DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ворованный | all forms
RussianEnglish
ворованная вещьstolen property (TranslationHelp)
воровать в магазинеshoplift
воровать в открытуюtake a sheet off a hedge
воровать всё, что не приколоченоbag everything that is not nailed down (rafail)
воровать грешноit is wrong to steal
воровать дичину, унося её в мешкеpotch
воровать дичину, унося её в мешкеpoach
воровать дурноit is wrong to steal
воровать из магазиновlift (to "lift" something is to steal it surreptitiously (with light fingers – pickpocket, shoplift etc) Andrew Goff)
воровать из магазиновshoplift
воровать мелкие вещиpick
воровать мелочиpilfer
воровать нельзяit is wrong to steal
воровать нехорошоit is wrong to steal
воровать скотduff
воровать товарыlift (to "lift" something is to steal it surreptitiously (with light fingers – pickpocket, shoplift etc) Andrew Goff)
воровать товарыshoplift (выставленные; часто в универсамах)
воровать у бедных безнравственноit's immoral to steal from the poor
воровать у прохожих из кармановpick pockets
воровать электрическую энергиюabstract electricity for illegal activities (george serebryakov)
Да, они думают о России, а остальные воруютYes, they think about Russia. Everyone else steals. (алешаBG)
его поймали в тот момент, когда он воровалhe was taken in the act of stealing
застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньгиsurprise smb. in the act of stealing the money (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.)
как вору ни воровать, а петли ему не миноватьevery fox must pay his own skin to the flayer
он был вынужден вороватьhe was driven to steal
он был вынужден вороватьhe was reduced to stealing
он вынужден был вороватьhe was reduced to stealing
он увидел, что мальчишки воруют яблоки с дереваhe found the boys hooking apples from the tree
они воровали народные деньгиthey were stealing the taxpayers' money
оттягивать да откладывать – только время вороватьprocrastination is the thief of time
Полюбить – так королеву, воровать – так миллион!Set your sights high. Aim for the sky! (Andreyka)
полюбить – так королеву, воровать – так миллионshoot for the sky, don't settle for second best (Anglophile)