DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вне | all forms | exact matches only
RussianEnglish
агитация вне парламентаoutdoor agitation
атрибут, который всегда является стильным вне зависимости от перемены модыstyle staple (andreon)
байкерское сообщество, обычно клуб вне закона1 percent (examiner.com Artjaazz)
брак вне пределов одного племениexogamous marriage
брак вне пределов одного родаexogamous marriage
брак, заключённый вне племениoutbreeding
брак, заключённый вне семьиoutbreeding
брак, заключённый вне семьи или племениoutbreeding
быть внеbeggar (Стас Петров)
быть внеsit out (чего-л.)
быть внеstay out of (Stas-Soleil)
быть вне привычной сферы деятельностиbe off one's beat
быть вне себяbe in transports
быть вне себяbe in a swivet
быть вне себяbe all wheed up (от восторга, возбуждения и т. п.)
быть вне себяbe off one's head
быть вне себяbe beside one's self
быть вне себяbe in a flaming passion
быть вне себяget pissed off (Побеdа)
быть вне себяbe beyond furious
быть вне себяbe frantic (Юрий Гомон)
быть вне себяsteam (His wife was steaming when he finally got home. VLZ_58)
быть вне себяbe beside oneself (от чего-либо)
быть вне себяbe on the rampage
быть вне себяrun amok
быть вне себяbe in a tear
быть вне себяjump out of one's skin (от радости, удивления и т. п.)
вес вне водыex-water weight (напр., улова Азери)
вечер вне домаa night off
вечер, проведённый вне домаnight out (особ. в развлечениях)
вещь, которая является всегда стильной вне зависимости от перемены модыstyle staple (andreon)
влезать вне очередиcut in ahead of line
вне беговой дорожкиoff track
вне беременностиin the nonpregnant state (Мария100)
вне биржиon the kerb (о сделках, совершающихся после закрытия биржи)
вне бракаout of wedlock
вне бракаout of wedlock (If a baby is born in wedlock, it is born while its parents are married. If it is born out of wedlock, it is born at a time when its parents are not married. denghu)
вне вопросаpast question
вне вопросаout of the question
вне времениoutside the hours (AD Alexander Demidov)
вне времениtimeless (Халеев)
вне всяких вопросовwithout question
вне всяких правилwithout regard for any rules
вне всяких разумных сомненийwithout any reasonable doubt (NumiTorum)
вне всяких сомненийbeyond dispute
вне всяких сомненийdoubtless
вне всяких сомненийbeyond a shadow without a shadow of a doubt
вне всяких сомненийout of dispute
вне всяких сомненийbeyond any tiny shade of a doubt (из газетной статьи США Clint Ruin)
вне всяких сомненийnot a shadow of a doubt (Alexander Demidov)
вне всяких сомненийwithout dispute
вне всяких сомненийpast dispute
вне всяких сомненийbeyond all doubt
вне всякого подозренияclear of suspicion
вне всякого пониманияbeyond comprehension (His irresponsible actions are beyond comprehension. Val_Ships)
вне всякого сомненияbeyond all question
вне всякого сомненияbeyond compare
вне всякого сомненияoverwhelmingly likely
вне всякого сомненияbeyond all dispute (Irina Sorochinskaya)
вне всякого сомненияall but certain (Despite threats by the United States to cut off several billion dollars in support for the Egyptian military if its generals continued their brutal crackdowns, protesters are still in jail, and the coming presidential election seems all but certain to be manipulated. 4uzhoj)
вне всякого сомненияmost certain
вне всякого сомненияwithout any doubt (lingvo.ua Dollie)
вне всякого сомненияwithout peradventure
вне всякого сомненияbeyond peradventure
вне всякого сомненияwithout a doubt (ybelov)
вне всякого сомненияbeyond a shadow of doubt
вне всякого сомненияclearly
вне всякого сомненияit's a given
вне всякого сомненияabsolutely
вне всякого сомненияincontrovertibly
вне всякого сомненияunquestionably
вне всякого сомненияcertainly (nicknicky777)
вне всякого сомненияbeyond any doubt
вне всякого сомненияup the wazoo (Dude67)
вне всякого сомненияbeyond all doubt
вне всякого сомненияmost certainly
вне всякого сомнения он был правhe was beyond all question right
вне всякого сравненияbeyond comparison
вне всякого сравненияbeyond compare
вне всякого сравненияwithout all comparison
вне всякого сравненияwithout comparison
вне всякого сравненияout of all comparison
вне всякого сравненияwithout compare
вне всякого сравненияpast compare
вне всякого сравненияout of all proportion to something (с чем-либо; They earn salaries out of all proportion to their ability. – Они зарабатывают зарплаты вне всякого сравнения с их способностями. TarasZ)
вне всякого сравненияout of all proportion (The community of rich Russians in London, however, has a profile out of all proportion to its numerical size. TMT Alexander Demidov)
вне всякого сравненияbeyond all comparison
вне всякой опасностиpast all danger
вне всякой очередиtop priority (ABelonogov)
вне всякой очередиmost urgent (ABelonogov)
вне всякой связиirrelatively
вне городаoutside the town
вне городской чертыout-of-town
вне графикаoff-schedule (I was either having my period off-schedule, which would be weird because Id been on the Pill forever to control killer cramps, or I was really, really into Ric Montoya. This entire holiday weekend, we've sort of been off-schedule at the Bear Family household. She wants no surprises, nothing that is off-schedule. wordnik.com Alexander Demidov)
вне гущи событийon the sidelines of, on the fringes of (не принимать активного участия felog)
вне домаoutby
находящийся (или) происходящий вне домаout-of-door
вне домаoutdoor
вне домаout of the house
вне домаout doors
вне домаwithout doors
вне домаout of doors
вне домаoutside the house
находящийся (или) происходящий вне домаout-of-doors
вне домаoutdoors
вне дома или на открытом воздухеoutdoor
вне дорогoff-road
вне достиженияclear of (ALEXN)
вне доступаbeyond the reach of (he Formula One supremo handed a large proportion of his г2.4billion fortune to his wife, to keep beyond the reach of the UK taxman. Alexander Demidov)
вне доступаout of reach (she thought university was out of her reach. NOED Alexander Demidov)
вне доступаbeyond reach (Alexander Demidov)
вне досягаемостиbeyond striking distance
вне досягаемостиout of gun-shot
вне досягаемостиout of distance
вне досягаемостиaway from reach (WiseSnake)
перен. вне досягаемостиon the windy side of
вне досягаемостиout of shot
вне досягаемостиbeyond reach
вне досягаемости водыin the dry
вне досягаемости нашего зренияbeyond our vision
вне досягаемости огня винтовкиout of rifle range
вне досягаемости огня винтовкиout beyond rifle range
вне досягаемости огня орудийout of reach of the guns
вне досягаемости слухаout of hearing (linton)
вне зависимости от чего-либоnotwithstanding
вне зависимостиwhether ... or not (Therefore, whether or not ceding commission was to be included in the underwriting profit depends of the purpose of reinsuring risks, the nature of rights and obligations assumed by an insurer under such treaty and whether or not an insurer remains liable before the insured. // Contractor will promptly correct any portion of the Work that is rejected by Employer (Consultant), whether observed before or after Substantial Completion and whether or not fabricated, installed, or completed. // If the plaintiff's claim be liquidated and proved by an instrument of writing purporting to have been executed by the defendant, or be upon an open account duly verified by affidavit, the justice shall, whether the plaintiff appear or not, render judgment in his favor against the defendant for the amount of such written obligation or sworn account, after deducting all credits indorsed thereon. 4uzhoj)
вне зависимостиwhether or not (Therefore, whether or not ceding commission was to be included in the underwriting profit depends of the purpose of reinsuring risks, the nature of rights and obligations assumed by an insurer under such treaty and whether or not an insurer remains liable before the insured. // Contractor will promptly correct any portion of the Work that is rejected by Employer Consultant), whether observed before or after Substantial Completion and whether or not fabricated, installed, or completed. // If the plaintiff's claim be liquidated and proved by an instrument of writing purporting to have been executed by the defendant, or be upon an open account duly verified by affidavit, the justice shall, whether the plaintiff appear or not, render judgment in his favor against the defendant for the amount of such written obligation or sworn account, after deducting all credits indorsed thereon. 4uzhoj)
вне зависимостиalike (single-handedly captured a machine gun nest 4uzhoj)
вне зависимостиregardless (от того – of q3mi4)
вне зависимостиirrespectively
вне зависимости отwhatever (bookworm)
вне зависимости отirrespective of (ABelonogov)
вне зависимости отwithout distinction of (bookworm)
вне зависимости отin spite of (Victor812)
вне зависимости отwhether or not (Stas-Soleil)
вне зависимости отregardless of (karchebnaya)
вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиковwhether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors
вне зависимости от наличияwhether or not there is (Stas-Soleil)
вне зависимости от наличия или отсутствияwhether or not there is (Stas-Soleil)
вне зависимости от погодных условийin all weathers (Alexander Demidov)
вне зависимости от погодных условийwhatever the weather (Alexander Demidov)
вне зависимости от полученияwhether or not in receipt (Applies to all categories of students, whether or not in receipt of student support Alexander Demidov)
вне зависимости от тогоno matter (Stas-Soleil)
вне зависимости от того, гдеno matter where (См. пример в статье "независимо от того, где". I. Havkin)
вне зависимости от того, так это или нетbe that as it may (User)
вне зависимости от этогоregardless
вне завода и т. п. надомная работаoutwork
вне законаabove the law (Alexander Demidov)
вне здравого смыслаbeyond common sense (sergeidorogan)
вне зоны действия связиout of calling range (Taras)
вне зоны действия связиout of communication range (Taras)
вне зоны действия связиoutside the coverage area (Taras)
вне зоны действия связиout of comm range (Taras)
вне игрыon the sidelines (VLZ_58)
вне игрыout of commission (April May)
вне игрыout of bounds
вне интернетаoffline (products sold offline sankozh)
вне чьей-либо компетенцииout of one's sphere
вне компетенцииoutside one's remit (BrE: "Marketing is outside our remit" Рина Грант)
вне компетенцииbeyond ken (Anglophile)
вне компетенцииultra vires
вне компетенции судаbeyond the court's jurisdiction
вне конкуренцииhands-down winner (Alexander Demidov)
вне конкуренцииhead and shoulders above the rest (Tanya Gesse)
вне конкуренцииhors-concours
вне конкуренцииsecond-to-none (Unarmed)
вне конкуренцииbeyond competition (teslenkoroman)
вне конкуренцииwithout a rival
вне конкурсаnon-competitively (Hiring people with disabilities into Federal jobs is fast and easy. People with disabilities can be appointed to Federal jobs non-competitively through a process called Schedule A. // USA 4uzhoj)
вне конкурсаin a class by itself
вне конкурсаhors-concours
вне конкурсаout of competition (Anglophile)
вне контекстаout of context (Denis Lebedev)
вне контекстаoutside the context (of Denis Lebedev)
вне космического корабляextravehicular (находящийся; движущегося)
вне критикиexempt from criticism (Liv Bliss)
вне кругаutter
вне круга знанийbeyond the ken (alexjustice)
вне крупных городовin rural situations
вне масштабаout-of-scale (MichaelBurov)
вне места постоянной работыaway from the permanent place of work (ABelonogov)
вне моей компетенцииbeyond my scope
вне моей компетенцииout of my sphere
вне моей компетенцииoutside my skill set (Bullfinch)
вне моей компетенцииbeyond my skill set (Bullfinch)
вне моей компетенцииout of my capacity
вне нормыabnormal (sankozh)
вне области компетенцийoutside knowledge (Johnny Bravo)
вне обостренияoutside exacerbation (Jasmine_Hopeford)
вне образаout of character (вася1191)
вне обсужденияout of the question (Tink)
вне обычной сферыout of common pale
вне обычных рабочих часов5pm-9am, weekends, and bank holidays (MichaelBurov)
вне обычных рабочих часовout of hours (MichaelBurov)
вне опасностиbeyond danger (Andrey Truhachev)
находящийся вне опасностиsafe (Pickman)
вне опасностиout of harm's way (Юрий Гомон)
вне опасностиout of danger
вне основной областиout-of-domain (ssn)
вне официального рынкаoff board
вне очередиin a fast-track manner
вне очередиout of order (VictorMashkovtsev)
вне очередиout of turn
вне пересеченияclear of (ALEXN)
вне планаover and above the plan
вне подозренийclear from suspicion
вне подозренийunsuspected (находящийся)
вне подозренийoff the hook (trtrtr)
вне подозренийabove suspicion
вне пределовbeyond (Stas-Soleil)
вне пределовbeyond the range of
вне пределовoutside the boundaries of (The conflict was not civil war, because although the battlefield was within the community, the enemy was outside the boundaries of Ireland’s political landscape – by Jack Merlin Watling Tamerlane)
вне пределов чьих-либо возможностейoutside the radius of one's capacity
вне пределов досягаемостиout of distance
вне пределов в пределах досягаемостиbeyond within striking distance
вне пределов досягаемостиbeyond reach
вне пределов досягаемостиbeyond grasp
вне пределов пешеходной доступностиaway from foot traffic (Lana Falcon)
вне пределов пониманияtranscendent
вне пределов разумного сомненияbeyond a reasonable doubt (Ivan Pisarev)
вне пределов Российской Федерацииoutside the Russian Federation (ABelonogov)
вне пределов своего состоянияout of common pale
вне пределов слышимостиout of ear-shot (Slavik_K)
вне пределов слышимостиout of call
вне пределов слышимостиout of hearing
вне работыoutside work (Outside work, I love travelling, any kind of dancing, socialising and eating out. Alexander Demidov)
вне работы его ничего не интересуетhe has no interests outside his work
вне рабочего времениoutside opening hours (Wheatley Campus, Wheatley, Oxford, OX33 1HX Enquiries: 01865 485869 (Answerphone available outside opening hours) | Don't forget that you can access some library services outside opening hours, including borrowing e-books, renewing books, and searching the library catalogue ... | If you are returning your car outside opening hours, park the car in the Avis Car Hire Returns bays. Alexander Demidov)
вне рабочее времяbeyond working hours (allag)
вне рабочей силыout of labour (ludvi)
вне разумных оснований для сомненияbeyond a reasonable doubt (kee46)
вне районов традиционного базированияout of area
вне рамок основной хозяйственной деятельностиnon-trading (non-trading loan relationships Stas-Soleil)
вне рамок своих обязанностейbeyond one's duties (Sergei Aprelikov)
вне расписанияoff the schedule (Taras)
вне расписанияunscheduled
вне рассмотренияout of the question (Tink)
вне реактораout of pile
вне рискаsafe (immortalms)
вне ружейного выстрелаout of musket shot
вне связиout of alignment with (с кем-либо)
вне связи сindependently of (чем-либо A.Rezvov)
вне связи сwithout reference to (sankozh)
вне себяbeside herself (от счастья или гнева; Mary was beside herself with joy when she heard the good news. – Мери была вне себя от радости после того, как получила хорошие новости. klarisse)
вне себяheels over head
вне себяbeside himself (от счастья или гнева; When Peter lost the race, he was beside himself with anger. – Когда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости. klarisse)
вне себяinfuriated (от злости ART Vancouver)
вне себяin a huff
вне себяout-of-control
вне себяpeeved
вне себяamok
вне себяhopping mad (z484z)
вне себяdelirious
вне себяin a swelter
вне себяbeside oneself (от, with joy, grief, etc.)
вне себяannoyed (RangerRus)
вне себяout of one's wits
вне себяamuck
вне себя отbesides oneself with (After a frantic episode, your dog may settle and chew on something that carries your scent. When you return home, they may seem besides themselves with excitement – spinning, jumping and howling. scotsman.com 4uzhoj)
вне себя отbeside oneself with (She was beside herself with joy when she saw her baby. 4uzhoj)
вне себя отirate at
вне себя от восторгаbesides oneself with excitement (After a frantic episode, your dog may settle and chew on something that carries your scent. When you return home, they may seem besides themselves with excitement – spinning, jumping and howling. scotsman.com)
вне себя от восторгаbeside oneself with excitement
вне себя от восторгаlost in admiration (в полном восторге)
вне себя от восторгаout of it
вне себя от гневаwild with anger
вне себя от гневаirate
вне себя от гневаboiling with anger
вне себя от гнева из-заirate at
вне себя от злостиirate
вне себя от злости по причинеirate at
вне себя от любвиlove lorn
вне себя от радостиwild with joy
вне себя от радостиoverjoyed
вне себя от радостиin an excess of joy
вне себя от радостиover the top with happiness (Anglophile)
вне себя от радостиtransported with joy (ssn)
вне себя от радостиslaphappy
вне себя от радостиtransported with delight (Anglophile)
вне себя от радостиin transports of delight (Anglophile)
вне себя от радостиon top of the world (и т. п.)
вне себя от радостиdeliriously happy
вне себя от радостиdelirious with delight
вне себя от радостиcock-a-hoop about/over (Artjaazz)
вне себя от радостиwrapped with joy
вне себя от радостиbesides oneself with joy
вне себя от радостиbeside oneself with joy (She was beside herself with joy when she saw her baby.)
вне себя от радостиin an orgy of enjoyment (Taras)
вне себя от радостиready to leap out of one's skin (КГА)
вне себя от радостиchuffed ("chuffed" can be used with lots of verbs & various constructions ("chuffed to find out," "chuffed to see," "chuffed when...," "chuffed that..."). Also, there's "chuffed to bits," which means really chuffed, and "chuffed to mint balls," which means really, *really* chuffed.)
вне себя от ревностиmad with jealousy
вне себя от себяbe full of oneself (It's hard to find compassion for someone who is full of themself. Stanislav Silinsky)
вне себя от страхаscared
вне себя от страхаscared out of one's mind (Technical)
вне себя от удовольствияradiant with pleasure
вне себя от удовольствияin an orgy of enjoyment (Taras)
вне себя от яростиhopping mad
вне себя от яростиunglued
вне себя от яростиlivid (VLZ_58)
вне себя от яростиtransported with rage
вне себя от яростиlivid with wrath
вне сезонаoff-season (Aly19)
вне системы не подключёнoff-the-grid (Interex)
вне службыout of duty
вне службыoff duty
вне слухаout of hearing (linton)
вне солнечной системыextrasolar (находящийся)
вне сомненийit is no question that (Амальфия)
вне сомненияout of the question
вне сомненияout and away (Sergei Aprelikov)
вне сомненияwithout dispute
вне сомненияwithout doubt
вне сомненияpast dispute
вне сомненияno doubt
вне сомненияbeyond doubt
вне сомненияbeyond dispute
вне сомненияwithout question
вне сомненияpast question
вне сомненияbeyond all question
вне сомненияbeyond question
вне состояния беременностиoutside the state of pregnancy (ROGER YOUNG)
вне спораobviously
вне спораwithout a doubt
вне сравненияbeyond all comparison
вне всякого сравненияwithout comparison, out of all comparison
вне сравненияwithout comparison
вне сравненияout of comparison
вне сравненияbeyond comparison
вне стенbeyond the walls of (Ремедиос_П)
вне столкновенияclear of (ALEXN)
вне сферыout of scope (inna203)
вне сферы компетенцийout of hand (sever_korrespondent)
вне торговother than by auction (Alexander Demidov)
вне трассoff-piste
вне трендаbehind the curve (lizaveta m_va)
вне установленного порядкаout of order (ssn)
вне устного разбирательстваwithout oral argument (4uzhoj)
вне учёбыextramural (Alexander Demidov)
вне центраcatawampus (Pippy-Longstocking)
вне часов работыoutside of the working hours (Vetrenitsa)
вне чьей-н. компетенцииbeyond someone's competence
вне экранаoffscreen
возникший или существующий вне землиnonearthly
воспитывать вне семьиoutbreed
высказываться вне своей компетенцииspeak out of school (agylshyn_oqy)
высказываться вне своей компетенцииtalk out of school (agylshyn_oqy)
движение / партия / группировка, действующие вне политического / религиозного мейнстримаfringe group
держать внеkeep out (чего-либо)
живущий вне домаabsentee
жить вне бракаcohabit (Andrey Truhachev)
жить вне новостной повесткиbe disengaged with the news (Ремедиос_П)
жить вне обществаbecome segregated from society
заинтересованные лица вне организацииexternal stakeholders (Johnny Bravo)
заключение сделки вне биржиkerb-stone market
интересы вне работыnon-work interest (reverso.net Aslandado)
исследовать вне контекстаdecontextualize (alenushpl)
КИП вне блокаoff skid instruments (eternalduck)
когда Питер проиграл забег, он был вне себя от яростиwhen Peter lost the race, he was beside himself with anger
комплектные элементы и элементы вне блокаpackage items and off skid items (eternalduck)
космическое пространство вне земной атмосферыouter space
кризис миновал, и жизнь больного теперь вне опасностиthe crisis is over and the patient is now safe
круг общения вне работыoutside-of-office relationships (Sweetlana)
крыша изображена вне перспективыthe roof is out of perspective
кто вне досягаемостиwho get away with it
культивирование ткани вне организмаexplantation
лицо, объявленное вне законаoutlaw
лицо, объявленное вне законаrenegade (bookworm)
Мери была вне себя от радости после того, как получила хорошие новостиMary was beside herself with joy when she heard the good news
мы вне опасностиwe are secure from danger
мы сейчас вне опасностиwe are clear of danger now
мыслить вне рамокthinking outside the box (NumiTorum)
мяч был вне игрыthe ball was out of play
мяч вне игрыthe ball out play
мяч вне игрыdown (в футболе и т. п.)
мяч вне игрыthe ball is out of the play
в сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне егоLeaping Lena
на территории или вне территорииin or outside the grounds (Alexander Demidov)
наличные вне банковcurrency outside banks (lawput)
находится вне досягаемостиis not within reach
находиться внеstay out of (Stas-Soleil)
находиться вне веденияbe outside the purview of
находиться вне домаbe on the go
находиться вне доступаbe not available (Johnny Bravo)
находиться вне досягаемостиkeep to windward
находиться вне компетенцииbe beyond someone's cognizance
находиться вне компетенцииbe outside the purview of
находиться вне компетенцииbe beyond someone's cognisance
находиться вне контроляbe out control
находиться вне поля зренияstay out of sight (Александр_10)
находиться вне пределовbe outside the purview of
находиться вне пределовbe beyond (чего-либо)
находиться вне пределов слышимостиbe out of hearing
находиться вне пределов слышимостиbe out of hearing
находиться вне публичного поляbe in a grey area
находиться вне радиуса действияbe outside the purview of
находиться вне сферы влиянияlie outside someone's area of control (Ремедиос_П)
находиться вне сферы действияbe outside the purview of
находиться вне сферы интересовbe off the radar of
находиться вне сферы охватаbe outside the purview of
находясь вне домаwhile on the go
находящийся внеextrinsical (чего-л.)
находящийся внеoutsider (чего-л.)
находящийся внеextern
находящийся внеexternal (чего-либо)
находящийся внеextrinsic (чего-л.)
находящийся вне домаoutdoor
находящийся вне домаout of door
находящийся вне законаpreterlegal
находящийся вне известной страныextraterritorial
находящийся вне логикиextralogical
находящийся вне опасностиunendangered
находящийся вне опасностиsafe
находящийся вне пределов вещественного мираextramundane
находящийся вне сего мираultramundane
находящийся вне укрытия, транспортного средстваexposed (qwarty)
находящийся или совершающийся вне домаoutdoor
наши товары – вне конкуренцииour goods are unrivalled
наши товары – вне конкуренцииour goods are unrivaled
непредсказуемый, живущий вне реальностиbizarro (characterized by a bizarre, fantastic, or unconventional approach Beforeyouaccuseme)
но вне зависимости отbut regardless (TranslationHelp)
обедающий вне домаdiner-out
обедающий вне домаdiner out
обслуживание вне очередиskip the queue (название услуги sankozh)
обслуживать вне очередиsee out of turn (On rare occasions, a patient may be seen out of turn only due to acute illness. VLZ_58)
объективное существование мира вне насexternal reality
объявление вне законаban
объявление вне законаproscription
объявление работорговли вне законаthe close of the legal international slave trade (bigmaxus)
объявлять вне законаoutlaw (MarinaKoltsova)
он был вне себяhe was beside himself (от счастья или гнева; When Peter lost the race, he was beside himself with anger. – Когда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости. klarisse)
он был вне себя от гневаhe was beside himself with anger
он был вне себя от радостиhe was entranced with joy
он был вне себя от радостиhe was beside himself with joy
он был вне себя от яростиhe was beside oneself with rage
он вне себяhe is fuming
он нагло влез в автобус вне очередиhe had the front to get on the bus disregarding the queue
он убедил друга, что его ребёнок вне опасностиhe assured the friend of his baby's safety
она была вне себяshe was beside herself (от счастья или гнева; Mary was beside herself with joy when she heard the good news. – Мери была вне себя от радости после того, как получила хорошие новости. klarisse)
она была вне себя от негодованияshe was thrown off her balance with anger
она была вне себя от радостиshe was beside herself with joy
она была вне себя от удивленияshe was beside herself with amazement
операционная касса вне кассового узлаstand-alone cash desk (AD Alexander Demidov)
организация была объявлена вне законаthe organization has been proscribed by law (bigmaxus)
организация, объявленная вне законаoutlaw
ощущать себя вне телаan out-of-body experience (Vita_skyline)
парадно-выходная форма вне строяceremonial walking-out uniform
переработка вне таможенной территорииprocessing outside of the customs territory (ABelonogov)
переработка вне таможенной территорииoutward processing (Переработка вне таможенной территории – таможенная процедура, при которой товары Таможенного союза вывозятся с таможенной территории Таможенного союза с целью совершения операций по переработке вне таможенной территории Таможенного союза в установленные сроки с полным условным освобождением от уплаты вывозных таможенных пошлин и без применения мер нетарифного регулирования с последующим ввозом продуктов переработки на таможенную территорию Таможенного союза. Outward processing means that Union goods may be temporarily exported from the customs territory of the Union in order to undergo processing operations. The processed products resulting from these goods can be re-imported and released for free circulation with total or partial relief from import duty. europa.eu Alexander Demidov)
перечень установок на блоке и вне блокаon skid off skid list (eternalduck)
пехотинец, получивший наряд вне очередиyardbird
погребение вне городских стенextra-mural interment
положение внеexteriority
положение вне центраexcentric position
получить право выступить вне очередиbe accorded precedence
полёт вне расписанияan unscheduled flight
поставить проституцию вне законаoutlaw the prostitution
признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицинеacknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical
принять кого-то вне расписанияsqueeze in (lady_west)
проводимый вне стен учрежденияout of door
проводимый вне стен учрежденияoutdoor
проектирование оборудования вне границ установкиBOP engineering (eternalduck)
происходить вне поля зренияgo under the radar
процессы регенерации вне установкиex situ regeneration processes (Oksana-Ivacheva)
'пятнание' создание положения "вне игры"put-out (бейсбол, крикет)
рабский труд вне законаslave labour is outlawed
разум вне человекаoutsoul
рассматривать вне контекстаdecontextualize (alenushpl)
ребёнок, рождённый вне брака, внебрачный ребёнокout of wedlock child (JIZM)
резервуар для дневного расхода объёмом 55 галлонов монтируется вне блока конечным пользователем55 gal day tank mounted off skid by end user
рождение вне бракаbastardy
рождение ребёнка вне бракаbastardy
рождённый вне бракаborn to an unmarried mother (Andrey Truhachev)
рождённый вне бракаex-nuptial ((Latin, outside marriage) Outside the marriage bond; usually referring to a child or children born to unmarried parents (see legitimacy).: An increase in the number of ex-nuptial births over the last ten years appears to be related to the increase in the number of de facto couples. • For the purposes of FTB, an ex-nuptial child is a child whose parents were not married to each other when the child was born. • Какие нормы закона защищают интересы детей, рождённых вне брака 'More)
рождённый вне бракаborn on the wrong side of the blanket
рождённый вне бракаborn under the rose
рождённый вне бракаmisbegotten
рождённый вне брачных узbastard
рождённый вне законного бракаbastard
рождённый вне уз бракаbastard
сделанный вне заседания судаextrajudicial (о заявлении сторон kee46)
сессия, проводимая вне штаб-квартиры ООНa session which was held away from the UN Head-quarters
служба вне частиspecial duty
службы по уходу вне домаout-of-home care services (tania_mouse)
совещания, проводимые вне штаб-квартиры компанииmeetings away from the company headquarters
сожительство вне бракаsin
создание положения вне игрыput out
сосуды вне блока системы осушки газаgas dehydration system off skid vessels (eternalduck)
сосуды нитки фракционирования вне блокаfractionation train off skid vessels (eternalduck)
ставящий себя вне законаlawless
Табель учёта рабочего времени вне основного места работыgreen sheet (kern.org Dimash)
территории, находящийся внеoff campus
тот, кто выбрасывает старые, крупногабаритные вещи вне свалокfly-tipper ("fly-tippers" – these are people who dump items like old TVs or an old armchair at the side of a country lane late at night because they're too lazy to take these items to the official dumping site Mila ya)
тот, кто обедает вне домаdiner-out
учреждение по уходу за детьми вне домаout-of-home care (whyyou)
фильм, показываемый вне конкурсаnoncompetition film
ценные бумаги, обращающиеся вне официальной фондовой биржиover-the-counter stock (во внебиржевом обороте)
шкаф для установки вне помещенийoutdoor cabinet (WiseSnake)
я был вне себя из-за того, что опоздал на поездI was mad at missing the train
я был вне себя от радостиI was beside myself with joy
я вне себя от радостиI am rapt with joy
Showing first 500 phrases