DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing впереди | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а теперь лидирует Оксфорд, они впереди на три корпусаand now Oxford are ahead, they're leading by three lengths
бежать и т.п. впередиgo before
бежать впереди паровозаget ahead of oneself (felog)
бежать впереди паровозаjump the gun (Don't jump the gun. Hold your horses, you little lady! Alexey Lebedev)
бежать впереди толпыrun before the crowd (behind the marchers, by her, past the waiting people, etc., и т.д.)
большая лошадь шла на корпус впередиthe big horse was leading by a length
быть впередиlead
быть впередиbe in advance of
быть впередиtake the lead
быть впередиbe ahead (особ. в соревновании)
быть впередиdraw away
быть впередиtake the lead in (в области)
быть впередиassume the lead in (в области)
быть впередиlead the van (Anglophile)
быть впередиbe in the van
быть впередиbe in the lead (Andrey Truhachev)
быть впередиbe on the firing line (в первых рядах)
быть впередиhave the lead (Andrey Truhachev)
быть впередиbe on the horizon
быть впередиbe ahead of (кого-либо, чего-либо)
быть впередиprecede (в каком-либо отношении)
быть впереди другихbe before others (in; в чём-либо)
быть впереди другихbe before others (в чём-либо-in)
быть впереди других в классеbe before others in class
быть впереди других в классеbe before others in class
быть впереди противника на какое-либо число очковbe up
быть впереди противника на какое-либо число очковbe up
быть впереди своих одноклассниковbe before others in class
быть всегда на шаг впередиstay always one step ahead (Taras)
быть всегда на шаг впередиstay one step ahead (Taras)
быть на одно очко впередиbe one up
быть на одно очко впередиbe one up
быть на шаг впередиbe ahead of the curve (EatMyShorts)
быть на шаг впередиstay one step ahead (Taras)
быть на шаг впередиahead of the curve (EatMyShorts)
быть на шаг впередиone-up
быть на шаг впередиstay ahead of the curve (loengreen)
быть на шаг впередиahead of the times (Artjaazz)
быть по успехам впереди своих одноклассниковbe before others in class
в будущем, впередиfurther down the road (AMlingua)
в сложных словах: впереди, преждеpro
в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперникfor a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him
видеть впереди дурноеhave a blue look out
впереди были деревьяthere were trees before
впереди ещё много работыthere is still work to be done (SirReal)
Впереди много работыthere is still much work to do
впереди нас ждёт худшееthere's worse to come
впереди ничего лучшего не будетbad is the best
впереди ничего хорошего не будетbad is the best
впереди ничего хорошего не предвидитсяbad is the best
впереди опасностьbreakers ahead
впереди планеты всейahead of the curve (Albonda)
впереди во главе полка шёл оркестрthe regiment was preceded by its band
впереди у нас золотой векthe golden age is before us
вся жизнь впередиit's all happening (Alex_Odeychuk)
вся жизнь у него ещё впередиhe's got his whole life ahead of him
вся жизнь у него ещё впередиhis whole life is before him
главная работа ещё впередиthe main work still lies ahead
главное ещё впередиthat's not the half of the story
далеко впередиwell ahead of (Yuriy Gaidaenko)
далеко впередиway ahead
далеко впереди он увидел огонёкoff in the distance he saw a light
двигаясь впередиinarching on before
держаться впередиkeep well up
держаться вплотную к идущей впереди машинеslipstream (на автогонках, чтобы использовать пониженное сопротивление воздуха)
догонять идущих впередиdraw on those in front (on the other runners, etc., и т.д.)
допустить столкновение с впереди идущим транспортным средствомrear-end (4uzhoj)
дорожный знак "впереди знак "стоп""halt sign ahead sign
езда на велосипеде с запряжёнными впереди собакамиbikejoring (Yan Mazor)
жена шла впереди негоhe was preceded by his wife
иди впереди насwalk ahead of us
идти впередиprecede
идти впередиlead the way
идти впередиforego
идти впередиgo before
идти впередиgo ahead (на состязаниях)
идти впередиwalk before (behind, smb., позади, кого́-л.)
идти впередиtake the lead
идти впередиmake head
идти впереди демонстрацииlead a demonstration (a procession, a regiment, etc., и т.д.)
идти впереди другихpull up (в состязаниях)
идущий впередиforegoer
идущий впереди другихforward
испытания впередиchallenges ahead (Himera)
карман впереди стоящего креслаseat-back pocket (She shoves the book into the seat-back pocket. Stanislav Silinsky)
король вышел, сопровождаемый жезлоносцами, идущими впередиthe king entered with mace-bearers walking before
кто это там впереди?who is that up ahead?
меч, который несут впереди короля во время торжественных процессийsword of state
прям.перен. на один шаг впередиone jump ahead (кого-либо или чего-либо)
на шаг впередиahead of the curve (EatMyShorts)
на шаг впередиa step ahead (be/stay a step ahead 4uzhoj)
на шаг впередиthinking ahead (Aidarius)
на шаг впередиone step ahead (alia20)
настигать идущих впередиdraw on those in front (on the other runners, etc., и т.д.)
находиться впередиfront
находиться впередиbe before
находящийся впередиforehand
находящийся впереди другихforemost
начальная частица впереди словаprefix
не беги впереди паровозаdon't push it (ad_notam)
не ставь телегу впереди лошадиdon't put the cart before the horse (Hanna222)
не теряйте мужества, худшее впередиbrace yourselves, the worst is yet to come (do not lose heart, the worst is yet to come Capital)
неприятности у него ещё впередиhis troubles are yet to come
несчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются обогнать впереди идущую машинуaccidents are often caused by drivers who try to cut in
нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановитсяit's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops
одинокая фигура впередиa solitary figure up-front (Taras)
оказаться впередиget a head start
он был далеко впереди насhe was far in front of us
он был на десять ярдов впереди насhe was ten yards ahead of us
он впереди меня в классеhe is before me in class
он идёт впереди, мы идём за нимhe leads, we follow
он идёт впереди, мы следуем за нимhe leads, we follow
он на два очка впереди своего противникаhe is two points up
он отпёр дверь и прошёл впереди них в маленькую пустую комнатуhe unlocked the door and preceded them into the bare little room
он стоял впереди насhe stood ahead of us
он шёл впереди взводаhe led the platoon
он шёл впереди всехhe walked in advance of the whole party
он шёл впереди процессииhe walked in front of the procession
оставаться впередиkeep ahead
Плам был впереди геологических теорий своего времениPlum was in advance of the geological speculation of his time
положение якорных цепей впереди форштевняhawse
понимание того, что впереди их ждёт колоссальная работа поrecognition of the monumental tasks ahead in (Russian pride in their role in modernizing their society was tempered by discomfort at the transformation of their borders and recognition of the monumental tasks ahead in reconstruction and redefinition. => Гордость русских за модернизацию своего общества ослабляло беспокойство по поводу изменения границ страны и понимание того, что впереди их ждет колоссальная работа по реконструкции и переоценке. / Перевод:ИноСМИ -/- – TNI, США (2016) Игорь Миголатьев)
посылать вперёд или впереди чего-либоsend ahead
предупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасностьwarn smb. that there is danger ahead (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.)
приставная частица впереди словаprefix
приставной впередиprepositive
развязка ещё впередиthe climax is yet to come
располагаться впередиbe placed in front of (something Andrey Truhachev)
располагаться впередиbe in front of (something Andrey Truhachev)
с тычинками впереди чашелистиковantisepalous
самое интересное впередиhold onto your hat
следовать впередиforestall
слово, приставляемое впереди словаprepositive
ставить материальные блага впереди духовныхput material benefits ahead of spiritual pursuits (anyname1)
ставить свои собственные финансовые интересы впереди государственныхput one's personal financial interests before those of the country (Olga Okuneva)
ставить телегу впереди лошадиput the cart before the horse
Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впередиStalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later (Taras)
столкнуться с впереди идущим транспортным средствомrear-end (Баян)
стоять впередиprecede (кого-либо)
стоять впередиhead
стремящийся всегда быть впереди лучше другихone-upper (Artjaazz)
твоя репутация бежит впереди тебяyour reputation precedes you (it means that the person now speaking to you has already formed an impression of you before you even met Val_Ships)
твоя репутация идёт впереди тебяyour reputation precedes you (Дмитрий_Р)
то, что впереди по курсуfront door ("you got a bear about 2 miles on your front door"-"в 2-х милях впереди тебя полиция")
у вас вся жизнь впередиyour whole life is before you
у вас ещё целая жизнь впередиyour whole life is ahead of you
у меня вся жизнь впередиI've got a whole life ahead of me (Viola4482)
у нас впереди много работыwe have very busy time ahead (Верещагин)
у нас впереди много счастливых днейwe have a long perspective of happy days before us
у него впереди одни неудачиhe is set up for failure
у него все впередиhave the world before one
у него ещё целая жизнь впередиhis whole life is ahead of him
успех ещё впередиsuccess is yet to come
Уход на второй круг! Впереди сдвиг ветра!Go around! Windshear Ahead! (Предупредительная сигнализация Himera)
худшее было ещё впередиthere was worse to come (Ремедиос_П)
худшее впередиthere's worse to come
цементация пород впереди забояadvance grouting
частица, приставляемая впереди словаprepositive
человек, лежащий сзади, повторяет положение впереди лежащегоspooning (TaylorZodi)
чисто впередиclear ahead (о яхте в соревновании)
что ждёт меня впереди в будущем?what is in store for me?
что касается того, что ждёт нас впередиalso to come (Traktat Translation Agency)
что нас ждёт впереди?what lies ahead for us?
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthis is just the beginning – the worst is yet to come
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthis is just the beginning — the worst is yet to come
это ещё цветочки, а ягодки впередиbut that's not the worst of it (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle)
это ещё цветочки, а ягодки впередиthe thin end of the wedge (Anglophile)
этот кандидат впередиthis candidate leads
я пойду впереди, ты должен идти за мнойI'll lead, you must follow me
я пойду впереди, ты должен следовать за мнойI'll lead, you must follow me