Russian | English |
бросаться вон | fling off |
бросаться вон | fling away |
броситься вон | fling away |
броситься вон | dart out |
броситься вон | fling off |
броситься вон | fling out |
броситься вон из комнаты | dash from the room |
броситься вон из комнаты | storm out of the room |
броситься вон из комнаты | fling out of the room |
броситься вон из комнаты | flounce out of the room |
быть из ряда вон | be off (If something seems really off – a chapter missing, strange word choices, muddled syntax – why don't you try to contact the translator and ask about it? // mberdy.19) |
быть из ряда вон выходящим | be out of the usual |
быть из ряда вон выходящим | be out of the usual |
велеть выйти вон | march out |
видишь вон ту дамочку? | see that dame over there |
вон где | that's where |
вон где вы были! | so that's where you were! |
вон его! | out upon him! |
вон! его! | out with him! |
вон его! | out with him! |
вон его | away with him |
вон он идёт! | there he comes! |
вон он идёт | there he goes |
вон он какой! | so that's the sort of fellow is he? |
вон он какой! | so that's the sort of fellow he is |
вон он кто! | so that's who he is! |
вон он стоит собственной персоной | there he stands, as large as life |
вон отсюда! | go along with you! |
вон! отсюда | get out of here! |
вон! отсюда | clear out! |
Вон отсюда! | Get the hell off somewhere! (maystay) |
вон отсюда! | make yourself scarce! (Anglophile) |
вон отсюда! | hereout |
вон отсюда! | get along with you! |
вон отсюда, если жизнь тебе дорога! | hence, on thy life! |
вон с глаз моих | get out of my sight (What are you still doing here? I said get out of my sight! 4uzhoj) |
вон с глаз моих | get out of my face (Niko: Can I go now? / Vlad: Sure, get out of my face. 4uzhoj) |
вон с глаз моих | get out of my sight! |
вон с дороги! | out of my way! (Юрий Гомон) |
вон та | yond |
вон та и | yonder |
вон там | yonder |
вон там | just there (sophistt) |
вон там | right there (Сomandor) |
вон там | yon |
вон там | out there (Damirules) |
вон там | right over there (TranslationHelp) |
вон там | over there (Alex_Odeychuk) |
вон там | over there (You see that house over there? That's where I used to live.) |
вон те чёрные тучи могут помешать сегодняшнему приёму под открытым небом | those dark clouds bode ill for this afternoon's garden party |
вон тот | yonder |
вон туда | over there (to that place; thither (at some distance): Let's head over there.) |
вот этот стул и вон тот стол | that here chair and that there table |
выгнать кого-либо вон | turn out neck and crop |
выгнать вон! | turn out |
выгнать кого-либо вон | throw out neck and crop |
выдающийся из ряду вон | out standing (MichaelBurov) |
выдающийся из ряду вон | out-standing (MichaelBurov) |
выдающийся из ряду вон | outstanding (MichaelBurov) |
выйти вон! | leave |
выйти вон! | go away |
вылезать вон из кожи | tumble over oneself |
выставить вон | send someone packing (scherfas) |
выходить из ряда вон | be an exceptional case (kee46) |
глядение вон | be ready to depart |
глядеть вон | be ready to depart |
горожане бросились вон в попытке прорвать блокаду | the citizens sallied out in an attempt to break the siege |
горожане хлынули вон в попытке прорвать блокаду | the citizens sallied out in an attempt to break the siege |
Дай-ка мне вон ту штуковину | Hand me that guy |
делать что-либо из рук вон плохо | make a pig's ear |
его вышвырнули вон | he was flung out |
если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон! | if you won't keep quiet you can get out! |
ещё одно слово, и я выставлю тебя вон | it wants but one word more and I shall turn you out |
идти вон | come one's way (обычно в виде императива) |
из кожи вон вылезти | lay oneself out (melody) |
из кожи вон вылезти | strain every nerve (melody) |
из кожи вон лезть | be desperate to |
из кожи вон лезть | be overeager to |
из кожи вон лезть | do damned |
из кожи вон лезть | go to all lengths (Anglophile) |
из кожи вон лезть | go out of one's way to (triumfov) |
из кожи вон лезть | pull out all the stops |
из кожи вон лезть | take great pains |
из кожи вон лезть | overreach oneself |
из кожи вон лезть | go to great length |
из кожи вон лезть | go all-out |
из кожи вон лезть | go out of the way (jane-red) |
из кожи вон лезть | do the utmost (Anglophile) |
из кожи вон лезть | turn oneself inside out (Anglophile) |
из кожи вон лезть | bend over backwards (Bullfinch) |
из кожи вон лезть | lay oneself out |
из кожи вон лезть | overextend oneself |
из кожи вон лезть | be at pains |
из кожи вон лезть, пытаясь | tie oneself into knots |
из кожи лезть вон | do one's damnedest |
из кожи лезть вон | do one's best |
из кожи лезть вон | do one's utmost |
из кожи лезть вон | give the best sb. has in the shop |
из кожи лезть вон | do one's possible |
из кожи лезть вон | do one's level best |
из кожи лезть вон | bend over backwards (bend (or fall or lean) over backwards informal make every effort to achieve something, especially to be fair or helpful we have bent over backwards to ensure a fair trial for the defendants. NOED. to make a great effort to help someone or to reach agreement with someone The salesman said he would bend over backward to make the deal. I've leaned over backward to please you–and you haven't even said thank you! MWALD Alexander Demidov) |
из памяти вон | out of mind |
из рук вон плохо | dreadfully |
из рук вон плохо | down and out (She's Helen) |
из рук вон плохо | wretchedly |
из рук вон плохо | in an off hand way |
из рук вон плохо справиться | do a terrible job (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
из рук вон плохое поведение | unspeakable behaviour |
из рук вон плохой | wretched (triumfov) |
из ряда вон | outlier (некто Баян) |
из ряда вон выходящее поведение | outre conduct |
из ряда вон выходящее поведение | outrй conduct |
из ряда вон выходящий | extraordinary |
из ряда вон выходящий | consummate |
из ряда вон выходящий | beyond compare |
из ряда вон выходящий | unrivaled |
из ряда вон выходящий | remarkable |
из ряда вон выходящий | uncanny (VLZ_58) |
из ряда вон выходящий | outlier (некто Баян) |
из ряда вон выходящий | noteworthy (Nothing noteworthy happened that evening. VLZ_58) |
из ряда вон выходящий | high-profile |
из ряда вон выходящий | out of the common |
из ряда вон выходящий | out of the way |
из ряда вон выходящий | outrageous (Александр_10) |
из ряда вон выходящий | overwhelming (cognachennessy) |
из ряда вон выходящий | outstanding |
из ряда вон выходящий | irregular (Побеdа) |
из ряда вон выходящий | zany (SirReal) |
из ряда вон выходящий | unsettling (trying_again) |
из ряда вон выходящий | abnormal |
из ряда вон выходящий | out of the common (run) |
из ряда вон выходящий | off-the-wall (off-the-wall leisure pursuits cambridge.org) |
из ряда вон выходящий | out of the ordinary |
из ряда вон выходящий | earth-shattering (It's nothing earth-shattering VLZ_58) |
из ряда вон выходящий | off the scale (felog) |
из ряда вон выходящий | exceptional (vladibuddy) |
из ряда вон выходящий поступок | unorthodoxy |
из ряда вон выходящий случай | a quite exceptional case (Anglophile) |
из ряда вон выходящий случай | oddity |
из сердца вон | out of sight out of mind |
из ума вон | completely slipped one’s mind |
из ума вон | it slipped my mind completely |
книга вон там, на столе | the book is there, on the table |
кто прошлое помянёт, тому глаз-вон | let bygones be bygones (Ivan1992) |
кто эта девушка вон там? | who is that girl over there? (Alex_Odeychuk) |
лезть вон из кожи | spread oneself |
лезть из кожи вон | go to great pains (Dude67) |
лезть из кожи вон | fall over oneself |
лезть из кожи вон | give it one's best shot (Ballistic) |
лезть из кожи вон | strain (VLZ_58) |
лезть из кожи вон | sweat guts out |
лезть из кожи вон | move heaven and earth (Anglophile) |
лезть из кожи вон | gun for (He was gunning for promotion. VLZ_58) |
лезть из кожи вон | go overboard |
лезть из кожи вон | break a neck (Supernova) |
лезть из кожи вон | do one's best |
лезть из кожи вон | bend over backward (Igor Tolok) |
лезть из кожи вон | go out of one's way to |
лезть из кожи вон | hard yards (lenta2007) |
лезть из кожи вон | do utmost (cognachennessy) |
лезть из кожи вон | be flat out for |
лезть из кожи вон | exert oneself |
лезть из кожи вон | bust one's ass (сильно стараться: I busted my ass trying to get just the thing you wanted vogeler) |
лезть из кожи вон | try in every way |
лезть из кожи вон | fall all over oneself |
лезть из кожи вон | go to great lengths |
лезть из кожи вон | beat one's brains out (Taras) |
лезть из кожи вон | break neck |
лезть из шкуры вон | do one's utmost (разг.) |
лезть из шкуры вон | take great pains (конт.) |
лезть из шкуры вон | go all out |
лекции он читал из рук вон плохо | he was a wash-out as a lecturer |
"Лишний вон" | musical chairs (подвижная игра со стульями, где стульев на один меньше, чем участников (a game of musical chairs) owad.de Galka_I) |
'Лишний вон', подвижная игра со стульями, где кол-во стульев на 1 меньше кол-ва участников | misical chairs (a game of musical chairs owad.de Galka_I) |
нам вон ещё сколько осталось | we're not nearly there (linton) |
Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силах | there's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best. |
нечто из ряда вон выходящее | rouser |
нечто из ряда вон выходящее | peeler |
нечто из ряда вон выходящее | wow |
ничего из ряда вон | nothing fancy (выходящего VLZ_58) |
он бросился вон из комнаты | he steamed out of the room |
он вырвался и бросился вон из комнаты | he broke free and ran out of the room |
он вышел вон | he went out |
он из кожи вон лез, чтобы угодить ей | he tumbled over himself to please her |
он из кожи вон лез, чтобы угодить мне | he spared no pains to please me |
он из кожи вон лезет, чтоб помочь | he leans over backwards to help |
он лез из кожи вон, чтобы угодить | he fell over backwards to please |
он лезет вон из кожи | he is ready to leap out of his skin |
он не сделал ничего из ряда вон выходящего | he has done nothing out of the way |
он слишком шумно себя ведёт, вышвырните его вон | he's making too much noise, throw him out |
он схватил шапку и бросился вон | he caught up his hat and rushed out |
она бросилась вон не попрощавшись | she flung off without saying good-bye |
она в гневе бросилась вон из комнаты | she flounced out of the room in a rage |
она из кожи лезла вон, чтобы понравиться | she laid herself out to be charming |
По-моему, вон того парня можно запросто сделать | that guy over there looks like a perfect patsy to me (Taras) |
пора бы убраться вон, дружок! | it's time to make a pal! |
посмотри вон на то облако | look at yond cloud |
посмотри вон на то облако | look at yon cloud |
поставьте стол вон туда | place the table over there |
Пошел вон! | Get the hell off somewhere! (maystay) |
Пошел вон отсюда! | Get the hell off somewhere! (maystay) |
пошёл вон! | be off! |
пошёл вон! | away with you! |
Пошёл вон! | Go fry an egg! (Interex) |
пошёл вон | get bent (vogeler) |
пошёл вон! | beat it! |
пошёл вон! | bug off! |
пошёл вон!! | clear out! |
пошёл вон! | take a running jump (Александр_10) |
пошёл вон!! | get out of here! |
пошёл вон! | make yourself scarce! (Anglophile) |
Пошёл вон! | Go soak your head! (Interex) |
Пошёл вон! | Go climb a tree! (Interex) |
Пошёл вон! | Go chase yourself! (Interex) |
пошёл вон! отвали! | bug off! |
прогонять вон | boot out |
пьеса была сыграна из рук вон плохо | the play was wretchedly played |
ринуться вон | bounce (из – out of) |
с глаз долой, из сердца вон! | out of sight, out of mind |
с глаз долой, из сердца вон | out of sight, out of mind |
с глаз долой - из сердца вон | out of sight, out of mind |
с глаз долой - из сердца вон | out of sight - out of heart |
с глаз долой – из сердца вон | out of sight, out of mind |
с глаз долой, из сердца вон | long absent soon forgotten |
с глаз долой – из сердца вон | seldom seen, soon forgotten |
сделать что-либо из ряда вон выходящее | explode a bombshell (Taras) |
сделать что-либо из ряда вон выходящее | beat the Dutch |
сделать что-нибудь из ряда вон выходящее | set the world on fire (Anglophile) |
сделать что-нибудь из ряда вон выходящее | set the Thames on fire (Anglophile) |
сказать что-либо из ряда вон выходящее | explode a bombshell (или шокирующее Taras) |
совершенно из ряда вон выходящее | completely out of the ordinary (Interex) |
совершить что-л. из ряда вон выходящее | set the world on fire (употребляется обычно в отрицательном смысле) |
спросите вон у этой гражданки! | ask that woman over there |
у меня это из ума вон | there |
у меня это из ума вон | over there |
у меня это из ума вон | it completely slipped my mind |
Убирайся вон! | Get out of my face! (jodrey) |
убирайтесь вон! | clear out! |
убирайтесь вон! | away with you! |
чувствовать себя из рук вон плохо | feel like nothing on earth (Anglophile) |
эта работа из рук вон плоха | this is as poor work as I've ever seen |
ящик стоит вон там | the box stands over there |