes begrüßen zu können |
она встретила его на улице | er begegnete ihr auf der Straße |
они встретили нас несколько сдержанно | sie empfingen uns mit einiger Zurückhaltung |
они встретили нас сдержанно | sie empfingen uns mit Zurückhaltung |
они встретились в кафе у рынка | sie haben sich im Café am Markt getroffen |
они встретились в условленном месте | sie trafen sich am vereinbarten Ort |
они впервые встретились на собрании | sie sind sich bei einer Versammlung begegnet |
они договорились встретиться у театра | sie hatten sich am Theater verabredet |
парламентёры встретились для переговоров о перемирии | die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstand |
подобных людей не часто встретишь | solche Menschen wird man seiten finden |
посредники встретились для переговоров о перемирии | die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstand |
предложение встретило единодушное одобрение присутствующих | der Vorschlag fand die einmütige Billigung der Anwesenden |
представители встретились для переговоров о перемирии | die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstand |
приветливо встретить кого-либо | willkommen heißen (Andrey Truhachev) |
приобретение картины встретило всеобщее одобрение | die Anschaffung des Gemäldes fand allgemeine Zustimmung |
радостно встретить кого-либо | einen fröhlichen Willkomm bieten (struna) |
радостно встретить чей-либо приход | einen fröhlichen Willkomm bieten (struna) |
с ним сегодня нельзя встретиться | er ist heute nicht anzutreffen |
случайно встретить | jemanden von der Straße auflesen (кого-либо) |
случайно встретить кого-то | über den Weg laufen (ptraci) |
случайно встретить | zufällig begegnen (Andrey Truhachev) |
случайно встретиться | jemanden zufällig treffen (Andrey Truhachev) |
случайно встретиться | jemandem zufällig begegnen (Andrey Truhachev) |
такое встретишь не часто | das findet man nicht alle Tage |
твой сын стал таким большим, что я бы его едва ли узнал, если бы встретил на улице | dein Sohn ist so groß geworden, dass ich ihn auf der Straße kaum wiedererkannt hätte |
футбольная команда Н встретилась с командой К | die Füßballelf N stellte sich der Männschaft K |
футбольная команда Н. встретилась с командой К. | die Fußballelf N. stellte sich der Mannschaft K. |
я буду рад встретиться с тобой | ich freue mich darauf, dich zu sehen (Andrey Truhachev) |
я встретил в книге интересное место | ich bin im Buch auf eine interessante Stelle getroffen |
я встретил его в коридоре и поздоровался с ним | ich traf ihn auf dem Gange und grüßte ihn |
я встретил его вчера в театре | ich habe ihn gestern im Theater getroffen |
я встретил его на прогулке | ich traf ihn bei einem Spaziergang |
я встретил его на улице | ich traf ihn auf der Straße |
я встретил его совершенно неожиданно | ich traf ihn ganz unvermutet |
я встретил её мужа | ich bin ihrem Mann begegnet |
я встретил там множество знакомых с работы | ich traf dort eine Menge Kollegen |
я встретился с ним у входа | ich habe mich mit ihm am Eingang getroffen |
я его встретил случайным образом | zufälligerweise traf ich ihn |
я его недавно встретил | ich bin ihm kürzlich begegnet |
я не хотел бы с ним встретиться лично | ich möchte nicht ihm persönlich gegenübersitzen |