Russian | German |
автомобиль выехал за ворота | das Auto ist zum Tor hinausgefahren |
Аннибал у ворот | Hannibal ist vor den Toren |
арка ворот | Torbogen |
бить мимо ворот | am Tor vorbeischießen |
бить по воротам | auf das Tor schießen |
Бранденбургские ворота | Brandenburger Tor (AGO) |
бросание от ворот | Abwurf (футбол) |
бросать по воротам | auf das Tor werfen |
бросок в ворота | Torschuss (ручной мяч) |
бросок мимо ворот | Fehlwurf |
бросок от ворот | Torabwurf (водное поло, ручной мяч) |
бросок от ворот | Abwurf (футбол, ручной мяч, водное поло) |
бросок по воротам | Torwurf (водное поло, ручной мяч) |
бросок по воротам | Torschuss (хоккей) |
бросок по воротам в ближний угол | kurze Ecke (ручной мяч) |
вводить мяч в игру броском от ворот | abwerfen (футбол, гандбол, водное поло) |
вводить мяч в игру ударом от ворот | den Ball abstoßen (футбол) |
вертикальные ворота | blindes Tor (слалом) |
вколачивать мяч в ворота футбол | den Ball ins Tor bomben |
вначале они выглянули из ворот, чтобы убедиться, что всё спокойно | sie luchsten erst durch das Tor, ob die Luft rein ist (никого нет) |
во дворе двое ворот | der Hof hat zwei Tore |
ворот с двумя лацканами | Reverskragen (Vonbuffon) |
ворот у рыцарских доспехов | Brechrand |
ворота амбара | Scheunentor |
ворота ангара | Schuppentor (Andrey Truhachev) |
ворота безопасности для дверей | Türschutzgitter (Schoepfung) |
ворота безопасности для лестниц | Treppenschutzgitter (Schoepfung) |
ворота в заборе | Zauntor (Andrey Truhachev) |
ворота вдруг сами открылись | das Tor ist von selbst aufgesprungen |
ворота города | Stadttor |
ворота дока | Docktor |
ворота замка | Burgtor |
ворота крепости | Burgtor |
ворота "локоть" | Haarnadeltor (слалом) |
ворота настежь открыты | das Tor steht offen |
ворота парка | Parktor |
ворота сарая | Schuppentor (Andrey Truhachev) |
ворота стоят широко открытыми | das Tor steht weit auf |
ворота шлюза | Schleusentor |
втолкнуть шайбу в ворота | die Scheibe ins Tor eindrücken |
входные ворота | Einfallstor (marinik) |
входные ворота | Eingangspforte (инфекции) |
входные ворота | Eingangstor |
входные ворота | Eintrittspforte (тж. мед.) |
входные ворота | Eingangspforte |
въездные ворота | Hoftor (dolmetscherr) |
въехать в ворота | in eine Toreinfahrt biegen |
выбивание от ворот | Abwurf |
выбор ворот | Torauswahl (напр., в футболе) |
выйти за ворота | vor das Tor gehen |
выйти за ворота | aus dem Tor heraustreten |
высокие ворота | ein hohes Tor |
высота ворот | Torhöhe |
Ганнибал у ворот | Hannibal ist vor den Toren (лат. Hannibal ante portes) |
Ганнибал у ворот | Hannibal ist vor den Toren |
гаражный ворота | Schuppentor (Andrey Truhachev) |
главные ворота | Haupttor |
главные ворота | Hauptpforte |
гол в свои ворота | Selbsttor (футбол) |
гол, забитый в свои ворота | Selbsttor (футбол и т. п.) |
гол, забитый в собственные ворота | Selbsttor (футбол и т. п.) |
горизонтальные ворота | offenes Tor (слалом) |
городские ворота | Stadttor |
дать от ворот поворот | brüskieren (Ремедиос_П) |
деревянные ворота | Gatter |
железные ворота | Eisentor (herr_o) |
железные ворота | ein eisernes Tor |
Железные Ворота | das Eiserne Tor (ущелье в долине Дуная) |
забивать гол в собственные ворота | ein Selbsttor schießen (Eigentor Gutes Deutsch) |
забить в ворота шесть мячей | sechs Tore in den Kästen knallen |
забить в ворота шесть шайб | sechs Tore in den Kästen knallen |
точным ударом забить мяч в ворота | den Ball ins Tor zirkeln |
заводские ворота | Fabrikfor |
закрывать ворота | das Tor schließen |
закрытие городских ворот | Torschluss |
защищать ворота | das Tor hüten (о вратаре) |
звонок у ворот | Torglocke |
Золотые ворота | Goldenes Tor (Лорина) |
как баран на новые ворота | jemanden anglotzen, anstarren wie das achte Weltwunder. Dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor. (Vas Kusiv) |
караул у ворот | Torwache |
контрольные ворота | Kontrolltor (горнолыжный спорт) |
коробка ворот | Torkasten (по аналогии с Türkasten zuzuzu) |
лепные ворота | Laubsägetor (anoctopus) |
линия ворот | Mallinie (регби) |
людское море скопилось у фабричных ворот | große Menschenmassen stauten sich am Fabriktor |
маленькая собачка тявкала за воротами | ein kleiner Hund kläffte hinter dem Tor |
машина проехала в открытые ворота | das Auto fuhr durch das offene Tor |
не пропустить ни одного мяча в свои ворота | sein Tor rein halten (футбол) |
Ни в какие ворота не лезет | das ist unmöglich! Das übersteigt jede Vorstellung! (Vas Kusiv) |
он сунул сторожу в руку, и тот открыл ему ворота | er hat den Wächter geschmiert und der hat ihm das Tor geöffnet |
острый момент у ворот | Torgefahr (футбол) |
от ворот поворот | kategorisch abweisen (Vas Kusiv) |
от ворот поворот | zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat (Vas Kusiv) |
открывать ворота | das Tor aufmachen |
открывать ворота | das Tor öffnen |
открыть ворота произволу | der Willkür Tür und Tor öffnen (Politoffizier) |
перекладина ворот | Querlatte |
петли старых ворот визжат | das alte Tor kreischt in den Angeln |
планка ворота | Bündchen |
планка на вороте | Schlitzblende (с пуговицами или без, на спортивной одежде, на воротниках "поло" Vonbuffon) |
поднимать воротом | aufdrehen |
подправить мяч в ворота | den Ball einlenken |
подъёмно-поворотные ворота | Schwingtor (marinik) |
получить от ворот поворот | an den Falschen geraten |
получить от ворот поворот | bei jemandem an die falsche Adresse kommen |
полушлюз с двойными воротами | Dockschleuse |
точным ударом послать мяч в ворота | den Ball ins Tor zirkeln |
послать мяч в ворота | ein Tor schießen (футбол) |
после того как тяжёлые ворота открылись, мы смогли войти внутрь | nachdem sich das schwere Tor geöffnet hatte, konnten wir eintreten |
посылать мяч в ворота пушечным ударом | den Ball ins Tor bomben |
Привод шторных ворот | Rolltorantrieb (Mäxchen) |
пробить выше ворот | über die Latte schießen |
проезд в ворота | Torweg |
проехать через ворота | durch ein Tor fahren |
пропустить мяч в свои ворота | ein Tor erhalten |
проходить ворота | das Tor durchfahren (лыжи) |
проходить ворота | das Tor durchfahren (слалом) |
распашные ворота | Drehtor (dolmetscherr) |
расположение ворот | Toranordnung (слалом) |
решётчатые ворота | Gittertor |
свободный удар от ворот | Abschlag (хоккей на траве) |
сильнейший удар по воротам | ein glasharter Torschuss |
складские ворота | Scheunentor |
слаломист пропустил двое ворот | der Slalomläufer hat zwei Tore ausgelassen |
солдаты колотили в ворота прикладами винтовок | die Soldaten hämmerten mit Gewehrkolben gegen das Tor |
спасти ворота | ein Tor verhüten |
створка ворот | Torflügel |
стойка ворот | Malstange (регби) |
сторож у ворот | Pförtnerin |
сторож у ворот | Torwärter |
сторож у ворот | Torwächter |
сторож у ворот | Pförtner |
ступить за ворота | aus dem Tor heraustreten |
судья за воротами | Torrichter (хоккей) |
судья у ворот | Torlinienrichter |
сузить ворот рубашки | den Hemdkragen verengern |
сузить ворот рубашки | den Hemdkragen verengen |
толпа выбила ворота | die Menge lief das Tor auf |
топором взломать ворота | das Tor mit Beilhieben sprengen |
триумфальные ворота | Triumphbogen |
Троицкие ворота | Troizki-Turmdurchfahrt (Лорина) |
удар мимо ворот | Verschießen (футбол) |
удар от ворот | Torabschlag (футбол) |
удар от ворот | Abstoß (футбол) |
удар от ворот с руки | Abschlag (о вратаре – футбол) |
удар по воротам | Torschuss (футбол) |
удар по воротам | Torschuss (напр., в футболе) |
удар по воротам | ein Schuss ins Tor |
удар, разряжающий опасную обстановку у ворот | Befreiungsschlag (футбол) |
уставиться как баран на новые ворота | dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor |
фабричные ворота | Fabrikfor |
центральные ворота | Hauptpforte |
часовой у ворот | eine Wache bei Tor |
школьные ворота | Schulpforte (1OlgaS) |
шлюзные ворота | Schleusentor |
штанга ворот | Bail (крикет) |
это ни в какие ворота не лезет | das gibt es nicht! (Vas Kusiv) |
это ни в какие ворота не лезет | es ist keine Art, etwas zu tun. (Vas Kusiv) |
это ни в какие ворота не лезет! | das ist unter aller Sau! |