Russian | German |
вот ты уже и вернулся! | du bist ja schon wieder zurück! |
вот уж завидная выдержка | der hat die Ruhe weg |
вот уж нет! | nun gerade nicht! |
вот уж он удивится, когда ... | wie wird er erst staunen, wenn ... |
вот уж, поистине, маленькое удовольствие! | das ist wahrlich kein Vergnügen! |
вот уже более пяти лет | seit über fünf Jahren (Лорина) |
вот уже двадцать лет он играет в театре | seit zwanzig Jahren steht er auf der Bühne |
вот уже многие годы | seit Jahren |
вот уже много лет | seit langem |
вот уже много столетий, kak | seit Jahrhunderten |
вот уже несколько недель полиция идёт по следам банды | seit Wochen spürt die Polizei der Bande nach |
вот уже три дня бушует непогода | seit drei Tagen stürmt es |
вот это уже лучше | das lässt sich eher hören |
вот это уже не так мало! | das ist schon mehr! |
женщина говорит и говорит вот уже полчаса | die Frau schwadroniert schon eine halbe Stunde |
какой-то незнакомец вот уже несколько дней бродит по деревне | ein Fremder spukt seit Tagen im Dorfe |
Наряду с двумя видами африканских степных слонов ... существующих приблизительно вот уже 300 000 лет, в Анголе встречается также и африканский лесной слон. | Neben den zwei Arten des seit annähernd 300 000 Jahren existierenden ... afrikanischen Steppenelefanten kommt in Angola auch der afrikanische Waldelefant vor (ND 21.8.80) |
я не видела ни одного человека, тем более, ни с кем не разговаривала, вот уже более двух месяцев. | Seit mehr als zwei Monaten habe ich niemanden gesehen, geschweige denn, mit jemanden gesprochen (Iryna_mudra) |