Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
внезапный
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
внезапная
атака
eine plötzliche Attacke
внезапная
боль
ein jäher Schmerz
внезапная
и острая боль
ein jäher Schmerz
внезапная
катастрофа
jähe Katastrophe
внезапная
линька
Schockmauser
(
marinik
)
внезапная
мысль
Einfall
внезапная
перемена
Umschlag
(употр. по отношению к внутренним и внешним изменениям)
внезапная
перемена
Peripetie
(в жизни)
внезапная
перемена погоды
der
plötzliche
Umschlag der Witterung
внезапная
сердечная смерть
Herzattacke
(
paseal
)
внезапная
сердечная смерть
akuter Herztod
(
paseal
)
внезапная
смерть ребёнка грудного возраста
plötzlicher Kindstod
(
Александр Рыжов
)
внезапно
возникнуть
aufspringen
внезапно
возникшая идея
Augenblickseingebung
внезапно
встать
sich schwuchten
внезапно
завершиться
sich schlagartig enden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
заканчиваться
schlagartig enden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
закончиться
sich schlagartig enden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
кончаться
sich schlagartig enden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
кончиться
ein jähes Ende nehmen
внезапно
меняться
umspringen
(о ветре)
внезапно
оборачиваться
sich herumwerfen
внезапно
овладеть
durchjagen
(кем-либо – о чувстве)
внезапно
оканчиваться
sich schlagartig enden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
окончиться
sich schlagartig enden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
окончиться
ein jähes Ende nehmen
внезапно
осенившая мысль
Schlaglicht
внезапно
очнуться от сна
schlagartig wach werden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
поднялся ветер
ein Wind sprang auf
внезапно
подул северный ветер
der Wind sprang nach Norden um
(
"umspringen" о ветре значит резко поменять направление
Veronika78
)
внезапно
появиться
jem.
ist wie vom Himmel gefallen
(
Vas Kusiv
)
внезапно
появиться
aus der Versenkung auftauchen
внезапно
появляться
jem.
ist wie vom Himmel gefallen
(
Vas Kusiv
)
внезапно
появляться
herfahren
внезапно
появляться
hervorbrechen
внезапно
прекратиться
sich schlagartig enden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
прервать разговор
unvermittelt das Gespräch abbrechen
внезапно
приближаться
herfahren
внезапно
пришедшая в голову мысль
Augenblickseingebung
внезапно
пробудиться
schlagartig wach werden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
проснуться
schlagartig wach werden
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
проснуться
aus dem Schläfe hochfahren
(и вскочить на ноги)
внезапно
проснуться
aus dem Schlaf hochfahren
внезапно
разорвать отношения без объяснений
ghosten
(
Ин.яз
)
внезапно
решиться
на что-либо
sich kurzerhand zu etwas entschließen
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
уехать
kurzerhand abreisen
(
Andrey Truhachev
)
внезапно
широко раскрыться
auffahren
(
duden.de
Andrey Truhachev
)
внезапное
высвобождение энергии желёз
Entbindung
внезапное
высвобождение энергии мышц
Entbindung
внезапное
движение
eine plötzliche Bewegung
внезапное
изменение общественного мнения
ein plötzlicher Umschwung der öffentlichen Meinung
внезапное
нападение
ein plötzlicher Überfall
внезапное
нападение
Überraschungsangriff
внезапное
наступление
Überraschungsangriff
внезапное
начало заболевания
Krankheitsausbruch
внезапное
падение курсов ценных бумаг
Slump
внезапное
падение цен или спроса
Slump
внезапное
появление сыпи
Eruption
внезапное
резкое ухудшение погоды
Wettersturz
внезапное
решение
ein jäher Entschluss
внезапное
решение
ein plötzlicher Entschluss
внезапный
блеск
Aufleuchten
внезапный
вспышка гнева
Jähzorn
внезапный
вспышка ярости
Jähzorn
внезапный
голод
Jähhunger
внезапный
паводок
Sturzflut
(наводнение, вызванное сильным дождём
marinik
)
внезапный
приступ гнева
Jähzorn
внезапный
приступ ярости
Jähzorn
внезапный
страх
Panik
(когда человек теряет способность контролировать свои действия, поступки)
во
внезапно
наступившей тишине
in der plötzlichen Stille
все боялись его из-за
внезапных
приступов ярости
er war für seinen Jähzorn gefürchtet
вынимать
внезапно
как фокусник
как по волшебству
hervorzaubern
доставать
внезапно
как фокусник
как по волшебству
hervorzaubern
его охватило
внезапное
бешенство
ein plötzlicher Koller packte ihn
имитация объезда
внезапно
возникшего препятствия
Eichtest
(букв. проверка на лося так стали называть испытания после того, как перевернулся мерседес при внезапном появлении на дороге лося)
мне была неприятна
внезапная
перемена в его настроении
der Umschlag seiner Stimmung war mir unangenehm
мы хотели пойти в гости, но
внезапный
ливень расстроил наши планы
wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht
он
внезапно
осознал
es durchzuckte ihn
он
внезапно
понял
es durchzuckte ihn
он совершил убийство в приступе
внезапной
ярости
er beging den Totschlag im Jähzorn
повинуясь
внезапно
возникшей идее
einer Augenblickseingebung folgend
повинуясь
внезапно
возникшей идее
einer augenblicklichen Eingebung folgend
повинуясь
внезапному
порыву
einer Augenblickseingebung folgend
повинуясь
внезапному
порыву
einer augenblicklichen Eingebung folgend
противник
внезапно
атаковал нас во фланг
der Feind griff uns überraschend in der Flanke an
сделать
внезапное
sich mit einem Zuck bewegen
сильный и
внезапный
порыв ветра
ein jäher Windstoß
синдром
внезапной
детской смерти
СВДС
plötzlicher Kindstod
(
Александр Рыжов
)
синдром
внезапной
смерти внешне здорового ребёнка
plötzlicher Kindstod
(
Александр Рыжов
)
синдром
внезапной
смерти
внешне здорового
младенца
plötzlicher Kindstod
(
Александр Рыжов
)
синдром
внезапной
смерти ребёнка
plötzlicher Kindstod
(
Александр Рыжов
)
это был
внезапный
визит
das war ein plötzlicher Besuch
это было совсем
внезапное
решение
das war ein urplötzlicher Entschluss
я вздрогнул от
внезапной
режущей боли
ein schneidender Schmerz durchfröstelte mich
Get short URL