Russian | English |
а теперь лидирует Оксфорд, они впереди на три корпуса | and now Oxford are ahead, they're leading by three lengths |
бежать и т.п. впереди | go before |
бежать впереди паровоза | get ahead of oneself (felog) |
бежать впереди паровоза | jump the gun (Don't jump the gun. Hold your horses, you little lady! Alexey Lebedev) |
бежать впереди толпы | run before the crowd (behind the marchers, by her, past the waiting people, etc., и т.д.) |
большая лошадь шла на корпус впереди | the big horse was leading by a length |
быть впереди | lead |
быть впереди | be in advance of |
быть впереди | take the lead |
быть впереди | be ahead (особ. в соревновании) |
быть впереди | draw away |
быть впереди | take the lead in (в области) |
быть впереди | assume the lead in (в области) |
быть впереди | lead the van (Anglophile) |
быть впереди | be in the van |
быть впереди | be in the lead (Andrey Truhachev) |
быть впереди | be on the firing line (в первых рядах) |
быть впереди | have the lead (Andrey Truhachev) |
быть впереди | be on the horizon |
быть впереди | be ahead of (кого-либо, чего-либо) |
быть впереди | precede (в каком-либо отношении) |
быть впереди других | be before others (in; в чём-либо) |
быть впереди других | be before others (в чём-либо-in) |
быть впереди других в классе | be before others in class |
быть впереди других в классе | be before others in class |
быть впереди противника на какое-либо число очков | be up |
быть впереди противника на какое-либо число очков | be up |
быть впереди своих одноклассников | be before others in class |
быть всегда на шаг впереди | stay always one step ahead (Taras) |
быть всегда на шаг впереди | stay one step ahead (Taras) |
быть на одно очко впереди | be one up |
быть на одно очко впереди | be one up |
быть на шаг впереди | be ahead of the curve (EatMyShorts) |
быть на шаг впереди | stay one step ahead (Taras) |
быть на шаг впереди | ahead of the curve (EatMyShorts) |
быть на шаг впереди | one-up |
быть на шаг впереди | stay ahead of the curve (loengreen) |
быть на шаг впереди | ahead of the times (Artjaazz) |
быть по успехам впереди своих одноклассников | be before others in class |
в будущем, впереди | further down the road (AMlingua) |
в сложных словах: впереди, прежде | pro |
в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник | for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him |
видеть впереди дурное | have a blue look out |
впереди были деревья | there were trees before |
впереди ещё много работы | there is still work to be done (SirReal) |
Впереди много работы | there is still much work to do |
впереди нас ждёт худшее | there's worse to come |
впереди ничего лучшего не будет | bad is the best |
впереди ничего хорошего не будет | bad is the best |
впереди ничего хорошего не предвидится | bad is the best |
впереди опасность | breakers ahead |
впереди планеты всей | ahead of the curve (Albonda) |
впереди во главе полка шёл оркестр | the regiment was preceded by its band |
впереди у нас золотой век | the golden age is before us |
вся жизнь впереди | it's all happening (Alex_Odeychuk) |
вся жизнь у него ещё впереди | he's got his whole life ahead of him |
вся жизнь у него ещё впереди | his whole life is before him |
главная работа ещё впереди | the main work still lies ahead |
главное ещё впереди | that's not the half of the story |
далеко впереди | well ahead of (Yuriy Gaidaenko) |
далеко впереди | way ahead |
далеко впереди он увидел огонёк | off in the distance he saw a light |
двигаясь впереди | inarching on before |
держаться впереди | keep well up |
держаться вплотную к идущей впереди машине | slipstream (на автогонках, чтобы использовать пониженное сопротивление воздуха) |
догонять идущих впереди | draw on those in front (on the other runners, etc., и т.д.) |
допустить столкновение с впереди идущим транспортным средством | rear-end (4uzhoj) |
дорожный знак "впереди знак "стоп"" | halt sign ahead sign |
езда на велосипеде с запряжёнными впереди собаками | bikejoring (Yan Mazor) |
жена шла впереди него | he was preceded by his wife |
иди впереди нас | walk ahead of us |
идти впереди | precede |
идти впереди | lead the way |
идти впереди | forego |
идти впереди | go before |
идти впереди | go ahead (на состязаниях) |
идти впереди | walk before (behind, smb., позади, кого́-л.) |
идти впереди | take the lead |
идти впереди | make head |
идти впереди демонстрации | lead a demonstration (a procession, a regiment, etc., и т.д.) |
идти впереди других | pull up (в состязаниях) |
идущий впереди | foregoer |
идущий впереди других | forward |
испытания впереди | challenges ahead (Himera) |
карман впереди стоящего кресла | seat-back pocket (She shoves the book into the seat-back pocket. Stanislav Silinsky) |
король вышел, сопровождаемый жезлоносцами, идущими впереди | the king entered with mace-bearers walking before |
кто это там впереди? | who is that up ahead? |
меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий | sword of state |
прям.перен. на один шаг впереди | one jump ahead (кого-либо или чего-либо) |
на шаг впереди | ahead of the curve (EatMyShorts) |
на шаг впереди | a step ahead (be/stay a step ahead 4uzhoj) |
на шаг впереди | thinking ahead (Aidarius) |
на шаг впереди | one step ahead (alia20) |
настигать идущих впереди | draw on those in front (on the other runners, etc., и т.д.) |
находиться впереди | front |
находиться впереди | be before |
находящийся впереди | forehand |
находящийся впереди других | foremost |
начальная частица впереди слова | prefix |
не беги впереди паровоза | don't push it (ad_notam) |
не ставь телегу впереди лошади | don't put the cart before the horse (Hanna222) |
не теряйте мужества, худшее впереди | brace yourselves, the worst is yet to come (do not lose heart, the worst is yet to come Capital) |
неприятности у него ещё впереди | his troubles are yet to come |
несчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются обогнать впереди идущую машину | accidents are often caused by drivers who try to cut in |
нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops |
одинокая фигура впереди | a solitary figure up-front (Taras) |
оказаться впереди | get a head start |
он был далеко впереди нас | he was far in front of us |
он был на десять ярдов впереди нас | he was ten yards ahead of us |
он впереди меня в классе | he is before me in class |
он идёт впереди, мы идём за ним | he leads, we follow |
он идёт впереди, мы следуем за ним | he leads, we follow |
он на два очка впереди своего противника | he is two points up |
он отпёр дверь и прошёл впереди них в маленькую пустую комнату | he unlocked the door and preceded them into the bare little room |
он стоял впереди нас | he stood ahead of us |
он шёл впереди взвода | he led the platoon |
он шёл впереди всех | he walked in advance of the whole party |
он шёл впереди процессии | he walked in front of the procession |
оставаться впереди | keep ahead |
Плам был впереди геологических теорий своего времени | Plum was in advance of the geological speculation of his time |
положение якорных цепей впереди форштевня | hawse |
понимание того, что впереди их ждёт колоссальная работа по | recognition of the monumental tasks ahead in (Russian pride in their role in modernizing their society was tempered by discomfort at the transformation of their borders and recognition of the monumental tasks ahead in reconstruction and redefinition. => Гордость русских за модернизацию своего общества ослабляло беспокойство по поводу изменения границ страны и понимание того, что впереди их ждет колоссальная работа по реконструкции и переоценке. / Перевод:ИноСМИ -/- – TNI, США (2016) Игорь Миголатьев) |
посылать вперёд или впереди чего-либо | send ahead |
предупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасность | warn smb. that there is danger ahead (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.) |
приставная частица впереди слова | prefix |
приставной впереди | prepositive |
развязка ещё впереди | the climax is yet to come |
располагаться впереди | be placed in front of (something Andrey Truhachev) |
располагаться впереди | be in front of (something Andrey Truhachev) |
с тычинками впереди чашелистиков | antisepalous |
самое интересное впереди | hold onto your hat |
следовать впереди | forestall |
слово, приставляемое впереди слова | prepositive |
ставить материальные блага впереди духовных | put material benefits ahead of spiritual pursuits (anyname1) |
ставить свои собственные финансовые интересы впереди государственных | put one's personal financial interests before those of the country (Olga Okuneva) |
ставить телегу впереди лошади | put the cart before the horse |
Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди | Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later (Taras) |
столкнуться с впереди идущим транспортным средством | rear-end (Баян) |
стоять впереди | precede (кого-либо) |
стоять впереди | head |
стремящийся всегда быть впереди лучше других | one-upper (Artjaazz) |
твоя репутация бежит впереди тебя | your reputation precedes you (it means that the person now speaking to you has already formed an impression of you before you even met Val_Ships) |
твоя репутация идёт впереди тебя | your reputation precedes you (Дмитрий_Р) |
то, что впереди по курсу | front door ("you got a bear about 2 miles on your front door"-"в 2-х милях впереди тебя полиция") |
у вас вся жизнь впереди | your whole life is before you |
у вас ещё целая жизнь впереди | your whole life is ahead of you |
у меня вся жизнь впереди | I've got a whole life ahead of me (Viola4482) |
у нас впереди много работы | we have very busy time ahead (Верещагин) |
у нас впереди много счастливых дней | we have a long perspective of happy days before us |
у него впереди одни неудачи | he is set up for failure |
у него все впереди | have the world before one |
у него ещё целая жизнь впереди | his whole life is ahead of him |
успех ещё впереди | success is yet to come |
Уход на второй круг! Впереди сдвиг ветра! | Go around! Windshear Ahead! (Предупредительная сигнализация Himera) |
худшее было ещё впереди | there was worse to come (Ремедиос_П) |
худшее впереди | there's worse to come |
цементация пород впереди забоя | advance grouting |
частица, приставляемая впереди слова | prepositive |
человек, лежащий сзади, повторяет положение впереди лежащего | spooning (TaylorZodi) |
чисто впереди | clear ahead (о яхте в соревновании) |
что ждёт меня впереди в будущем? | what is in store for me? |
что касается того, что ждёт нас впереди | also to come (Traktat Translation Agency) |
что нас ждёт впереди? | what lies ahead for us? |
это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди | this is just the beginning – the worst is yet to come |
это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди | this is just the beginning — the worst is yet to come |
это ещё цветочки, а ягодки впереди | but that's not the worst of it (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle) |
это ещё цветочки, а ягодки впереди | the thin end of the wedge (Anglophile) |
этот кандидат впереди | this candidate leads |
я пойду впереди, ты должен идти за мной | I'll lead, you must follow me |
я пойду впереди, ты должен следовать за мной | I'll lead, you must follow me |