DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вселять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
внушать или вселять ужасterrify
вселявший надеждыencouraging (MichaelBurov)
Вселяет оптимизм и тот факт, чтоOptimism is also buoyed by the fact that (CafeNoir)
вселять бесовdiabolize
вселять бодростьinvigorate
вселять бодрость духаpep up
вселять в кого-л. отчаяниеfill a person with despair (us all with terror, etc., и т.д.)
вселять гордостьelate
вселять идеиplant ideas (principles, doctrines, etc., и т.д.)
вселять ложные надеждыgive false hopes (Taras)
вселять мужествоembolden
вселять мужествоfortify
вселять мужествоreman
вселять надеждуinspire optimism (Ivan Pisarev)
вселять надеждуbring hope (Anglophile)
вселять надеждуpromise (Stas-Soleil)
вселять надеждуinstill one with hope (в кого-либо SirReal)
вселять надеждуinject hope (Zilibboba)
вселять надеждуembrace hope (sandro55)
вселять надеждуoffer hope (Olga Okuneva)
вселять надеждуbe very encouraging (Ivan Pisarev)
вселять надеждуbe full of promise (Ivan Pisarev)
вселять надеждуgenerate optimism (Ivan Pisarev)
вселять надеждуbreed optimism (Ivan Pisarev)
вселять надеждуinfuse with hope
вселять недовериеmisgive
вселять ненавистьstir up hatred
вселять нерасположениеstrange
вселять нерасположениеstranger
вселять нерасположениеestrange
вселять новую жизнь в человекаput new life into a person
вселять новую надежду в человекаput new life into a person
вселять определённую долю оптимизмаinspire a certain amount of optimism (источник – goo.gl dimock)
вселять оптимизмbe very encouraging (Ivan Pisarev)
вселять оптимизмbreed optimism (Ivan Pisarev)
вселять оптимизмoffer hope (Ivan Pisarev)
вселять оптимизмhearten (Ремедиос_П)
вселять оптимизмinspire optimism (Ivan Pisarev)
вселять оптимизмgenerate optimism (Ivan Pisarev)
вселять оптимизмbe full of promise (Ivan Pisarev)
вселять оптимизмencourage optimism (Ремедиос_П)
вселять паникуsend into panic mode (Ремедиос_П)
вселять панический страхinstall the fear of God into (Bakalinsky)
вселять сомнениеput in doubt (Anglophile)
вселять страхfill someone with dread (bookworm)
вселять страхput a chill on (Taras)
вселять страхfill someone with a sense of fear
вселять страхstrike fear (Lethal fighters who could strike fear into the hearts of even the most battle-hardened enemy Гевар)
вселять страхdismay
вселять страхterrorize
вселять страх вfill someone with a sense of fear
вселять страх в умыstrike fear into the minds (Supernova)
вселять страх повсюдуspread fear in every quarter
вселять тревогуalarm
вселять тревогуinspire anxiety (triumfov)
вселять уверенностьfuel confidence (Alexey Lebedev)
вселять уверенностьfill with confidence (Скоробогатов)
вселять уверенностьgive confidence (Anglophile)
вселять уверенностьinstill confidence (in – в Anglophile)
вселять ужасstrike terror into (в кого-либо)
вселять ужасgive the willies (Taras)
вселять ужасgive the screaming willies (Taras)
вселять ужасgive the shivers (cognachennessy)
вселять ужасstrike with scare (в кого-либо)
вселять ужасterrify
вселять ужас и т.д. в чью-л. душуstrike terror fear, dismay, etc. into smb.'s heart
вселять ужас и т.д. в чьё-л. сердцеstrike terror fear, dismay, etc. into smb.'s heart
вселять храбростьreman
вселять энергиюinvigour
вселять энергиюinvigorate
вселяться в пустующий дом без разрешения владельцаsquat
вселяться в улейhive
вселяться воnestle (что-л.)
вселяя надеждуhopefully
дух, вселяющийся в медиумаcontrol (в спиритизме)
его речь вселяет энергию в аудиториюhis speech invigorates the audience
его уравновешенность вселяла довериеthe gravity of his behaviour inspired confidence
мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсоветаwe have no right to move anyone into the house without a permit from the city council
незаконно вселяться в домsquat
успех вселяет в меня желание повторить экспериментmy success encourages me to repeat the experiment
хороший марш и т.д. всегда вселяет в меня бодростьa good march good music, a long walk, etc. always cheers me up
это вселяет в меня новую уверенностьit restores my confidence