DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вроде | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вроде быas if (подчинительный союз, употребляемый для передачи приблизительности сравнения Leonid Dzhepko)
вроде быseemingly (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
вроде быjust like (подчинительный союз, употребляемый для передачи приблизительности сравнения Leonid Dzhepko)
вроде быsort of (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
вроде быyou would think (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
вроде быsupposedly (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
вроде быapparently (Tanya Gesse)
вроде быallegedly (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
вроде быI hear
вроде быprobably (suburbian)
вроде быreportedly (4uzhoj)
вроде быpurportedly (cognachennessy)
вроде быit would seem (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
вроде быthere would seem to be (bookworm)
вроде быclaim to (bookworm)
вроде быit seems (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
вроде бы для практических целейprosaic-sounding (МДА)
вроде, былоit's sorta like it happened
вроде да, а вроде и нетyes and no (partly yes and partly not: Did it come as a surprise to you? Yes and no. Val_Ships)
вроде какseems like (Val_Ships)
вроде какthey say
вроде какit seems like
вроде коноплиhempy
вроде лекарстваmedicamentally
вроде пенькиhempy
вроде тогоas (the mere crossing of Siberia in a sledge drawn by dogs as Ledyard did Игорь Глазырин)
вроде тогоsort of
вроде тогоthere or thereabouts
"вроде фантазии"quasi una fantasia
да мне вроде бы хотелось знатьI wish I knew, like
деревянная скамья вроде диванаbunk
деревянный ящик вроде диванаbunk
драгоценный камень вроде опалаgirasole
живопись вроде фрескоscratch work
знаешь, музыка была вроде действительно грандиознойthe music was, like, really great, you know?
зубчики вроде бахромки, которыми обшивают кружевоpurl
игра вроде бильярдаshovel board
игра вроде бильярдаshuffle board
игра вроде бильярдаshove groat
или вроде тогоor something (linton)
или вроде этогоor the like (Andrey Truhachev)
или что-нибудь вроде этогоor so
или что-то вроде этогоor the like (Andrey Truhachev)
или что-то вроде этогоor some such (mykhailo)
каменистые наплавы в пещерах вроде сталактитовcongealment
каменистые наплавы в пещерах вроде сталактитовcongelation
каменистые наплавы в пещерах вроде сталактитовcongealing
кушанье вроде драчоныcustard
кушанье вроде рагуpepper pot
мама вроде бы начала чувствовать себя лучше, но сейчас снова всё плохоmother was beginning to feel better, but she's down in the dumps again
металл вроде церияlanthanum
морская рыба вроде трескиpollock
морская рыба вроде трескиpollack
моя шляпа вроде вашей, но поля ширеmy hat is somewhat like yours, but the brim is wider
музыкальный инструмент вроде лютниangelot
музыкальный инструмент вроде трубыlituus
музыкальный инструмент вроде шарманкиhurdy-gurdy
на дворе что-то вроде ураганаwe have a young hurricane outdoors
напиток вроде брагиgrout
напиток вроде густого пиваgrout
напиток вроде лёгкого сидраperkin
недавние исследования вроде бы говорят от том, чтоthere are suggestions from recent research that (bigmaxus)
нечто вродеsomething like
нечто вродеsomething similar to (anyname1)
нечто вродеof some sort
нечто вродеa species of (кого-либо/чего-либо)
нечто вродеof a kind
нечто вродеa sort of
нечто вродеsomething
нечто вроде, какой-тоof a kind (ssn)
нечто вроде ящикаit is a sort of box
никакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вродеhe ain't no digger, he's a colonel or something
носящий на себе плоды вроде яблокpomiferous
он вроде неплохой пареньhe seems to be a nice guy
он вроде скучает по домуhe is feeling kind of homesick
он делал вид, что этот парень для него вроде бы не существуетhe wouldn't admit that the other fellow was on the map at all (Taras)
он что-то вродеhe is kind of
оркестр начал играть нечто вроде фокстротаthe band began to play some sort of foxtrot
охотничья собака вроде сеттераspringer
покрытый чем-то вроде корыcorticated
покрытый чем-то вроде корыcorticate
предмет вроде физикиa subject like physics
презрительное восклицание, относящееся к вралям вроде: каково!fudge
пудинг вроде драчоныbatter pudding
рыба вроде морской собакиplusher
рыба вроде скатаwhite horse-fish
рыба вроде скатаfire flaire
рыба вроде щукиgarfish
рыба вроде щукиgar
снег с дождём вроде крупыsleet
соорудить нечто вроде укрытияknock up some sort of a shelter
стать кем-то вроде отцаbecome something of a father figure (to ... – для ... Alex_Odeychuk)
танец вроде котильонаbrawl
только человек вродеonly someone like (bookworm)
у него галстук вроде моегоhe has a tie like mine
устроить нечто вроде убежищаknock up some sort of a shelter
что – нибудь вродеsomething like
что-нибудь вроде этогоsomething similar (Andrey Truhachev)
что-нибудь вроде этогоor so
что-нибудь маленькое, округлое и твёрдое, вроде дробинкиShotty
что-то вродеon the lines of (She said something on the lines of "So you don't want to play" or something like that. • The humanistic psychologist Abraham Maslow said something on the lines of, 'Give a boy a hammer and everything's a nail.' 4uzhoj)
что-то вродеsomething
что-то вродеsomething of (Pregnancy is something of a roller coaster ride for your body Loran)
что-то вродеsomething on the lines of (4uzhoj)
что-то вродеkind of like
что-то вродеa kind of
что-то вродеof in the nature of
что-то вродеof sorts
что-то вродеa sort of
что-то вродеof sorts (He managed to make a curtain of sorts out of an old sheet. • He repeatedly stabs the block of ice with a tocha – a screwdriver of sorts – to break it in half. 4uzhoj)
что-то вродеa bit of (DrHesperus)
что-то вродеsomething of (Ремедиос_П)
что-то вродеsomething along the lines of (Sakhalin Energy)
что-то вродеsomething like
что-то вроде кофеcoffee of a kind
что-то вроде разговора по душам, беседа исповедального характера, которую вожатый проводит ежевечерне с подопечными детьми в летнем христианском детском лагереdevotion (Dmitry_Arch)
что-то вроде садовникаgroundskeeper (someone who maintains the grounds (of an estate or park or athletic field) Lu4ik)
что-то вроде тогоsomething similar (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsort of
что-то вроде тогоsomething along that line (Teana)
что-то вроде этогоsomething similar (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething along those lines (Customers could get a rebate or credit or something along those lines. ART Vancouver)
это было нечто вроде приказаit was in the nature of a command
это было нечто вроде приказанияit was in the nature of a command
это было нечто вроде школы по туризмуit was a sort of travelling school
это вроде кошмараit is like being hag-ridden
это фрукт вроде апельсинаthis fruit is like an orange
я вроде подумалI sort of thought
я помню, что вроде быI seem to remember (linton)