Russian | English |
американский киноактёр, часто выступавший в амплуа гангстера с колючим взглядом | US film actor, often cast as a sharp-eyed gangster |
апокалиптический взгляд на судьбу планеты | apocalypticism |
безжизненный взгляд | a fish eye |
безжизненный взгляд | glassy stare |
безжизненный взгляд | fishy eye (Slavik_K) |
безжизненный взгляд | a fishy eye |
безжизненный взгляд | inanimate look |
безразличный взгляд | blank incurious stare |
безучастный взгляд | level gaze (Побеdа) |
безучастный взгляд | listless glance (Anglophile) |
бессмысленный взгляд | vacuous stare |
бессмысленный тоскующий взгляд | a blank longing look |
бессмысленный взгляд | blankness (sever_korrespondent) |
бессмысленный взгляд | vacant stare (Yeldar Azanbayev) |
бессмысленный взгляд | blank look |
бесстрастный взгляд на цивилизацию | an aseptic view of civilization |
благодарный взгляд | grateful glance |
близость взглядов | closeness of views |
буравить взглядом | gimlet |
буравящий взгляд | gimlet gaze (ice_kiss) |
влюбиться с первого взгляда | fall in love at first sight (kefiring) |
влюбиться с первого взгляда | love on the spot. (EatMyShorts) |
вопросительный взгляд | questioning look (TaylorZodi) |
вопросительный взгляд | interrogatory look |
вопросительный взгляд | interrogative look |
вопросительный взгляд | quizzical look |
вопрошающий взгляд | interrogative look |
вопрошающий взгляд | interrogatory look |
вопрошающий взгляд | inquiring look |
восторженный взгляд | rapturous glance |
восторженный взгляд | admiring glance (Sergei Aprelikov) |
впереть взгляд в пустоту | stare into the middle distance |
враждебный взгляд | hostile stare (a hostile or contemptuous look directed at a particular person Val_Ships) |
встретить чей-то взгляд | meet someone's gaze (Maria_Sen) |
встретиться взглядами | meet someone's gaze (с кем-либо TarasZ) |
встретиться взглядом | meet someone's gaze (с кем-либо TarasZ) |
встретиться взглядом | meet someone's gaze (Maria_Sen) |
встретиться взглядом | meet someone's glance (4uzhoj) |
встретиться взглядом | make eye contact (Step to the curb and attempt to make eye contact with the oncoming driver. • Sterling described this creature as a translucent-skinned, hairless and "insanely thin" humanoid without distinctive facial features except for a gaping mouth and massive black eyes. After making eye contact with her, the creature ran away with an eerie scream. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
встретиться с кем-либо взглядом | meet eye |
выдержать взгляд | outlook |
высказывать свои взгляды | make views known (Don Quixote) |
высказывать свои взгляды в журнальной статье | make views known via a magazine article |
высказывать свой взгляд | speak one's mind |
гневный взгляд | accusatory glance |
голодный взгляд | lean and hungry look (Franka_LV; здесь look это вид, "голодный и злой" superduperpuper) |
голодный взгляд | hungry glance (superduperpuper) |
голодный взгляд | hungry look |
грозный взгляд | menacing look |
грозный взгляд | glare |
грозный взгляд | leer (warsheep) |
грозным взглядом заставить кого-либо замолчать | scowl down |
двусмысленный взгляд | filthy look (Голуб) |
действовать согласно своим взглядам | practise what you preach |
демонстрировать свои истинные взгляды | show a color |
единство взглядов | unity of opinions |
единство взглядов | concurrence in the views |
единство взглядов | concordance of opinion |
единство взглядов | unity of opinion |
единство взглядов | unanimity of opinions |
единство взглядов | sameness of views |
единство взглядов-единство цели! | one vision, one purpose (целей Yeldar Azanbayev) |
её взгляд на мгновение задержался на нем | her eyes paused upon him for a moment |
её взгляд на мгновение задержался на нем | her eyes paused on him for a moment |
её взгляд потух | the light in her eyes died |
её взгляд пробежал по толпе | her glance swept the crowd |
жёсткий взгляд | hard look (zentaura) |
жёсткий взгляд | hard eye |
заскорузлая во взглядах личность | wooden personality (Lemuel Gulliver) |
заученные взгляды | the composition of look |
заученные взгляды | ready-made opinions |
зачаровывать взглядом | fascinate |
защищённый от постороннего взгляда | protected from prying eyes (Alexey Lebedev) |
злой взгляд | scowl |
злой взгляд | a jaundiced eye |
злые взгляды | black looks |
зовущий взгляд | inviting look |
излагать свои взгляды | lay out one's views (dimock) |
изложить свои взгляды | lay out one's views (dimock) |
изложить свои взгляды | air one's views (segu) |
изложить свой взгляд | make one's case |
изумленный взгляд | gape |
изумленный взгляд | amazed look |
изумлённый взгляд | amazed look |
изумлённый взгляд | stare |
изумлённый взгляд | goggle |
изумлённый взгляд | shocked gaze (Побеdа) |
изумлённый взгляд | gape |
изумлённый или пристальный взгляд | stare |
информация, не окрашенная личными взглядами или предрассудками | information uncoloured by personal opinions or prejudices |
ироничный взгляд на проблему | an ironic take on this issue (Alex_Odeychuk) |
испепеляющий взгляд | withering stare (Ремедиос_П) |
испепеляющий взгляд | withering glance (I could deconstruct the both of you with a snappy insult and a withering glance (Star Trek: Discovery, Season 3, Episode 8, 2020) Taras) |
испепеляющий взгляд | scathing look |
испепеляющий взгляд | a look that burns into (VLZ_58) |
испепеляющий взгляд | a glance that speaks daggers |
исповедовать взгляды | adopt an agenda |
испытывающий взгляд | a heart-searching look |
их взгляды диаметрально противоположны | their views are polar opposites |
их взгляды расходятся | their opinions do not gee (не совпадают) |
кинуть взгляд | glance (взор Artjaazz) |
кинуть на кого-либо сердитый взгляд | dart an angry look at |
конкурирующие взгляды | rival views (ROGER YOUNG) |
критически осматривать кого-либо изучать кого-либо оценивающим взглядом | take stock of |
критический взгляд | critical eye (Mira_G) |
критический взгляд | critical look (ambassador) |
кто мог бы устоять перед таким призывным взглядом? | who could resist a come-on like that? |
либералы с левыми взглядами | leftish liberals |
лукавый взгляд | pixieish look |
лукавый взгляд | arch look |
лукавый взгляд | pixyish look |
любовный взгляд | loving glance |
любовный взгляд | flickering eye |
любовный взгляд | amorous glance |
любовь с первого взгляда | love at the first sight |
любовь с первого взгляда | immediate love (Abysslooker) |
любовь с первого взгляда | instant crush (Hirudora) |
любовь с первого взгляда | love at first sight (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
любопытные взгляды | inquisitorial glances |
любопытный взгляд | prying eyes (Dmitry) |
любопытный взгляд | pry |
мерить взглядом | size up |
мерить взглядом | eye from head to foot |
метать сердитые взгляды на | shoot angry glances at (smb., a look of hatred at me, etc., кого-л., и т.д.) |
мимолётный взгляд | parenthetic glance |
мимолётный взгляд | parenthetical glance |
мимолётный взгляд | quick glance (SirReal) |
мимолётный взгляд | eye glance |
мимолётный взгляд | passing glance (SirReal) |
мимолётный взгляд | very brief look (SirReal) |
мимолётный взгляд | fleeting glance (SirReal) |
мимолётный взгляд | glimpse |
мрачный взгляд | sinister glance |
мрачный взгляд | baleful stare |
мрачный взгляд на будущее | a dark view of the future |
мрачный взгляд на мир | Beckettian |
мутным взглядом | blearily (Dencha) |
мёртвый взгляд | lack eye |
навязывать взгляды | foist views (upon ... – кому именно Alex_Odeychuk) |
навязывать взгляды | force one's opinions on someone (Andrey Truhachev) |
навязывать кому-либо свои взгляды | inflict views on |
навязывать кому-либо свои взгляды | inflict views upon |
навязывать свои взгляды | force one's opinions on someone (Andrey Truhachev) |
навязывать кому-либо свои взгляды | impose views on |
навязывать свои взгляды другим | obtrude opinions upon others |
наметанный взгляд | practised eye (Anglophile) |
наметанным взглядом | with a practised eye (Anglophile) |
напомнить взглядом об обязанности | look into duty |
направление взгляда | eye line (КГА) |
направление взгляда | visual direction |
направление взгляда | look at point (su) |
насмешливый взгляд | scornful gaze (valeriaiskimji) |
насмешливый взгляд | quizzical glance |
насмешливый взгляд | quiz |
начать исповедовать взгляды | espouse an outlook (Ремедиос_П) |
невзлюбить с первого взгляда | take an instant dislike (to Anglophile) |
недовольный взгляд | frown |
недовольный взгляд | look of verjuice |
недоумки, ограниченные лица с одноколейным буквально: застойным мышлением и взглядом на жизнь | still-thinkers (Leana) |
недоумённый взгляд | quizzical look |
недоумённый взгляд | gape |
недружелюбные взгляды | hostile looks |
недружелюбный взгляд | hostile stare (Val_Ships) |
недружелюбным взглядом | squint |
нежный взгляд | gentle look |
нежный взгляд | tender look |
нежный взгляд | sheep's-eye |
нежный взгляд | languishing gaze |
немигающий взгляд | unwinking stare |
немодные взгляды | outworn opinions |
неодобрительный взгляд | disapproving glance (Some disapproving glances are cast in your direction.) |
неодобрительный взгляд | dirty look (Anglophile) |
неодобрительный взгляд | look of deprecation |
неподвижность взгляда | fixidity of look |
неподвижность взгляда | fixity of look |
неподвижный взгляд | stony look |
неподвижный взгляд | fixed gaze (Yeldar Azanbayev) |
неподвижный взгляд | wooden stare |
неподвижный взгляд | stony stare |
непоследовательность взглядов | inconsistency of views |
непроницаемый взгляд | imperturbable look (grafleonov) |
непроницаемый взгляд | shielded look (Lana Falcon) |
несовременные взгляды | outworn opinions |
нетерпеливый взгляд | impatient glance |
никогда не изменять своим взглядам | be set in ideas |
никогда не изменяющий своих взглядов | rigid in one's views |
обнаруживаемый с первого взгляда | on the surface |
общепринятые взгляды | mental habits (It is curious to recall some of the mental habits of those departed days./Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. Tetiana Diakova) |
общепринятые взгляды | conventional wisdom |
общепринятые взгляды | orthodox views |
общепринятые взгляды | mainstream thinking (Alex_Odeychuk) |
общепринятые взгляды | renegade |
общепринятый взгляд | the common notion |
общепринятый взгляд | orthodox view (Novoross) |
общепринятый взгляд | consensual view |
общие взгляды | shared visions (vlad-and-slav) |
общие взгляды | shared vision (olga garkovik) |
общие взгляды | meeting ground |
общие взгляды | common ground |
общий взгляд | conspectus (на что-либо) |
общий взгляд на | conspectus (что-либо) |
общий взгляд на жизнь | general outlook on life (Alex_Odeychuk) |
она бросила взгляд назад | she threw a glance backwards |
она бросила взгляд через плечо | she glanced over her shoulder |
она бросила на меня взгляд полный таинственности | she gave me a mysterious look |
она взглядом задержалась на мне | she let her glance rest on me |
она долго провожала его взглядом | she stared after him for a long time |
она нет-нет да и бросит взгляд в его сторону | she'd steal a glance at him from time to time |
она обвела взглядом комнату | she gave a glance around the room |
она обвела лица присутствующих быстрым взглядом | she swept the faces of the audience with a hasty glance |
она окинула комнату беглым взглядом | her eyes ran over the room |
она окинула лица присутствующих быстрым взглядом | she swept the faces of the audience with a hasty glance |
она опустила глаза под его взглядом | she dropped her eyes beneath his gaze |
она опустила глаза под его пристальным взглядом | her eyes fell before his steady gaze |
она переводила свой взгляд с одного на другого | she turned her gaze from one person to the other |
она полюбила его с первого взгляда | she fell in love with him at first sight |
она посмотрела на него отсутствующим взглядом | she gave him an estranged look |
она старается не встречаться со мной взглядом | her eyes shy away from mine |
она цепенеет под его прямым взглядом | she is startled at his direct look |
опустить взгляд | lower eyes |
опустить взгляд | look down |
орлиный взгляд | eagle eye |
освобождение от узких взглядов | liberalization |
осоловелый взгляд | glassy stare (полунеживой Супру) |
останавливать взгляд на | set one's eyes (on (anyname1) |
останавливать взгляд на | rest one's gaze on (anyname1) |
останавливать взгляд на | rest one’s gaze on (+ prepl.) |
останавливать взгляд на | set one's eyes on (anyname1) |
останавливать взгляд на | set one's eyes on (anyname1) |
остекленевший взгляд | far-eyes (из первого тома "Песни Льда и Пламени" Дж. Мартина gnomstoporom) |
остекленевший взгляд | glassy-eyed (She was going glassy-eyed with red wine. Stanislav Silinsky) |
Остекленевший взгляд | glazed-over look (m_rakova) |
отвести взгляд | shift glance |
отвести взгляд | withdraw eyes |
отвести взгляд | revert eyes (глаза) |
отвести взгляд | look away (Andrey Truhachev) |
отвести взгляд | avert one's eyes |
отвести взгляд | glance away (Сова) |
отвести взгляд | avert one's glance |
отвести взгляд | look aside (lust) |
отвести взгляд | remove gaze |
отвести взгляд в сторону | look the other way (Andrey Truhachev) |
отвести взгляд в сторону | avert one's gaze (Andrey Truhachev) |
отвести взгляд в сторону | avert one's eyes (Andrey Truhachev) |
отвести взгляд в сторону | look away (Andrey Truhachev) |
отводить взгляд | avert one's eyes |
отводить взгляд | avert one's glance |
отводить взгляд в сторону | look the other way (Andrey Truhachev) |
отводить взгляд в сторону | avert one's gaze (Andrey Truhachev) |
отводить взгляд в сторону | avert one's eyes (Andrey Truhachev) |
отводить взгляд в сторону | look away (Andrey Truhachev) |
отводить взгляд от | avoid smb.'s eyes (кого́-л.) |
отвращать взгляд | avert |
отказ от своих взглядов | palinode |
отличать с одного взгляда | tell at a glance |
относящийся к Ломброзо или его взглядам | Lombrosian |
оторвать взгляд | force one's eyes away from (also "force one's gaze", etc Рина Грант) |
оторвать взгляд | avert someone's gaze (coltuclu) |
оторвать взгляд | drag one's gaze away from (he was unable to drag his gaze away from the money Рина Грант) |
оторвать взгляд от | look up from (kiss-lick) |
отрешённый взгляд | glazed eyes (When someone has Glazed Eyes, it means that they are no longer fully present in the moment. VPK) |
отрешённый взгляд | vacant stare (andrew_egroups) |
ошеломлённый взгляд | shocked gaze (Побеdа) |
передовой по взглядам | before time (Taras) |
передовой по взглядам | ahead one's times |
передовой по взглядам | before the times |
передовой по взглядам | behind one's times |
передовые взгляды | enlightened views |
Пессимистический взгляд на жизнь | the glass half empty |
пессимистический взгляд на жизнь | a negative approach to life |
пессимистичный взгляд на жизнь | Beckettian |
плутоватый взгляд | thievish look |
поверхностные взгляды | sophomoric views |
поверхностный взгляд | a bird's-eye view of something |
поверхностный взгляд | superficial glance |
повторный взгляд | double take |
повторный взгляд | double-take |
поднимать взгляд | look up |
поднять взгляд | raise one's eyes (Andrey Truhachev) |
поднять взгляд | look up (Andrey Truhachev) |
поднять голову и бросить взгляд | glance up |
позиция, согласно которой религиозные вопросы и взгляды не должны иметь места при решении внерелигиозных проблем | secularism |
поймать чей-либо взгляд | catch someone watching (He looked up, caught me watching and winked. 4uzhoj) |
поймать чей-либо взгляд | meet someone's gaze (No sooner had he met her gaze than she averted her eyes. – Как только он поймал её взгляд, она отвела глаза. TarasZ) |
поймать чей-л. взгляд | catch smb.'s eye |
поймать чей-либо взгляд | meet one's eye |
поймать чей-либо взгляд | catch one's eye (Bullfinch) |
поймать чей-либо взгляд | meet someone's gaze (TarasZ) |
поймать многообещающий взгляд | get the glad eye (Anglophile) |
полюбить кого-л. с первого взгляда | love smb. at first sight |
потуплять взгляд | drop eyes |
потуплять взгляд | cast down one's eyes |
потуплять взгляд | look down |
потуплять взгляд | drop one's eyes |
потуплять взгляд | cast down eyes |
предосудительные взгляды | thoroughly obnoxious views |
приверженец крайних взглядов | extremist |
привлекать взгляд | draw the eye (WiseSnake) |
привлекать взгляд | meet the eye |
признавать чьи-либо взгляды | accept views |
признать друг друга с первого взгляда | regard each other (alenushpl) |
приковать взглядом | fasten eyes on (miraclebg) |
приковать к себе взгляды | steal the limelight |
приковывать взгляд | arrest sight |
приковывать взгляды | attract all eyes |
приковывать взгляды людей во всём мире | command global attention |
пристальные взгляды | probing looks |
пристальный взгляд | steadfast gaze |
пристальный взгляд | unwavering gaze |
пристальный взгляд | unwinking stare |
пристальный взгляд | unfaltering gaze |
пристальный взгляд | glare |
пристальный взгляд | stare |
пристальный взгляд | deadset |
пристальный взгляд | intent look |
пристальный взгляд | hard look (resurcat) |
пристальный взгляд | gaze |
пристальный или свирепый взгляд | glare |
пристальным взглядом заставить кого-либо замолчать | stare dump |
притягивающий взгляд | eye-catching (ВВладимир) |
пронзить взглядом | pierce with glance |
пронзить кого-либо взглядом | transfix with a piercing glance |
пронзить кого-либо взглядом | impale with eyes |
проникновенный взгляд | penetrating eyes (firefly_s) |
проникновенный взгляд | soulful eyes (Olga-little-panda) |
противный на взгляд | sightless |
противоречивые взгляды | conflicting views |
различать с одного взгляда | tell at a glance |
разойтись во взглядах | disaccord |
разойтись во взглядах | dissent |
разойтись во взглядах | split over (Anglophile) |
разойтись во взглядах | be divided in opinion |
разойтись во взглядах | not to see eye to eye |
разойтись во взглядах | be divided in opinion |
разойтись с кем-либо во взглядах по какому-либо вопросу | dissent from opinion |
разошлись во взглядах на | clashed over |
расхождение в политических взглядах между женщинами и мужчинами | gender gap (Lingvo Irene) |
расхождение во взглядах | clash of views (Anglophile) |
расхождение во взглядах | dissent |
расхождение во взглядах | division |
расхождение во взглядах | fissure (Bullfinch) |
расхождение во взглядах | cleavage in regard to views |
расхождение во взглядах | clash of opinions |
расхождения во взглядах на | conflicting views on (Oksana-Ivacheva) |
реалистический взгляд на вещи | realism |
романтические взгляды на жизнь | bovarysm (по имени главной героини романа Флобера "Мадам Бовари") |
романтические взгляды на жизнь | bovarism (по имени главной героини романа Флобера "Мадам Бовари") |
с быстрым взглядом | eagle-eyed |
с диким взглядом | blowzy |
с кротким взглядом | dove eyed |
с левыми взглядами | leftish |
с мягким ласковым взглядом | tender-eyed |
с мягким ласковым взглядом | tender eyed |
с невинным взглядом | dove eyed |
с невинным, кротким взглядом | dove-eyed |
с неподвижным, остановившимся взглядом | wall-eyed |
с низкими взглядами | low thoughted |
с низкими взглядами | low minded |
с огненным взглядом | flame eyed |
с огненным взглядом | fire eyed |
с одинаковыми взглядами | likeminded |
с одного взгляда | at a glimpse |
с одного взгляда | collectedly |
с одного взгляда | at a glance |
с одного взгляда и т.д. оценить ситуацию | take in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.) |
с одного взгляда и т.д. понять ситуацию | take in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.) |
с одного взгляда понять, что собой представляет клиент | size a customer at a glance |
с одного взгляда понять, что собой представляет клиент | size up a customer at a glance |
с орлиным взглядом | eagle-eyed |
с остановившимся взглядом | wall eyed |
с остекленевшим взглядом | glassy-eyed |
с остекленевшим взглядом | glassy eyed |
с острым взглядом | gimlet eyed |
с острым, пронзительным, сверлящим взглядом | gimlet-eyed |
с первого взгляда | at first sight |
с первого взгляда | on the first face |
с первого взгляда | at the first face |
с первого взгляда | in the first face |
с первого взгляда | at once |
с первого взгляда | at first blush |
с первого взгляда | at the first blush |
с первого взгляда | at a glance |
с первого взгляда | at first view |
с первого взгляда | on the first gaze |
с первого взгляда | at the first gaze |
с первого взгляда | at a glimpse |
с первого взгляда | on the face of it |
с первого взгляда | at first glance (Alexander Demidov) |
с первого взгляда | prima facie |
с первого взгляда | upon first glance (MichaelBurov) |
с первого взгляда | at one glimpse |
с первого взгляда | upon the first proposal |
с первого взгляда | at first appearance |
с первого взгляда тотчас же мне всё стало ясно | I realized it at first glance (at once) |
с первого взгляда понять | see with half an eye (что-либо) |
с первого взгляда увидеть | see with half an eye (что-либо) |
с первого взгляда тотчас же я всё понял | I realized it at first glance (at once) |
с передовыми взглядами | forward-leaning (trtrtr) |
с подозрительным взглядом | squint |
с подозрительным, завистливым или недружелюбным взглядом | squint |
с правильными политическими взглядами | politically correct (Viacheslav Volkov) |
с прогрессивными взглядами | liberal-minded |
с прогрессивными взглядами | liberal minded |
с пронзительным взглядом | gimlet eyed |
с пронзительным взглядом | beady eyed |
с пронзительным взглядом | beady-eyed |
с странным взглядом | odd looking |
с уверенностью излагать свои взгляды | utter views ex cathedra |
с узкими взглядами | low minded |
с узкими взглядами | low thoughted |
с узкими взглядами | narrow-spirited |
с узкими взглядами | narrow spirited |
с усталым взглядом | heavy-eyed |
с усталым взглядом | heavy eyed |
с холодным взглядом | cold-eyed |
с холодным взглядом | cold eyed |
с чьей-либо точки зрения, на чей-либо взгляд | from one's perspective (Ромбос) |
с широким кругозором, широких взглядов | broad-minded |
с широкими взглядами | liberal |
с широкими взглядами | broad-minded |
с широкими взглядами | large minded |
с широкими взглядами | lib |
с широкими взглядами | large-minded |
с широкими взглядами | broadminded |
с ястребиным взглядом | hawk-eyed |
сердитый взгляд | scowl |
сердитый взгляд | lour |
сердитый взгляд | lower |
сердитый взгляд | sour look (Olga Fomicheva) |
сердитый взгляд | glower |
сердитый, злой взгляд | scowl |
система взглядов | ideology |
система взглядов | system of thought (ssn) |
система взглядов | frame of reference |
система взглядов | set of views (Ремедиос_П) |
система взглядов | nexus of concepts (Ремедиос_П) |
система взглядов | edifice |
система взглядов и понятий | paradigm |
система взглядов на конкуренцию | competitive paradigm (пример: Thus, under the new competitive paradigm, the online experience will differ, as firms personalize how, and in what order, they present the products. A.Rezvov) |
скептические взгляды | incredulous looks |
скептический взгляд | a dim view (на что-то) |
скользить взглядом | throw a cursory glance |
скользить взглядом | browse |
скорбный взгляд | hangdog expression (VLZ_58) |
скорбный взгляд | hangdog look (VLZ_58) |
скорректировать свои взгляды | refine one's viewpoint (sankozh) |
скрыто от простого взгляда | there is more than meets the eye (felog) |
смутить пристальным взглядом | outface |
смутить кого-либо пристальным взглядом | stare out of countenance |
смутить пристальным взглядом | stare out |
смутить кого-либо пристальным взглядом | stare into confusion |
смутить пристальным взглядом | stare down |
смутить пристальным взглядом | outstare |
совершенно извращённые взгляды | thoroughly obnoxious views |
сонный взгляд | sleepy look |
сонным взглядом | bleary-eyed (q3mi4) |
сообразоваться с чьим взглядом | fall into one's mind |
сочувственный взгляд | countenance |
сочувственный взгляд | sympathetic glance |
стойко отстаивать свои взгляды | be tenacious of one's opinions |
тайный взгляд | a flash of the eye |
тот, кто расходится с кем-л. во взглядах | dissentient |
тот, кто расходится с кем-л. во взглядах | dissenter |
трезвый взгляд на вещи | sound approach to things |
трезвый взгляд на вещи | sensible view of things (Anglophile) |
туманный взгляд | misty-eyed (но не про макияж. не путать со smoky eyes -– are you getting misty-eyed, Hugh? TaylorZodi) |
тяжёлый взгляд | heavy look |
тяжёлый взгляд | stony stare |
у него были старомодные взгляды | he was old-fashioned in his ideas |
у него были узкие взгляды | he was narrow in his outlook |
у него были устарелые взгляды | he was old-fashioned in his ideas |
у него всегда правильный взгляд на вещи | he takes the right view of the things |
у него неправильный взгляд на вещи | he takes a false view of the things |
у него свой взгляд на эту ситуацию | he thinks differently |
убедить кого-л. в правильности своих взглядов | talk smb. round to one's way of thinking |
убедить кого-либо в правильности своих взглядов | turn to own views |
угрожающий взгляд | nasty look |
угрюмый взгляд | stern look |
угрюмый взгляд делал его лицо мрачным | a sullen look shaded his face |
угрюмый свирепый взгляд | truculent brooding glance (Interex) |
украдкой бросить взгляд | steal a glance at (someone) |
украдкой бросить взгляд | steal a glance |
украдкой бросить взгляд на неё | steal a glance at her (at the picture, etc., и т.д.) |
украдкой бросить взгляд на неё | steal a look at her (at the picture, etc., и т.д.) |
укрывать от любопытного взгляда | camouflage from the enquiring gaze (raf) |
усмирить кого-либо гневным взглядом | frown down |
устремить взгляд | fix one's eye on (VLZ_58) |
устремлять взгляд | stare (на) |
утверждение, значащее больше, чем кажется на первый взгляд | pregnant construction (gennady shevchenko) |
фиксированный взгляд | fixed stare (Yeldar Azanbayev) |
Фрэнк разорвал конверт и пробежал взглядом по находившейся в нём записке | Frank tore the envelope and read off the brief message it contained |
хитрый взгляд | cunning look |
хитрый взгляд | sly look (Maria_Sen) |
хитрый взгляд | leer |
хитрый взгляд искоса | leer |
хмурый взгляд | frown |
шаблонные взгляды | ready-made opinions |
эволюция военно-теоретических взглядов на | the evolution of military thinking about (yevsey) |
эти взгляды устарели | these views no longer obtain |
ясный взгляд | tranquil gaze |