DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вплотную | all forms | exact matches only
RussianEnglish
велосипедная езда "вплотную" за автомобилемmotor pacing (Artjaazz)
велосипедная езда "вплотную" за автомобилемmotorpacing (Motor pacing is an activity whereby a motorized vehicle paces the rider. The rider rides closely behind the vehicle to gain a draft...much like they would do in a race situation. As with racing, the speed needs to be high to gain the maximum benefits of the activity. This can either be with a car or a scooter/motor bike. Artjaazz)
вплотную друг к другуelbow to elbow (Alexander Demidov)
вплотную за нимclose behind (Andrey Truhachev)
вплотную за нимclosely behind (Andrey Truhachev)
вплотную за нимиclose behind (Andrey Truhachev)
вплотную за нимиclosely behind (Andrey Truhachev)
вплотную заниматьсяfixate on
вплотную заниматьсяdeal directly with (ART Vancouver)
вплотную занятьсяget to grips with (1. (idiomatic, chiefly UK) To deal (with something) decisively, or to confront (it) head on. 2. (idiomatic, chiefly UK) To battle (with something). 2011 November 11, Rory Houston, "Estonia 0-4 Republic of Ireland", RTE Sport: Estonia were struggling to get to grips with the game while Ireland were showing a composure and guile that demonstrated their experience in play-off ties. 3. (idiomatic, chiefly UK) To gain an understanding (of something). WT. come/get to grips with something: to make an effort to understand and deal with a problem or situation It's further proof of the government's failure to get to grips with two of the most important social issues of our time. Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Alexander Demidov)
вплотную занятьсяtake on the task of
вплотную занятьсяtackle head-on (решением проблемы Ремедиос_П)
вплотную занятьсяclosely attend (to goroshko)
вплотную занятьсяdive into (sas_proz)
вплотную заняться ключевой проблемойaddress the core issue head-on
вплотную кjust a stone's throw from
вплотную кdirectly against (...is placed directly against – помещён вплотную к)
вплотную кagainst
вплотную к, придавлено кflush against (Muslimah)
вплотную один к другомуclose to each other
вплотную подойти к противникуlay aboard the enemy
вплотную подойти к противникуlay aboard the enemy (о судне)
вплотную позадиclose behind (Andrey Truhachev)
вплотную позадиclosely behind (Andrey Truhachev)
вплотную приблизиться кnudge (Alexander Demidov)
вплотную приблизиться кbe on the cusp of
вплотную приблизиться к отметкеnudge (transitive ~ something (+ adv./prep.) to reach or make something reach a particular level Х Inflation is nudging 20%. Х This afternoon's sunshine could nudge the temperature above freezing. OALD Alexander Demidov)
вплотную смонтированныйclose-coupled
вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотнуюyou can't see him until you're on him
держаться вплотную к идущей впереди машинеslipstream (на автогонках, чтобы использовать пониженное сопротивление воздуха)
заниматься вплотнуюfocus heavily (Ремедиос_П)
заняться вплотнуюzero in on
заняться вплотнуюgo all out
затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасовthey next attacked the problem of the food supply
здесь дорога вплотную подходит к железнодорожной линииhere the road meets the railway
мы теперь взялись за это дело вплотнуюwe really mean business on this job now
наблюдать вплотнуюwatch close
он подошёл к ней вплотнуюhe came up close to her
он подошёл ко мне вплотнуюhe came right up to me
он стоял почти вплотную к нейhe stood a bare handbreadth away from her
подойти вплотнуюcome close to (к Andrey Truhachev)
подойти вплотнуюbe a step away from (anyname1)
подойти вплотнуюcome close (к Andrey Truhachev)
подойти вплотнуюlay aboard (dimock)
подойти вплотную к разрешению проблемыcome to grips with a problem
подходить вплотнуюscrape
почти вплотную кjust steps from
приблизиться вплотнуюcome close (Andrey Truhachev)
приблизиться вплотнуюcome close to (Andrey Truhachev)
проходить вплотнуюscrape
расположенный вплотную друг к другуback-to-back (MichaelBurov)
ряд домов, построенных вплотнуюterrace
сближаться вплотнуюclose
следовать вплотнуюfollow someone/something close behind (за Andrey Truhachev)
следовать вплотнуюfollow someone/something closely (за Andrey Truhachev)
соединяться вплотнуюjoint
столкнуться вплотнуюhave a close encounter (I had a close encounter with a leaf blower the other day and I must tell that it's the most useless piece of crap ever invented. ART Vancouver)
столкнуться вплотнуюmeet face to face
стоять вплотнуюstand back to back
я подошёл к нему вплотнуюI came up close to him