Russian | English |
бережно водить автомобиль | nurse an car |
в изобилии водиться | thrive (в контексте: The seals that once thrived off the coast now receive protection from the government. 4uzhoj) |
в реке водится рыба | there is fish in the river |
в реке водится рыба | fish is found in the river |
в тихом омуте черти водятся | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
в тихом омуте черти водятся | beware of a quite dog and still water |
в этих зарослях водится много зайцев | there are lots of hares in the brush |
в этой реке водится много рыбы | this river abounds in fish |
в этом доме водится нечистая сила | the house is haunted |
в этом пруду водится рыба | that pond breeds fish |
во многих домах водятся мыши | many houses harbor mice (Ladushka) |
водимый за руку | handed |
водить автоматику | drive an automatic (Tamerlane) |
водить автомобиль | drive (drove, driven; гл. Jekaterina2013) |
водить автомобиль | automobile |
водить автомобиль | drive a car (kee46) |
водить автомобиль | automobilize |
водить кого-либо в горы | guide up a mountain |
водить в нетрезвом виде | drinkdrive (ssn) |
водить в нетрезвом виде | drink drive (ssn) |
водить вокруг да около | take sb. round |
водить глазами | look out upon |
водить глазами | look out on |
водить глазами | let one's eyes rove |
водить глазами | let eyes rove |
водить гулять | walk (кого-либо) |
водить гулять | promenade |
водить гулять | take for a walk |
водить детей гулять | go walks with children |
водить детей гулять в парк | take the children for a walk in the park |
водить дружбу | buddy up (to buddy up with a student from another high school Taras) |
водить дружбу | pal around (Anglophile) |
водить дружбу | be chummy with (Taras) |
водить дружбу | socialize (VLZ_58) |
водить дружбу | keep company with someone (с кем-либо Andrey Truhachev) |
водить дружбу | keep company with |
водить дружбу с | be thick as thieves with |
водить дружбу с | keep up a friendship with |
водить дружбу с | be friends with |
водить дружбу с молодёжью | take up with young folks |
водить его по дому | take him over the house (the visitors round a museum, etc., и т.д.) |
водить за нос | fool |
водить за нос | hoax |
водить за нос | pull one over on |
водить за нос | lead somebody a dance |
водить кого-либо за нос | lead up the garden |
водить за нос | give someone the run around (Anglophile) |
водить за нос | give the go-around (Anglophile) |
водить кого-либо за нос | lead a dance |
водить кого-либо за нос | lead up the garden path |
водить за нос | lead somebody a pretty dance |
водить за нос | mislead (last_tochka) |
водить за нос | lead someone on |
водить за нос | make a fool of |
водить за нос | bring one into a fool's paradise |
водить за нос | lead by the nose |
водить за нос | keep one in play |
водить за нос | hoodwink (to deceive by false appearance (Merriam-Webster): For sure... capitalism's working out great for the 1%, isn't it.....take a look around. You've been hoodwinked. -- Вас водят за нос / Вас одурачили. vancouversun.com ART Vancouver) |
водить кого-л. за нос | keep one upon the tenters |
водить кого-л. за нос | keep one on the tenters |
водить за нос | hold one in play |
водить за нос | play the fool with one |
водить за нос | keep off and on |
водить за нос | fribble |
водить за нос | cut one's throat with a feather (кого-л.) |
водить за нос | dish |
водить за нос | bear one in hand |
водить за нос | amuse |
водить за нос | dupe (kee46) |
водить за нос | pull someone's leg (Anglophile) |
водить кого-л. за нос | pull smb.'s leg |
водить за нос | leave sb. holding the bag |
водить кого-л. за нос | pull the wool over one's eyes |
водить кого-л. за нос | pull a fast one on (sb.) |
водить кого-л. за нос | pull a fast one |
водить за нос | leave one's cheese out of the wind |
водить кого-л. за нос | lead sb. a pretty dance |
водить кого-л. за нос | lead sb. a dance |
водить кого-л. за нос | lead smb. a pretty dance |
водить за нос | take in |
водить за нос | string someone along |
водить за нос | assify |
водить за нос | make a fool (of) |
водить за нос | mess around with (novinite.com nerdie) |
водить за нос | lead one down the garden path (Interex) |
водить кого-либо за нос | keep on a string |
водить за ручку | manhandle (ad_notam) |
водить знакомство | cultivate acquaintance |
водить знакомство | rub elbows |
водить знакомство с | keep up an acquaintance with |
водить компанию | rub elbows with (якшаться, с кем-либо) |
водить компанию | rub elbows (Anglophile) |
водить компанию | keep company with |
водить компанию | run (с кем-либо) |
водить компанию | consort |
водить компанию | keep company (Anglophile) |
водить компанию | rub shoulders (с кем-либо) |
водить компанию с | rub elbows with |
водить компанию с | keep company with |
водить компанию с | associate with |
водить корабли и т.д. в Лондон | run ships trains, etc. to London |
водить корабль | navigate |
водить корабль без конвоя | run (во время войны) |
водить ладонью по чей-либо спине | rub someone's back (Olga Fomicheva) |
водить машину | run a car (a bus, a taxi, etc., и т.д.) |
водить машину | operate a car |
водить машину | manage a car |
водить машину | handle a car (a ship, a tractor, etc., и т.д.) |
водить машину, максимально оптимизируя расход топлива | hypermiling (как процесс, поэтому часть речи – сущ. wikipedia.org Elenq) |
водить машину, не имея водительских прав, противозаконно | it's unlawful to drive without a licence |
водить мотоцикл | motor bicycle |
водить на водопой | water (о животных) |
водить на поводу | lead by the nose |
водить на помочах | control someone's every move (HarryWharton&Co) |
водить на помочах | keep on a leash (fig) |
водить носом | smell at |
водить носом | nuzzle (о собаках) |
водить опрос | conduct an interrogation |
водить опрос | interrogate |
водить пальцем по буквам | follow the line with one's finger (по книге semfromshire) |
водить пароход | navigate a ship |
водить пароход | run a steamer |
водить плохую компанию | go around with a bad crowd |
водить кого-л. по дому | show smb., all over the house (round the plant, over the ship, round the city, etc., и т.д.) |
водить кого-либо по музею | take over a museum ("show/conduct someone around a/the museum" ("take over" could easily be read as "assume ownership/responsibility for" -- "take someone through" is different and could also work) Liv Bliss) |
водить показывать туристам город | guide tourists around the city (through the narrow streets of the old town, through the museum, etc., и т.д.) |
водить ребёнка за ручку | walk a baby |
водить рукой неграмотного | touch the pen (чтобы он расписался) |
водить рукой по лицу | pass one's hand over one's face |
водить рукой по лицу | pass hand over face |
водить рыбу на поводке | play |
водить с ним знакомство | hold companionship with |
водить с собой | have in tow |
водить самолёт | drive a plane (Supernova) |
водить слепого | lead a blind man |
водить смычком | bow |
водить смычком по струнам | run the bow over the strings |
водить стадом | herd |
водить строем | march |
водить такси | drive a taxi (a railway engine, a tractor, etc., и т.д.) |
водить туристов по городу | guide tourists around the city (through the narrow streets of the old town, through the museum, etc., и т.д.) |
водить туристов по музею | conduct tourists through the museum |
водить туристов по музею | conduct tourists through a museum (Franka_LV) |
водить хлеб-соль | be thick as thieves |
водить хлеб-соль | be thick as thieves with |
водить хоровод | reel |
водить хоровод | reeler |
водить хоровод | do a circle dance (ellash) |
водить хоровод | sing and dance in a ring |
водить хоровод | reel off |
водить хоровод | walk around |
водить хоровод вокруг | make overtures to (Anna 2) |
водиться в воде | live in the water (in a forest, in a cave, etc., и т.д.) |
водиться за кем-либо | have a track record of (ART Vancouver) |
водиться с плохими людьми | keep bad company |
водиться с хорошей и т.д. компанией | keep good bad, rough, etc. company |
водиться с хорошими и т.д. людьми | keep good bad, rough, etc. company |
водиться с это компанией | go with the crowd (with undesirable characters, with children of his age, etc., и т.д.) |
водиться со взрослыми девочками | keep company with grown-up girls |
вот как водится на свете | so goes the world |
вы умеете водить грузовик машину? | can you drive a truck а car? |
гид водил группу по музею | the guide conducted the party round the museum |
говорят, в этом доме водятся привидения | the house is supposedly haunted (bigmaxus) |
деньги у него никогда не водятся | he is never in pocket |
для того, чтобы научиться водить машину и т.д., надо иметь время и терпение | it takes time and patience to learn how to drive (three hours to do the work, five minutes to walk there, a lot of money to do that, courage to come here, five yards to make this dress, four men to hold him. etc., и т.д.) |
до водить до нищеты | depauperate |
за мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет | of all the things I've done, I got busted for jaywalking (freekycleen) |
за ней это водится | such things happen to her |
за ним водится маленькая слабость | he has one small weakness |
за ним водится это грех | it happens with him |
за ним много чего водится | he is a lot of things (Patty is a lot of things, but she's not a murderer.) |
за ним никаких странностей не водилось | no peculiarities were observed in his behavior |
зайцы водятся в лесах | hares are found in woods |
их водили за нос и обманывали | they were led by the nose and cheated |
каждый день она водит меня по театрам и кино | every day she takes me to theatres and picture-shows |
как водится | as always (opinions, as always, were divided Val_Ships) |
как водится | as is one's wont (Alexander Demidov) |
как водится | by and large |
как водится | tend to |
как водится | in the nature of things (Stregoy) |
как водится | more often than not |
как водится | typically |
как водится у такого рода личностей | as is usual with that sort of people |
когда-то она водила дружбу с королями и принцами | she once hobnobed with kings and princes |
кондор водится только в Андах | the condor is peculiar to the Andes |
эту машину легко водить | the car drives well |
место, где водятся крабы | crabbery |
место, где водятся лягушки | froggery |
место, где водятся цапли | heronry |
место, где водятся цапли | heron shaw |
мы играли в жмурки, и он водил | we were playing blind man's buff and he was "it" |
мы играли в жмурки, и он водил | we were playing blindman's buff and he was "it" |
научиться водить машину | learn how to drive |
не давать ему водить дружбу с этими людьми | keep him from these people |
омут, в котором водится рыба | swim |
он водил моей рукой, когда я подписывал этот документ | he guided my hand in signing the document |
он водился с простонародьем | he mingled among the common people |
он водит компанию с какими-то странными типами | he knocks about with some odd characters |
он водится с более взрослой компанией | he hangs around with an older crowd |
он отлично водит машину | he is an expert driver |
он плохо водит машину | he is a poor driver |
он подлизывался к каждому, у кого, по его мнению, водились денежки | he bootlicked anybody suspected of having money |
она водила меня за нос | she dodged with me |
она водит компанию с мальчиками, которые старше её | she goes out with boys who are older than she is |
она водится с непутёвой компанией | she runs around with a fast crowd (with the strangest people, etc., и т.д.) |
они водят дружбу с очень странными людьми | they mix with peculiar people |
они стали водить компанию с соседскими мальчишками | they ganged up with the boys next door |
они стали водить якшаться с соседскими мальчишками | they ganged up with the boys next door |
они считали, что в доме водятся привидения | they believed the house to be haunted |
опасно водить машину будучи в нетрезвом состоянии | it is dangerous to drive being tipsy |
осторожно водить машину | nurse a car |
позволять кому-либо водить себя за нос | be the ready dupe of (someone) |
позволять кому-либо водить себя за нос | be the ready dupe of |
показывать дом водить по дому | take over a house |
помочи, на которых водят детей | leading strings |
посещение обычно подростками, в ночное время места, в котором некогда произошли трагические или ужасные события, или в котором водятся призраки | legend tripping (своего рода обряд посвящения collegia) |
похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство | they seem to have dropped us |
приезжих водили по всему городу | the visitors were shown all over round the city |
просмотреть список, водя по строчкам пальцем | run one's finger down the list |
пусть он платит, у него деньги водятся | let him pay, he's loaded |
Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? | Has told also him a parable: whether can blind drive blind? (Taras) |
так водится на свете | so the world goes |
так не водится у нас | it isn't done |
так у нас водится | it is the custom here |
так у нас водится | it is our custom |
у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by |
у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by |
у него водятся бабки | he's got the dibs |
у него водятся деньжата | he's got the dibs |
у него всегда водились деньги | he always had plenty of money |
участок где водятся кролики | warren |
хорошо водить машину | be good in driving (He is good in driving. Верещагин) |
хорошо и т.д. водить машину | drive well (tirelessly, recklessly, cautiously, slowly, quickly, etc.) |
часто водиться | consort with |
чур не мне водить! | fains I keeping goal! |
эта птица водится обыкновенно близ воды | that bird wonts commonly near the water-side |
эти виды рыб водятся в Африке | these species of fish are found in Africa |
этот молодой человек слишком распустился: волочится за женщинами и водит компанию с сомнительными людьми | this young man is very wild he runs after women and bad companies |