Russian | English |
бесцеремонно вмешиваться | bully |
бесцеремонно вмешиваться | intrude |
больше не прикасаться к чему-либо отказываться вмешиваться | not to look at something (во что-либо) |
в такие дела я не вмешиваюсь | I do not engage myself in such affairs |
вмешиваться в | break in on (Yerkwantai) |
вмешиваться в | meddle in (Tamerlane) |
вмешиваться в | interfere with (pelipejchenko) |
вмешиваться в | intervene into (Victor Parno) |
вмешиваться в | nip into (разговор) |
вмешиваться в | get in the middle of (Ремедиос_П) |
вмешиваться в | nip in (разговор) |
вмешиваться в беседу | get in on the discussion |
вмешиваться в выборы | meddle in an election (Former Trump campaign aide Sam Nunberg emerged from a Washington, D.C., federal courthouse on Friday after spending some six hours before a grand jury convened by Special Counsel Robert Mueller as part of his investigation into whether Russia meddled in the 2016 U.S. presidential election – by Warren Strobel and John Walcott Tamerlane) |
вмешиваться в чьи-либо дела | interfere in affairs |
вмешиваться в чьи-либо дела | intrude into one's affairs ("I desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret, lest my husband should think that I was intruding into his affairs." (Sir Arthur Conan Doyle) – чтобы мой муж не подумал, что я вмешиваюсь в его дела ART Vancouver) |
вмешиваться в чьи-либо дела | poach on preserves |
вмешиваться в smb's дела | intervene in affairs |
вмешиваться в дела двух человек | get in between two people |
вмешиваться в дела мальчиков | interfere with the boys (with the dispute of others, with private business, etc., и т.д.) |
вмешиваться в драку | break up a fight (Andrey Truhachev) |
вмешиваться в драку | mell |
вмешиваться в чью-либо личную жизнь | poach on preserves (в чьи-либо дела) |
вмешиваться в чью-либо личную жизнь | potch on preserves (в чьи-либо дела) |
вмешиваться в личную жизнь | poach on someone's preserves |
вмешиваться в отношения | come in between (в чьи-либо Franka_LV) |
вмешиваться в работу | impede the operation (of; оригинал и перевод dimock) |
вмешиваться в разговор | nip in |
вмешиваться в разговор | chop in |
вмешиваться в разговор | break into a conversation |
вмешиваться в разговор | break in upon a conversation |
вмешиваться в разговор | nick in |
вмешиваться в семейные дела | go between the bark and the tree |
вмешиваться в семейные дела | come between the bark and the tree |
вмешиваться в семейные ссоры | interfere in family quarrels (in another's life, in the matter, in smb.'s business, in the work, etc., и т.д.) |
вмешиваться в толпу | mingle in the crowd |
вмешиваться в чужие внутренние дела | meddle in someone's domestic affairs |
вмешиваться в чужие дела | put in oar |
вмешиваться совать нос в чужие дела | intermeddle in business |
вмешиваться в чужие дела | meddle and make |
вмешиваться в чужие дела | interfere in the affairs of others (clck.ru dimock) |
вмешиваться в чужие дела | meddle |
вмешиваться в чужие дела | have an oar in every man's boat |
вмешиваться в чужие дела | potch in other people's business |
вмешиваться в чужие дела | put oar into boat |
вмешиваться в чужие дела | go between the bark and the tree |
вмешиваться в чужие дела | come between the bark and the tree |
вмешиваться в чужие дела | poach in other people's business |
вмешиваться в чужие дела | kibitz |
вмешиваться в чужие дела | interlope |
вмешиваться в чьи-либо отношения | come in between (Franka_LV) |
вмешиваться во | step in (что-л.) |
вмешиваться во | meddle (что-л.) |
вмешиваться во | interfere (что-л.) |
вмешиваться во | weave one's self into (что-л.) |
вмешиваться во | undertake (что-л.) |
вмешиваться во | tamper (что-л.) |
вмешиваться во | step into (что-л.) |
вмешиваться во | have a hand in a thing (что-л.) |
вмешиваться во внутренние дела | interfere in the internal affairs (Nuriza2003) |
вмешиваться во внутренние дела другого государства | meddle in someone's domestic affairs |
вмешиваться во внутренние дела другого государства | meddle in someone's internal affairs |
вмешиваться во внутренние дела страны | interfere in the internal affairs of a country |
вмешиваться во что-то | interfere with (sth., с негативными последствиями для дела) |
вмешиваться не в свои дела | meddle in affairs |
вмешиваться не в свои дела | meddle |
вмешиваться не в свои дела | engage in matters beyond one's immediate purview (Alex_Odeychuk) |
вмешиваться не в свои дела | stick one's tuppence |
вмешиваться не в своё дело | interfere in one's affairs |
вмешиваться не в своё дело | put one's finger into sb. else's pie |
вмешиваться не в своё дело | interfere in other people's affairs |
вмешиваться не в своё дело | stick one's nose in other people's affairs |
вмешиваться не в своё дело | meddle in other people's business |
вмешиваться не в своё дело | stick one's nose into sb's business |
вмешиваться не в своё дело | dabble |
вмешиваться не в своё дело | come between the bark and the tree |
вмешивающийся в чужие дела | pragmatical |
вмешивающийся в чужие дела | interloper |
вмешивающийся в чужие дела | meddlesome |
вмешивающийся в чужие дела | meddling |
вмешивающийся в чужие дела | the pragmatical sanction |
вмешивающийся во всё человек | meddler |
вмешивающийся не в свои дела | dabbler |
вмешивающийся не в свои дела | snoopy |
вмешивающийся не в свои дела | prying (Taras) |
вмешивающийся не в свои дела | officious |
вмешивающийся не в свои дела | meddling |
вмешивающийся не в свои дела | meddlesome |
вмешивающийся не в своё дело | officious |
во все вмешиваться | have an oar in every boat |
во все вмешиваться | have a finger in every pie |
вы полагаете, что вмешиваться разумно? | do you consider it wise to interfere? |
дети не должны вмешиваться в разговор | children must learn not to interrupt |
заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешь | stick to last |
зачем вы вмешиваетесь в её дела? | why do you concern yourself with her affairs? |
зачем вы вмешиваетесь в их дела? | why do you meddle with their affairs? |
и чего вы вечно вмешиваетесь в чужие дела? | why must you be always meddling? |
иметь право вмешиваться | have authority over (в чью-либо деятельность User) |
какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь? | what business is that of yours? |
кто просил тебя вмешиваться? | who asked you to interfere? |
мне незачем было вмешиваться | it wasn't my business to interfere |
мне нечего было вмешиваться | it wasn't my business to interfere |
моё правило – не вмешиваться | it's my policy not to interfere |
наблюдать, не вмешиваясь | watch on (SirReal) |
нагло и т.д. вмешиваться | interfere arrogantly (energetically, unreasonably, consciously, jealously, materially, etc.) |
не вмешивайся | keep out of it ('Anything I can do?' 'Yes, keep out of it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
не вмешивайся! | stop meddling! |
не вмешивайся! | don't meddle! |
не вмешивайся! | don't meddle!, stop meddling! |
не вмешивайся в мою жизнь | don't impinge on my space |
не вмешивайся в чужие дела! | mind your own business! |
не вмешивайся не в свои дела | mind your own business (kee46) |
не вмешивайся не в своё дело | mind your own business |
не вмешивайся не в своё дело не суйся не в своё дело | mind your own business |
не вмешивайся! не лезь! | don't meddle! stop meddling! |
не вмешивайте их в это! | Leave them out of it! (denghu) |
не вмешивайтесь | mind your own business |
не вмешивайтесь в его дела | don't interfere in his affairs |
не вмешивайтесь в их дела | don't meddle in their affairs (как указание) |
не вмешивайтесь в политику | don't get mixed up in politics |
не вмешивайтесь в чужие дела! | go about your business! |
не вмешивайтесь в чужие дела | mind your own affairs |
не вмешивайтесь в чужие дела | mind your own business |
не вмешивайтесь в чужие дела | mind your own P's and Q's |
не вмешивайтесь не в свои дела | mind your own business (kee46) |
не вмешивайтесь не в свои дела! | come off the grass! |
не вмешивайтесь не в свои дела | come off the grass! |
не вмешивайтесь не в своё дело | mind your own business |
не вмешивайтесь не в своё дело! | mind your own business! |
не вмешиваться | keep out |
не вмешиваться | keep out of |
не вмешиваться | stay away (from something – во что-либо Notburga) |
не вмешиваться | stay out of (I stay out of that kind of stuff. – Я в такое / в такие дела не вмешиваюсь. ART Vancouver) |
не вмешиваться | let things rip (в ход событий) |
не вмешиваться | stand aloof (во что-либо) |
не вмешиваться | stand down (ничего не предпринимать (напр., о полиции) MichaelBurov) |
не вмешиваться | keep out of the way (The parents keep out of the way. – Родители не вмешиваются. maria_white) |
не вмешиваться | stay away from (4uzhoj) |
не вмешиваться | let things rip |
не вмешиваться | stay out of (something o-english.com) |
не вмешиваться | take a back seat |
не вмешиваться | stay put (‘I'm on the horns of a dilemma. Shall I, I ask myself, go and see what I can accomplish in the way of running repairs on the lute, or would it be more prudent to stay put and let nature take its course, trusting to Time, the great healer, to do its stuff?' (P.G. Wodehouse) – не вмешиваться / не высовываться ART Vancouver) |
не вмешиваться | stay out of the fray |
не вмешиваться | keep oneself aloof (She kept herself aloof from her husband's business. VLZ_58) |
не вмешиваться | let be |
не вмешиваться | stand by |
не вмешиваться | ride |
не вмешиваться в дела друг друга | keep out of each other's hair (Джозеф) |
не вмешиваться в спор | stand aloof from an argument |
не вмешиваться в ссору | keep out of quarrel |
не вмешиваться в чью-либо ссору | keep out of quarrel |
не вмешиваться в ход дела | let matters stand (Баян) |
не вмешиваться в ход событий | let nature take its course |
не вмешиваться в ход событий | leave things to chance |
не вмешиваться в чужие дела | know own business |
не вмешиваться в чужие дела | go about business |
не вмешиваться в чужие дела | keep privacy |
не вмешиваться в чужие дела | stick out |
не вмешиваться в чужие дела | mind one's affairs (Aly19) |
не вмешиваться в чужие дела | know one's own business |
не вмешиваться в чужие дела | stick to one's last |
не вмешиваться в чьи-либо дела | leave somebody to himself |
не вмешиваться во что-л, оставаться в стороне о | keep out of (чего-либо) |
не знаю, должен ли я вмешиваться | I don't know as how I ought to interfere |
не иметь права вмешиваться | have no say (Taras) |
не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-либо вопроса | have no say in the matter |
не моё было дело вмешиваться | it was not my part to interfere |
не позволять чувствам вмешиваться в дела | not to let sentiment interfere with business (LitKill) |
никогда не вмешивайся в чью-либо семейную жизнь | never come between husband and wife (не вставай между мужем и женой) |
никто не хочет вмешиваться в дело | nobody seems willing to move in the matter |
он во всё вмешивается | he is always interfering |
он всегда во всё вмешивается | he is always interfering |
он всё время вмешивается не в свой дела | he is a meddlesome person |
он любит во всё вмешиваться | he likes to meddle with everything |
он не вмешивается в его частные дела | he doesn't interfere in his personal affairs |
он не решается вмешиваться | he is shy of interfering |
он не хочет, чтобы она вмешивалась в его дела | he doesn't want her meddling in his affairs |
она вечно во все вмешивается | she is for ever interfering |
она всегда вмешивается | she is always meddling |
она знает, что нечего вмешиваться в чужие дела | she knows how to keep herself to herself |
она не вмешивается в чужие дела | she knows how to keep herself to herself |
опасно вмешиваться в его дела | it's dangerous to meddle with him |
перестань вмешиваться! | come out of that! |
перестать вмешиваться | back off (перестать вмешиваться в ситуацию, особенно чтобы помочь другому человеку разобраться в ней самостоятельно lop20) |
пожалуйста, не вмешивайтесь в чужие дела | please mind year own business |
положиться на волю случая не вмешиваться в ход событий | leave things to chance |
посол вмешивался во внутренние дела | the ambassador trespassed on domestic affairs (государства) |
постоянно вмешиваться в чужие дела | have an oar in every man's boat |
сейчас вмешиваться некстати | it is not expedient to interfere now |
сейчас вмешиваться несвоевременно | it is not expedient to interfere now |
тот, кто вмешивается | interposer |
тот, кто вмешивается | intervenient |
тот, кто вмешивается в разговор, кого не спрашивали и кого игнорируют | peanut gallery (kisseemmee) |
тот, кто вмешивается во | dealer (что-л.) |
человек, вмешивающийся в дела других | busybody |
человек, вмешивающийся в дела других | busy body |
человек, вмешивающийся в чужие дела | meddler |
человек, любящий вмешиваться в чужие дела | busybody |
что касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиваться | as for me, I prefer to keep out of it |
я не вмешиваюсь в твои дела | I'm not minding your business (fruit_jellies) |
я не желаю вмешиваться в то, что меня не касается | I refuse to interfere in what doesn't concern me |
я не хочу вмешиваться в спор | don't want to get mixed up in this argument |
я не хочу, чтобы женщины вмешивались | I don't want the women meddling |