Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
English
Estonian
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Khmer
Latvian
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
воротила
|
all forms
Russian
English
воротилы
Уолл-Стрита
the big boys on Wall Street
воротить
нос
turn
one's
nose up
(at – от:
I only got this case this morning, but I'm sure my client won't be turning his nose up on an offer this good.
felog
)
воротить
нос
pish
воротить
нос
turn up
one's
nose at
(smth., от чего́-л.)
его
воротит
от одного вида пищи
the mere sight of food turns his stomach
меня
воротит
I loathe
(от
SirReal
)
меня
воротит
при мысли о
my stomach churns at the thought of
(
Alexey Lebedev
)
Меня
воротит
при мысли о поедании конского мяса
my stomach churns at the thought of eating a horse.
меня от этого
воротит
it turns my stomach
меня от этого
воротит
it curdles my stomach
она
воротит
нос от моей стряпни
she turns up her nose at my cooking
от этого меня с души
воротит
it's gall and wormwood to me
потерянного времени не
воротишь
lost time is never found again
потерянного не
воротишь
what's lost is lost
потерянного не
воротишь
there is no use to cry over spilt milk
потерянного не
воротишь
it is no use crying over spilt milk
прошлого не
воротишь
one cannot put back the clock
прошлого не
воротишь
we cannot change the past
с души
воротить
turn
someone's
stomach
сделанного не
воротить
I can't reverse what I did
(
VPK
)
сделанного не
воротишь
there's no use crying spilt milk
сделанного не
воротишь
there is no use to cry over spilt milk
сделанного не
воротишь
it's no use crying over spilt milk
сказанного не
воротишь
there is no use crying over spilt milk
(
Lily Snape
)
у меня с души
воротит
от его поучений
his lecturing turns my stomach
финансовый
воротила
financial magnate
финансовый
воротила
gnome
финансовый
воротила
plutocrat
(
Taras
)
финансовый
воротила
financial tycoon
(
rechnik
)
финансовый
воротила
financial big wheel
(
rechnik
)
что сделано, того не
воротишь
a bargain is a bargain
что хотеть, то и
воротить
have
one's
way
(
Баян
)
Get short URL