DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вина | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Артёмовский завод шампанских винArtemivsk Champagne Factory (babichjob)
благотворное воздействие хорошего винаthe genial influence of good wine
благотворное действие хорошего винаthe genial influence of good wine
бог винаthe god of wine (Бахус, Дионис)
бокал винаglass of wine (a glass of wine ART Vancouver)
бокал вина в ресторанеhouse wine (в отлич. от целой бутылки belozyorov)
бокал для винаstem glass (на высокой ножке; wine glass with a stem Val_Ships)
бокал для винаwineglass (Yurii Karpinskyi)
большая чаша для винаJeroboam
бочка винаterce of wine
бочка винаtierce of wine
бочонок винаpiece
бочонок для винаwood
брать вину на себяtake the blame upon oneself
брать вину на себяtake the spear in one's chest (Anglophile)
брать на себя винуstand the racket
брать на себя чужую винуtake a fall for someone (Dyatlova Natalia)
букет винаrace of wine
бурдюк для вина из свиной шкурыhog skin
бурдюк для вина из свиной шкурыhog-skin
бутылка вина cо "слепой" этикеткойcleanskin (без указания марки и производителя – только год урожая, сорт винограда и место изготовления; обычно в такой форме реализуются излишки марочного вина Голуб)
бутылка из-под винаwine bottle
в случае, если это произошло по винеwhere due to the fault of (Alexander Demidov)
в этом нет вашей виныit should not be held against you
в этом ресторане заказ вин является обязательнымyou have to order wine in this restaurant (Andrey Truhachev)
валить винуput the blame on (someone – на кого-либо)
валить вину на кого-либоput the blame on (someone)
вердикт "вина не доказана"Scotch verdict (допускается в судах Шотландии)
взваливать вину за что-либо на кого-либоblame sth. on (someone)
взваливать винуcast the blame on (на кого-либо)
взваливать вину наhang the blame on (someone – кого-либо Anglophile)
взваливать вину наpillory
взваливать всю вину наput all the blame on
взвалить винуcast the blame on (на кого-либо)
взвалить вину за что-либо на кого-либоblame sth. on (someone)
взвалить винуallocate blame (1) "This is not the time for… allocating blame, " said a spokesman for the German Chancellor Angela Merkel, who visited Tbilisi on Sunday. 2) ... they tend to allocate blame to external factors. Alex Krayevsky)
взвалить винуimpute blame to (на кого-либо)
взвалить вину за ... наblame on
взвалить вину наhang the blame on (someone – кого-либо Anglophile)
взвалить вину наthrow a thing into one's teeth (кого-л.)
взвалить вину наimpute blame to (кого-либо)
взвалить всю вину наput all the blame on
вин-чунWing Chun (SergeiAstrashevsky)
вин-чуньWing Chun (школа ушу grafleonov)
вина и пряностейposset
вина кредитораfault of the creditor (ABelonogov)
вина лежит на мнеthe blame lies with me
вина лежит на нихthe blame rests with them
вина перевозчикаcarrier's fault
вина соучастника преступленияaccessorial guilt
вина частично лежит на мнеthe blame is partly mine
винить кого-либо в чем-либо возлагать винуblame for (за что-либо, на кого-либо)
вину за ошибку возложили на негоhe was blamed for the mistake
вину за провал возложат на тебяthe failure will be laid at your door
вину за провал припишут тебеthe failure will be laid at your door
вину за провал свалят на тебяthe failure will be laid at your door
вину свалили на нихthey have been made fall guys
вменить в винуcharge with
вменяемый в винуimputative (кому-либо)
вменять в винуcriminate
вменять кому-либо в винуimpute a fault on (someone)
вменять кому-либо в винуimpute a fault upon (someone)
вменять кому-либо в винуimpose something as a charge upon (someone)
вменять кому-либо в винуimpose something as a charge on (someone)
вменять в винуincriminate
вменять в винуfault
вменять что-нибудь в винуaccuse of (+ dat.)
вменять что-нибудь в винуblame something on (+ dat.)
вменять в винуfault for
вменять в винуplace the blame with (SirReal)
вменять в винуcharge with
вменять кому-либо в винуinculpate something to (someone)
вменять кому-либо в винуincriminate something to (someone)
вменять кому-либо в винуimpute a guilt upon (someone)
вменять кому-либо в винуimpute a guilt on (someone)
вменять в винуimpute
вменяться в винуbe accused of
вменяться в винуbe charged with
вместо того, чтобы признать свою вину, он хитрил и изворачивалсяinstead of admitting his guilt, he prevaricated
возлагать винуpin something on sb (на кого-либо deep in thought)
возлагать вину в (чем-л.)accuse of (I. Havkin)
возлагать вину наfault (Alex_Odeychuk)
возлагать на кого-либо вину за что-либоpin something on (someone)
возливание винаlibation (род жертвы у древних)
возмещение вреда при отсутствии виныabsolute indemnification (The broadest type of indemnification provision is absolute indemnification. This type of indemnification requires the client company to defend and indemnify the PEO from any and all claims that arise from or are in any way related to the client service agreement. Under these terms, the client company is responsible for providing, or paying, for the P E O 's defense for any claim arising from the client company's actions. Further, the client company is contractually required to reimburse the PEO for any amount of damages or fines the PEO is ordered to pay. Under such a provision, the duty to defend and indemnify applies without regard to the negligence or fault of the PEO or the client company Alexander Demidov)
возникать по винеbe the fault of (Alexander Demidov)
возникший по винеcaused by (Alexander Demidov)
вызвать чувство виныmake sb. feel guilty ("Vagrants come and buzz into our building and just squat and police just tell me to not call them unless they’re threatening your life. There’s elderly females living in the unit right where he's sleeping in front of. Cops came and tried to make me feel guilty. They’ve been harrassing Vancouver residents for a while and cops refuse to do anything!" "So mostly just like the rest of the country -- lawlessness and double standards for the law." (Twitter) ART Vancouver)
вызывать у кого-либо чувство виныguilt-trip (Don't be guilt-tripped. – Не вини себя. Don't guilt-trip him. – Не вини его. Халеев)
вызывать чувство вины уput guilt trip on (Alexey_Yunoshev)
вылить бутылку винаdecant a bottle of wine
выстрадать винуatone for one's guilt
выступить с признанием своей виныmake a full confession
гадание с помощью винаoenomancy (slitely_mad)
год производства марочного винаvintage year
годичная продукция винаvintage
годичная продукция винограда или винаvintage
Дайте человеку возможность искупить свою винуGive a man the chance to atone for his guilt (raf)
дали вина, так и стал без умаwhen wine is in, wit is out
дали вина, так и стал без умаwhen wine is in, truth is out
дать вину выдохнутьсяdeaden wine
дегустатор винcellar master (S. Manyakin)
дегустатор винwine-taster
дегустировать винаtaste wines
демонстрировать лучшие винаtrot out best wines
добавлять спирт к винуfortify
добрая половина бутылки винаthe best part of a bottle of wine
довольствоваться одним стаканом винаconfine one's self to a single glass of wine
доказанная винаestablished fault (KozlovVN)
долить винаtop up a drink
дорогие винаluxurious wines
достать бутылку хорошего винаget out a good bottle of wine (one's tools, this nail, a penknife, etc., и т.д.)
его вина абсолютно очевиднаhis guilt is too apparent to admit of discussion
его вина была доказанаhis guilt was established
его вина была полностью доказанаhis guilt was clearly proved
его молчание само по себе уже является доказательством его виныhis silence alone is proof of his guilt
его угостили рюмкой винаhe was treated to a drink (to a tiffin, etc., и т.д.)
ему ставилось в вину, что...he was accused of...
если ты изредка выпьешь стакан вина, то это тебе не повредитan occasional glass of wine will not harm you
за бутылкой винаover a bottle
за стаканом винаover one's cup
заблуждающийся по собственной винеself-blinded
завтрак без винаbone-dry luncheon
загладить винуmake up for something (В.И.Макаров)
загладить свою винуmake amends (перед кем-либо за что-либо – to someone for something/for doing something: She tried to make amends by inviting him out to dinner. • Others include the cathartic process of making amends to the people you have hurt through your addiction. • But the best way of making amends is to substitute for old habits new, and better, ones.)
загладить свою винуatone for someone's offence (Anglophile)
задержки не по вине Подрядчикаdelays arising through no fault of the Contractor (ADENYUR)
заздравный кубок вина после благодарственной молитвыgrace cup
закажем бутылку винаlet's order a bottle of wine
заключать сделку о признании виныplea-bargain (The prosecutor may decide to plea-bargain with the defendant. Stas-Soleil)
заключать сделку о признании виныplea bargain (Stas-Soleil)
запас винcellar
заставить признать свою винуextract a confession
заставить признать свою винуcoerce into confession
знаток винwine connoisseur (slitely_mad)
знаток винgourmet (слова gourmand и gourmet близки по значению, но не идентичны: хотя оба означают "a connoisseur of good food", gourmand скорее обозначает "a person who enjoys eating and often eats too much".)
знаток винoenophile (slitely_mad)
знаток винconnoisseur of wine (slitely_mad)
знаток винconnoisseur (иногда no_mercy)
знаток винаMaster of Wine (User)
имеющий вкус винаwiny
имеющий вкус или запах винаwiny
имеющий запах винаwiny
ингредиент прибавляемый к винуdose
иногда я позволяю себе роскошь выпить бутылку хорошего винаsometimes I permit myself the luxury of a bottle of good wine
Иск за падение и получение травмы по вине человека или организации, ответственных за данную территориюslip and fall claim (КГА)
искать доказательства чьей-либо виныseek for a demonstration of someone's guilt
искать доказательство чьей-либо виныseek for a demonstration of guilt
искупать винуundo the damage (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
искупать винуcleanse
искупать свою винуmake amends
искупать винуpurge
искупить свою винуmake amends
искупить винуundo the damage (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
искупить винуredeem oneself (в некоторых контекстах; to make up for one's previous folly: It's a chance to redeem yourself for all that you've done. • A state lawmaker wants death-row inmates to have a chance to redeem themselves and help their fellow man. 4uzhoj)
искупить вину кровьюatone with blood for (Their crimes must be atoned with blood; They must atone with blood for their crimes Рина Грант)
искупить свою винуredeem oneself (redeem myself in the eyes of our Motherland — искупить свою вину перед Родиной Alex_Odeychuk)
искупить свою винуwash away quilt
искупить свою винуwash away guilt
истина в винеdrunkenness makes a man let out the truth (Anglophile)
как ему загладить свою вину перед ней?how could he make up for all he had done to her?
как насчёт сухого белого вина?how about the dry white wine?
капля винаa dash of wine
карта винwine card (в ресторане)
карта винcard
карта винwine list
карта винcarte
карточка винwine list
коллекция винcellar
компенсировать, загладить винуmake amends for something (Ivan1992)
комплекс виныguilt
комплекс вины спасшегосяsurvival guilt
коротать время за стаканом винаto daff at one's wine
кража с увеличивающими вину обстоятельствамиcompound larceny
кража, совершённая при отягчающих вину обстоятельствахmixed compound larceny
крах надежд по собственной винеsuicide
крем-мусс из яичных желтков, сахара и винаzabaglione
крюшон из красного винаclaret-cup
крюшон из красного винаbadminton
крюшон из красного винаclaret cup
кулинария и винаfood and wine (особ. какой-либо страны Голуб)
кухня и винаfood and wine (Голуб)
легкое чувство виныlittle tinge of guilt (A.Rezvov)
лучше этого вина никогда не производилосьthe best wine that ever was vinted
любитель винаwine buff (Marinade)
любитель винаwine drinker (bigmaxus)
любящий сваливать вину на другихextrapunitive
мальчик решительно отрицал свою винуthe boy was most decisive in denying his guilt
марка винwine appellation (Bagdanis)
марочные винаvintage wines
марочные винаfine wines (Anglophile)
меня гложет чувство виныI'm consumed with guilt
можно налить вам ещё вина?may I help you to some more wine?
мост ВинаWien bridge (en.wikipedia.org/wiki/Wien_bridge: Wien's bridge is used for precision measurement of capacitance in terms of resistance and frequency. DRE)
мост Винаcapacitance bridge (en.wikipedia.org/wiki/Wien_bridge: Wien's bridge is used for precision measurement of capacitance in terms of resistance and frequency. DRE)
мучительное сознание своей виныa twinge of guilt
мы вдвоём распили бутылку винаwe finished a bottle of wine between us
название шампанского винаMumms (производства компании Allied Domecq eilean)
наказание за чужую винуvicarious punishment
налёт на старом выдержанном винеbeeswing
напиток из вина с водой, приправленный специямиsangaree
напиток из красного винаsangria (с фруктами и пряностями)
небольшой стаканчик для винаpony
невозможность возникшая по винеimpossibility risen through someone's fault (risen или accrued (по вине кого-либо) Dilnara)
недостатки в работах, происшедшие по вине исполнителяcontractor's substandard work (Alexander Demidov)
неизбывная винаunexorcized guilt (Ремедиос_П)
неискупленная винаunexorcized guilt (Ремедиос_П)
немного винаa little wine
неохотно признавать свою винуfind it distasteful to admit fault
непокидающая винаunexorcized guilt (Diamond_2011)
несправедливо сваливать на меня вину за этоit is not fair to blame me for that
нести винуbear responsibility (4uzhoj)
неумеренное употребление винаa surfeit of wine
нечестно сваливать на меня вину за этоit is not fair to blame me for that
обстоятельства, смягчающие винуextenuating conditions (наказание Mr. Wolf)
обсуждать что-либо за бутылкой винаdiscuss over a bottle
ограничиваться одним стаканом винаconfine one's self to a single glass of wine
один бокал вина полезен для здоровьяone glass of wine is good for health (sophistt)
он был достаточно тактичен, чтобы признать свою винуhe had the grace to say he was sorry
он вам этого в вину не ставитhe doesn't blame you for it
он взял вину на себяhe took the blame
он взял на борт около трёх тысяч галлонов винаhe took on board some 3,000 gallons of wine
он вина в рот не берётhe never touches wine
он возложил вину за катастрофу на работника, бросившего непогашенный окурокhe blamed the disaster on a worker who dropped a burning cigarette butt
он возложил вину на сбежавшегоhe fastened the blame on the runaway
он всегда старается свалить вину на меняhe always tries to put the blame on me
он должен почувствовать свою винуhe must pay the smart
он кончил тем, что признал свою винуhe finished by admitting that he was guilty (by calling me a liar, by breaking his neck, etc., и т.д.)
он купил бочку вина на свадьбуhe bought a barrel of wine for the wedding
он любит выпить вина до еды, после еды и в промежуткахhe likes wine before, after and in between meals
он не мог отделаться от чувства виныhe hadn't been able to help feeling guilty (linton)
он не признаёт своей виныhe won't come through
он не сознает своей виныhe isn't conscious of of his guilt
он пил пунш, сделанный из вина, путём добавления лимона и специйhe drank punch made from wine mixed with lemon and spices
он подкрепился стаканом винаhe fortified himself with a glass of wine
он признал свою винуhe owned his guilt
он признал свою винуhe made an admission of guilt (LiBrrra)
он пристрастился к винуhe gave himself over to drinking (to smoking, to gambling, etc., и т.д.)
он пытался переложить вину на меняhe tried to put the onus onto
он разгорячился от винаhe was flushed with wine
он сваливает вину на васhe lays it at your door
он свалил вину на меняhe attached the blame to me
он свалил вину на меняhe threw the blame on me
он свалил вину на меняhe put the blame on me
он снял с меня винуhe took the blame off me
он сознавал свою винуhe was conscious of his guilt
он честно признался в своей винеhe honestly admitted that he was guilty
они пытались свалить вину на меняthey tried to lay the blame on me
они сидели за бутылкой винаthey sat over a bottle of wine
они ставят ему в вину его молодостьthey object to his youth
оно более крепкое, чем большинство вин этого типаit is more alcoholic than most wines of this type
опорожнить бутылку винаdecant a bottle of wine
определить smb's винуestablish guilt
Cортовые винаVarietal wines (rechnik)
осознанная винаconscious guilt
остатки винаthe last of wine
остатки винаthe last of the wine
единым духом осушить пинту винаdrain a pint of wine
осушить стакан винаcrush a cup of wine
от вина его развозитhe cannot contain his wine (тошнит и т.п.)
от вина он разговорилсяthe wine started him talking
от вина у тебя не должно портиться настроениеyou shouldn't let the drink get you down
от выпитого вина у него слегка кружилась головаhis head was light with wine
отвыкать от винаdisuse wine
отказаться взять на себя винуdeny responsibility (She denied responsibility [=she said that she was not responsible] for the error. VLZ_58)
отсутствие виныabsence of mens rea (This is a controversial requirement since, in effect, the accused is asked to prove the absence of mens rea. Alexander Demidov)
отсутствие виныabsence of fault (гражданское право ABelonogov)
оттенок винаrobe (у дегустаторов Yokky)
отупевший от винаheavy with wine
официант в ресторане, занимающийся подачей винwine steward (ABelonogov)
охлаждать винаchill wines
охочий до винаboozy
очевидная винаestablished fault (KozlovVN)
переводить вину наturn blame on (Butterfly812)
перекладывание виныblame game (Wakeful dormouse)
перекладывать винуshift blame (Ah, well, I don't want to shift blame, but yeah, it was... yes, you're right when you assume that Sammi had something to do with this. Taras)
перекладывать вину за ... наblame on
перекладывать вину ответственность наthrow the blame the responsibility on (smb., кого́-л.)
перекладывать вину наput blame on (ROGER YOUNG)
переложить винуshift the blame to (triumfov)
переложить винуshuffle off the blame on to
переложить вину за ... наblame on
переложить вину наshuffle off the blame on to (кого-либо)
переложить ответственность, вину на кого-тоput the onus on someone (The new system puts the onus of corporate disclosure on listed companies Димон)
перенести винуshift the blame on to
перенести вину наshift the blame on to (кого-либо)
по винеdue to a fault (Alexander Demidov)
по винеcaused by (Stas-Soleil)
по винеthrough a fault (Alexander Demidov)
по винеthrough the fault of (ABelonogov)
по винеby (Alexander Matytsin)
по вине подрядчикаdue to the contractor's fault (Alexander Demidov)
по моей винеmea culpa
по существу, это была моя винаit was really my fault
по чьей-либо винеon the part of (в некоторых контекстах, например: MUSA shall not be liable for any error or delay on the part of a third party. I. Havkin)
повреждения поломки по вине клиентаCID (customer induced defects (damage) Мария100)
повышенное чувство виныguilt proneness (bellb1rd)
погребец для винаa case of bottles
подбавлять к вину спиртload
подбавлять к вину спирт, наркотикиload
подрумяненный хлеб в винеtoast
полностью признать свою винуmake a full confession
пополнять свой запас винаrecruit one's stock of wine
попытка свалить вину на другогоsour grapes (andreylav)
порция винаgo
после одного стакана вина он стал дурачитьсяafter a glass of wine he became slaphappy
после признания вины в управлении транспортным средством в состоянии алкогольного опьяненияafter pleading guilty to drink-driving
после стакана вина он стал немного непринуждённееhe has thawed a bit after a glass of wine
поставить бутылку винаstand a bottle of wine
поставить кому-либо в винуaccuse someone of
поставить в винуplace the blame with (somebody SirReal)
поставить в винуblame (someone for something SirReal)
поставить кому-либо в винуreproach someone with
поставить в винуfind fault with s/o (Liv Bliss)
потребитель винаwine drinker (alemaster)
почему ты пытаешься свалить вину на меня?why are you trying to place the blame on me?
предпочитать воду винуprefer water to wine (the town to, the country, silence to speech, work to play, etc., и т.д.)
при наличии виныin case of fault (гражданское право ABelonogov)
при наличии виныwhere at fault (The applicable Excess is payable upon each and every claimable event where at fault. Where the Applicant is not at fault and a third party can be identified and ... | learn from complaints and where at fault, take action to improve our service. Alexander Demidov)
при отсутствии его виныwhere not at fault (Alexander Demidov)
при отсутствии её виныwhere not at fault (Alexander Demidov)
при отсутствии их виныwhere not at fault (Alexander Demidov)
при сравнении этих двух вин нет предпочтенияno preference between the two wines
прибавлять спирт и т.п. к винуdose
признавать свою винуcry peccavi
признавая свою винуapologetically
признание своей виныsubmission
признание своей виныadmission of one's guilt
признать винуplead to the sheet (Aprilen)
признать винуplead guilty (в суде) Val_Ships)
признать вину в совершении преступленияplead guilty to a crime (Alexander Demidov)
признать вину в совершении преступления в полном объёмеplead guilty on all counts (Alexander Demidov)
признать вину по обвинению вplead guilty to (Paul Manafort, who once headed President Donald Trump's campaign, pleads guilty to conspiracy charges lodged by special counsel Robert Mueller. – Пол Манафорт признал вину по обвинению в заговоре против США. 4uzhoj)
признать свою винуadmit to the charges (erelena)
признать свою винуacknowledge oneself in the wrong
признать свою винуadmit guilt
признать свою винуfess up
принять винуtake the blame upon
принять на себя винуtake the blame upon oneself
принять на себя винуbear the blame
принять на себя вину за его провалtake the blame for his failure (for her mistake, etc., и т.д.)
припрятанные фляги винаrecondite flasks of wine
пристраститься к винуtake to drink (to theft, to a life of crime, to bad habits, etc., и т.д.)
пристраститься к винуtake to the bottle
причинённый по винеcaused by (Alexander Demidov)
причинённых по вине третьей стороныcaused bу the fault of а third party (ROGER YOUNG)
произойти по винеbe caused by (Alexander Demidov)
произошедший по винеcaused by (Alexander Demidov)
произошедший по винеcaused by (Each product must be returned in good condition and without customer caused damage (to be determined by Inina Vision) before receiving a refund. – АД)
произошедших не по вине изготовителяoccurring other than through the manufacturer's fault (Lavrov)
произошло по винеis attributable to (mascot)
прощать винуabsolve from blame
психологически ослабляющая природа виныpsychologically weakening nature of guilt (Alex_Odeychuk)
публичное признание виныamende honorable
пусть подадут бутылку винаsend in a bottle of wine, please
пытаться загладить свою винуmake things up to (nowhereman)
пытаться загладить свою винуmake it up to (bookworm)
рагу из дичи в винеsalmi
рагу из дичи в вине с острым соусомsalmi
распить бутылку винаcrush a bottle of wine
распить бутылку винаcrush a cup of wine
распить с товарищем бутылку винаcrack a bottle with a friend
распределение виныthe distribution of blame (tandfonline.com KKP89)
распределение виныfault allocation (WiseSnake)
рог для винаdrinking horn (сосуд из натурального рога в оправе из металла, как правило, из серебра)
род красного винаtent
рыба, тушенная в воде или в белом винеbouillabaisse
с удовольствием посидеть за бутылкой винаenjoy oneself over one's wine
сваливать винуshift the blame
сваливать винуaffix blame to (на кого-либо)
сваливать винуfasten the guilt (maveric)
сваливать винуpin the blame (Anglophile)
сваливать винуlay the blame
сваливать вину друг на другаblame each other (for the problem ART Vancouver)
сваливать вину ответственность наthrow the blame the responsibility on (smb., кого́-л.)
сваливать вину наdump the blame on
сваливать вину наshift the blame on
сваливать вину наcast the blame on (кого-либо)
сваливать вину на вожакаfix the blame on the leader (the crime on him, the responsibility on the committee, etc., и т.д.)
свалить винуblame
свалить винуput in the wrong (на кого-либо)
свалить винуpass the buck
свалить вину наlay the blame
свалить винуlay the blame for on (за что-либо, на кого-либо)
свалить винуpin the blame (Anglophile)
свалить винуshift the blame on (на кого-либо)
свалить винуlay the blame (on)
свалить винуfix the blame (on s.o. Anglophile)
свалить винуshift the blame
свалить винуput the blame on (someone – на кого-либо)
свалить вину наcast the blame on (кого-либо)
свалить вину наshift the blame on
свалить вину наget stuck with the blame (требует замены конструкции 4uzhoj)
свалить вину наmislay the fault upon
свалить вину наput blame on (ROGER YOUNG)
свалить вину наput somebody in the wrong (кого-либо)
свалить вину на другогоshift the blame to someone else
свалить вину на другогоthrow the blame of a thing on another
свалить вину на другогоpass the buck (4uzhoj)
свалять вину наbe laid at smb.'s door (кого́-л.)
своим поведением заставить забыть прошлую винуlive down
сворачивать вину на другогоput the blame on someone else
свёртывать вину наput the blame on
сделанный из чувства виныguilt-motivated (Ремедиос_П)
сделать запас винаput down a cellar of wine
сделка, заключённая за бутылкой винаwet Dutch bargain
смесь вина, молока и водыwine whey
смягчающее вину обстоятельствоextenuation (They (instructors) allow students to talk them into considering these excuses as authentic extenuations. george serebryakov)
смягчающие вину наказание обстоятельстваextenuating conditions (Mr. Wolf)
снимать винуdischarge
снимать винуavoid blame (с кого-л.: I don't want to avoid blame. – Я не хочу снимать с себя вину. Alex_Odeychuk)
совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на васit's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you
сознающий свою винуconscious of one's quilt
сознающий свою винуguilty in fact and in law
сорт винаbin
сорт рейнского белого винаRudesheimer
сорт флорентийского винаflorence
сорт французского винаHermitage
способный выпить две бутылки вина за один присестtwo-bottle
сравниться с Францией в области винmatch France for good wine (our country for good sportsmen, etc., и т.д.)
сравниться с Францией по части винmatch France for good wine (our country for good sportsmen, etc., и т.д.)
ставить в винуdecry
ставить в винуcharge (4uzhoj)
ставить в винуaccuse (sb of something (ORD) Alexander Demidov)
ставить в винуdenounce
ставить что-нибудь в винуhold something against someone (+ dat.)
ставить что-нибудь в винуaccuse (+ dat., someone of something)
ставить что-нибудь в винуhold someone to blame (+ dat.)
ставить в винуplace the blame with (SirReal)
ставить в винуblame
ставить в винуfault for
ставить в винуinculpate
стакан вина? — С удовольствиемa glass of wine? — I don't mind
степень виныextent of responsibility (Any liability which we may have to you under or in connection with this Contract for losses suffered by you shall (so far as permitted by law) be limited to such an amount as is finally determined to be just and equitable, having regard to the extent of responsibility for those losses of us, you (including your directors, officers, employees or agents), and any person other than us who is jointly or severally liable to you for all or part of the same losses, provided always that our liability to you shall not under any circumstances exceed in aggregate the amount set out in this contract. | ... rules that limit the liability of each concurrent wrongdoer to reflect the extent of the wrongdoer's responsibility for the loss or damage, and for related purposes ...)
степень вины нарушителяextent of the wrongdoer's responsibility (regard to the extent of the wrongdoer's responsibility for that loss or damage. Alexander Demidov)
стоимость обеда без не считая винаprice of the dinner exclusive of wine
страдающий комплексом виныguilt ridden
страдающий комплексом виныguilt-edged (Alexey Lebedev)
страдающий комплексом виныguilt-ridden
страдающий от сознания своей виныguilt ridden
сцеживание винаracking of wine (also called filtering or fining Сузанна Ричардовна)
твоя вина, с себя и спрашивайthe fault is thine, do what thou wilt with thine own
тонкие винаfine wines (Franka_LV)
топить горе в винеdrown one's problems in alcohol (Taras)
топить горе в винеsolace oneself with drink
топить горе в винеsteep grief in wine
топить горе в винеdrown grief in wine
тот, кто определяет вкус винwine taster
тот, кто пробует винаwine taster
трагическая винаtragic flaw (героя греческой трагедии)
у нас нет доказательств его виныwe have no proof of his guilt
у него есть план монополизации рынка шампанских винhe had a plan to corner the champagne market
у этих вин довольно терпкий и несколько кисловатый вкусthese wines may taste rather hard and somewhat
у этого вина восхитительный вкусthis wine tastes delicious
у этого вина восхитительный фруктовый ароматthis wine has a delicious fruity flavour
у этого вина такой вкус, будто его разбавилиthis wine tastes as if it's been doctored up
уменьшение виныattenuation
установить винуascertain guilt
усугубить чью-либо винуaggravate guilt
утопить горе в винеdrown one's problems in alcohol (Taras)
фиал винаa phial of wine
Франция славится своими винамиFrance is famous for its wine
фужер для винаstem glass (Val_Ships)
хватить чарку винаfire a slug
хинди винаvina (музыкальный инструмент)
холодильник для винаwine fridge (scherfas)
холодильник для винаwine cooler (platon)
холодильник для хранения винаwine fridge (Taras)
цвета вина сорта марсалаmarsala colored (вот так он выглядит yimg.com raveena2)
цвет красного винаwine
ценитель винconnoisseur of wines (Vadim Rouminsky)
ценитель винwine connoisseur (Vadim Rouminsky)
ценитель винаconnoisseur of fine wines (Charikova)
ценитель винаwine lover (Charikova)
ценитель винаoenophilist (Charikova)
ценитель винаOenophile (a lover of wine – по Вебстеру Bratets)
чарка для отведывания винаtaster
часть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиковborrowers have to take their share of the blame for borrowing too much (lenuzzza)
чаша для вина из рогаdrinking horn
чистосердечное признание виныa frank avowal of guilt
чувство виныguilt (vladim_i_rich)
чувство собственной виныguilt (Val_Ships)
чувствующий свою винуapologetic
шипучие винаsparkling wines
штопор для винаcork-screw (MichaelBurov)
штопор для винаcork screw (MichaelBurov)
штопор для винаcorkscrew (MichaelBurov)
штопор для винаwine opener (MichaelBurov)
экстракт винаtotal solids (Alexander Demidov)
экстракт винаwine extract (Экстракт вина, сумма всех содержащихся в вине нелетучих веществ. Один из важных показателей качества, позволяющий судить о вкусовых достоинствах вина. Различают общий и приведенный экстракт. Общий экстракт вина представляет собой суммарную концентрацию всех растворенных в вине нелетучих веществ, включая углеводы, глицерин, нелетучие кислоты, азотистые соединения, дубильные и красящие вещества, высшие спирты, минеральные вещества. Приведенный экстракт – это общий экстракт вина за вычетом восстанавливающихся сахаров. Содержание экстрактов в вине измеряют в процентах (г/100 см3) или в промиллях (г/дм3). ( – АВ eniw.ru Alexander Demidov)
эта авария произошла не по вашей винеthe accident happened through no fault of yours
этот регион живёт за счёт экспорта белого вина в огромном количествеthe support of this place is a great export of white wine
эту вину не следует относить ко мнеthe fault is not to be charged on me
я готов признать свою винуI am quite prepared to admit my fault
я заглажу свою винуI'll make it up to you (Franka_LV)
я надеюсь, что вы не поставите это мне в винуI hope it will not count against me
я не прочь выпить стаканчик винаI don't object to a glass of wine
я не хочу нести вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей винеI went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault (Taras)
Showing first 500 phrases