DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing взгляды | all forms | exact matches only
RussianEnglish
американский киноактёр, часто выступавший в амплуа гангстера с колючим взглядомUS film actor, often cast as a sharp-eyed gangster
апокалиптический взгляд на судьбу планетыapocalypticism
безжизненный взглядa fish eye
безжизненный взглядglassy stare
безжизненный взглядfishy eye (Slavik_K)
безжизненный взглядa fishy eye
безжизненный взглядinanimate look
безразличный взглядblank incurious stare
безучастный взглядlevel gaze (Побеdа)
безучастный взглядlistless glance (Anglophile)
бессмысленный взглядvacuous stare
бессмысленный тоскующий взглядa blank longing look
бессмысленный взглядblankness (sever_korrespondent)
бессмысленный взглядvacant stare (Yeldar Azanbayev)
бессмысленный взглядblank look
бесстрастный взгляд на цивилизациюan aseptic view of civilization
благодарный взглядgrateful glance
близость взглядовcloseness of views
буравить взглядомgimlet
буравящий взглядgimlet gaze (ice_kiss)
влюбиться с первого взглядаfall in love at first sight (kefiring)
влюбиться с первого взглядаlove on the spot. (EatMyShorts)
вопросительный взглядquestioning look (TaylorZodi)
вопросительный взглядinterrogatory look
вопросительный взглядinterrogative look
вопросительный взглядquizzical look
вопрошающий взглядinterrogative look
вопрошающий взглядinterrogatory look
вопрошающий взглядinquiring look
восторженный взглядrapturous glance
восторженный взглядadmiring glance (Sergei Aprelikov)
впереть взгляд в пустотуstare into the middle distance
враждебный взглядhostile stare (a hostile or contemptuous look directed at a particular person Val_Ships)
встретить чей-то взглядmeet someone's gaze (Maria_Sen)
встретиться взглядамиmeet someone's gaze (с кем-либо TarasZ)
встретиться взглядомmeet someone's gaze (с кем-либо TarasZ)
встретиться взглядомmeet someone's gaze (Maria_Sen)
встретиться взглядомmeet someone's glance (4uzhoj)
встретиться взглядомmake eye contact (Step to the curb and attempt to make eye contact with the oncoming driver. • Sterling described this creature as a translucent-skinned, hairless and "insanely thin" humanoid without distinctive facial features except for a gaping mouth and massive black eyes. After making eye contact with her, the creature ran away with an eerie scream. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
встретиться с кем-либо взглядомmeet eye
выдержать взглядoutlook
высказывать свои взглядыmake views known (Don Quixote)
высказывать свои взгляды в журнальной статьеmake views known via a magazine article
высказывать свой взглядspeak one's mind
гневный взглядaccusatory glance
голодный взглядlean and hungry look (Franka_LV; здесь look это вид, "голодный и злой" superduperpuper)
голодный взглядhungry glance (superduperpuper)
голодный взглядhungry look
грозный взглядmenacing look
грозный взглядglare
грозный взглядleer (warsheep)
грозным взглядом заставить кого-либо замолчатьscowl down
двусмысленный взглядfilthy look (Голуб)
действовать согласно своим взглядамpractise what you preach
демонстрировать свои истинные взглядыshow a color
единство взглядовunity of opinions
единство взглядовconcurrence in the views
единство взглядовconcordance of opinion
единство взглядовunity of opinion
единство взглядовunanimity of opinions
единство взглядовsameness of views
единство взглядов-единство цели!one vision, one purpose (целей Yeldar Azanbayev)
её взгляд на мгновение задержался на немher eyes paused upon him for a moment
её взгляд на мгновение задержался на немher eyes paused on him for a moment
её взгляд потухthe light in her eyes died
её взгляд пробежал по толпеher glance swept the crowd
жёсткий взглядhard look (zentaura)
жёсткий взглядhard eye
заскорузлая во взглядах личностьwooden personality (Lemuel Gulliver)
заученные взглядыthe composition of look
заученные взглядыready-made opinions
зачаровывать взглядомfascinate
защищённый от постороннего взглядаprotected from prying eyes (Alexey Lebedev)
злой взглядscowl
злой взглядa jaundiced eye
злые взглядыblack looks
зовущий взглядinviting look
излагать свои взглядыlay out one's views (dimock)
изложить свои взглядыlay out one's views (dimock)
изложить свои взглядыair one's views (segu)
изложить свой взглядmake one's case
изумленный взглядgape
изумленный взглядamazed look
изумлённый взглядamazed look
изумлённый взглядstare
изумлённый взглядgoggle
изумлённый взглядshocked gaze (Побеdа)
изумлённый взглядgape
изумлённый или пристальный взглядstare
информация, не окрашенная личными взглядами или предрассудкамиinformation uncoloured by personal opinions or prejudices
ироничный взгляд на проблемуan ironic take on this issue (Alex_Odeychuk)
испепеляющий взглядwithering stare (Ремедиос_П)
испепеляющий взглядwithering glance (I could deconstruct the both of you with a snappy insult and a withering glance (Star Trek: Discovery, Season 3, Episode 8, 2020) Taras)
испепеляющий взглядscathing look
испепеляющий взглядa look that burns into (VLZ_58)
испепеляющий взглядa glance that speaks daggers
исповедовать взглядыadopt an agenda
испытывающий взглядa heart-searching look
их взгляды диаметрально противоположныtheir views are polar opposites
их взгляды расходятсяtheir opinions do not gee (не совпадают)
кинуть взглядglance (взор Artjaazz)
кинуть на кого-либо сердитый взглядdart an angry look at
конкурирующие взглядыrival views (ROGER YOUNG)
критически осматривать кого-либо изучать кого-либо оценивающим взглядомtake stock of
критический взглядcritical eye (Mira_G)
критический взглядcritical look (ambassador)
кто мог бы устоять перед таким призывным взглядом?who could resist a come-on like that?
либералы с левыми взглядамиleftish liberals
лукавый взглядpixieish look
лукавый взглядarch look
лукавый взглядpixyish look
любовный взглядloving glance
любовный взглядflickering eye
любовный взглядamorous glance
любовь с первого взглядаlove at the first sight
любовь с первого взглядаimmediate love (Abysslooker)
любовь с первого взглядаinstant crush (Hirudora)
любовь с первого взглядаlove at first sight (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
любопытные взглядыinquisitorial glances
любопытный взглядprying eyes (Dmitry)
любопытный взглядpry
мерить взглядомsize up
мерить взглядомeye from head to foot
метать сердитые взгляды наshoot angry glances at (smb., a look of hatred at me, etc., кого-л., и т.д.)
мимолётный взглядparenthetic glance
мимолётный взглядparenthetical glance
мимолётный взглядquick glance (SirReal)
мимолётный взглядeye glance
мимолётный взглядpassing glance (SirReal)
мимолётный взглядvery brief look (SirReal)
мимолётный взглядfleeting glance (SirReal)
мимолётный взглядglimpse
мрачный взглядsinister glance
мрачный взглядbaleful stare
мрачный взгляд на будущееa dark view of the future
мрачный взгляд на мирBeckettian
мутным взглядомblearily (Dencha)
мёртвый взглядlack eye
навязывать взглядыfoist views (upon ... – кому именно Alex_Odeychuk)
навязывать взглядыforce one's opinions on someone (Andrey Truhachev)
навязывать кому-либо свои взглядыinflict views on
навязывать кому-либо свои взглядыinflict views upon
навязывать свои взглядыforce one's opinions on someone (Andrey Truhachev)
навязывать кому-либо свои взглядыimpose views on
навязывать свои взгляды другимobtrude opinions upon others
наметанный взглядpractised eye (Anglophile)
наметанным взглядомwith a practised eye (Anglophile)
напомнить взглядом об обязанностиlook into duty
направление взглядаeye line (КГА)
направление взглядаvisual direction
направление взглядаlook at point (su)
насмешливый взглядscornful gaze (valeriaiskimji)
насмешливый взглядquizzical glance
насмешливый взглядquiz
начать исповедовать взглядыespouse an outlook (Ремедиос_П)
невзлюбить с первого взглядаtake an instant dislike (to Anglophile)
недовольный взглядfrown
недовольный взглядlook of verjuice
недоумки, ограниченные лица с одноколейным буквально: застойным мышлением и взглядом на жизньstill-thinkers (Leana)
недоумённый взглядquizzical look
недоумённый взглядgape
недружелюбные взглядыhostile looks
недружелюбный взглядhostile stare (Val_Ships)
недружелюбным взглядомsquint
нежный взглядgentle look
нежный взглядtender look
нежный взглядsheep's-eye
нежный взглядlanguishing gaze
немигающий взглядunwinking stare
немодные взглядыoutworn opinions
неодобрительный взглядdisapproving glance (Some disapproving glances are cast in your direction.)
неодобрительный взглядdirty look (Anglophile)
неодобрительный взглядlook of deprecation
неподвижность взглядаfixidity of look
неподвижность взглядаfixity of look
неподвижный взглядstony look
неподвижный взглядfixed gaze (Yeldar Azanbayev)
неподвижный взглядwooden stare
неподвижный взглядstony stare
непоследовательность взглядовinconsistency of views
непроницаемый взглядimperturbable look (grafleonov)
непроницаемый взглядshielded look (Lana Falcon)
несовременные взглядыoutworn opinions
нетерпеливый взглядimpatient glance
никогда не изменять своим взглядамbe set in ideas
никогда не изменяющий своих взглядовrigid in one's views
обнаруживаемый с первого взглядаon the surface
общепринятые взглядыmental habits (It is curious to recall some of the mental habits of those departed days./Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. Tetiana Diakova)
общепринятые взглядыconventional wisdom
общепринятые взглядыorthodox views
общепринятые взглядыmainstream thinking (Alex_Odeychuk)
общепринятые взглядыrenegade
общепринятый взглядthe common notion
общепринятый взглядorthodox view (Novoross)
общепринятый взглядconsensual view
общие взглядыshared visions (vlad-and-slav)
общие взглядыshared vision (olga garkovik)
общие взглядыmeeting ground
общие взглядыcommon ground
общий взглядconspectus (на что-либо)
общий взгляд наconspectus (что-либо)
общий взгляд на жизньgeneral outlook on life (Alex_Odeychuk)
она бросила взгляд назадshe threw a glance backwards
она бросила взгляд через плечоshe glanced over her shoulder
она бросила на меня взгляд полный таинственностиshe gave me a mysterious look
она взглядом задержалась на мнеshe let her glance rest on me
она долго провожала его взглядомshe stared after him for a long time
она нет-нет да и бросит взгляд в его сторонуshe'd steal a glance at him from time to time
она обвела взглядом комнатуshe gave a glance around the room
она обвела лица присутствующих быстрым взглядомshe swept the faces of the audience with a hasty glance
она окинула комнату беглым взглядомher eyes ran over the room
она окинула лица присутствующих быстрым взглядомshe swept the faces of the audience with a hasty glance
она опустила глаза под его взглядомshe dropped her eyes beneath his gaze
она опустила глаза под его пристальным взглядомher eyes fell before his steady gaze
она переводила свой взгляд с одного на другогоshe turned her gaze from one person to the other
она полюбила его с первого взглядаshe fell in love with him at first sight
она посмотрела на него отсутствующим взглядомshe gave him an estranged look
она старается не встречаться со мной взглядомher eyes shy away from mine
она цепенеет под его прямым взглядомshe is startled at his direct look
опустить взглядlower eyes
опустить взглядlook down
орлиный взглядeagle eye
освобождение от узких взглядовliberalization
осоловелый взглядglassy stare (полунеживой Супру)
останавливать взгляд наset one's eyes (on (anyname1)
останавливать взгляд наrest one's gaze on (anyname1)
останавливать взгляд наrest one’s gaze on (+ prepl.)
останавливать взгляд наset one's eyes on (anyname1)
останавливать взгляд наset one's eyes on (anyname1)
остекленевший взглядfar-eyes (из первого тома "Песни Льда и Пламени" Дж. Мартина gnomstoporom)
остекленевший взглядglassy-eyed (She was going glassy-eyed with red wine. Stanislav Silinsky)
Остекленевший взглядglazed-over look (m_rakova)
отвести взглядshift glance
отвести взглядwithdraw eyes
отвести взглядrevert eyes (глаза)
отвести взглядlook away (Andrey Truhachev)
отвести взглядavert one's eyes
отвести взглядglance away (Сова)
отвести взглядavert one's glance
отвести взглядlook aside (lust)
отвести взглядremove gaze
отвести взгляд в сторонуlook the other way (Andrey Truhachev)
отвести взгляд в сторонуavert one's gaze (Andrey Truhachev)
отвести взгляд в сторонуavert one's eyes (Andrey Truhachev)
отвести взгляд в сторонуlook away (Andrey Truhachev)
отводить взглядavert one's eyes
отводить взглядavert one's glance
отводить взгляд в сторонуlook the other way (Andrey Truhachev)
отводить взгляд в сторонуavert one's gaze (Andrey Truhachev)
отводить взгляд в сторонуavert one's eyes (Andrey Truhachev)
отводить взгляд в сторонуlook away (Andrey Truhachev)
отводить взгляд отavoid smb.'s eyes (кого́-л.)
отвращать взглядavert
отказ от своих взглядовpalinode
отличать с одного взглядаtell at a glance
относящийся к Ломброзо или его взглядамLombrosian
оторвать взглядforce one's eyes away from (also "force one's gaze", etc Рина Грант)
оторвать взглядavert someone's gaze (coltuclu)
оторвать взглядdrag one's gaze away from (he was unable to drag his gaze away from the money Рина Грант)
оторвать взгляд отlook up from (kiss-lick)
отрешённый взглядglazed eyes (When someone has Glazed Eyes, it means that they are no longer fully present in the moment. VPK)
отрешённый взглядvacant stare (andrew_egroups)
ошеломлённый взглядshocked gaze (Побеdа)
передовой по взглядамbefore time (Taras)
передовой по взглядамahead one's times
передовой по взглядамbefore the times
передовой по взглядамbehind one's times
передовые взглядыenlightened views
Пессимистический взгляд на жизньthe glass half empty
пессимистический взгляд на жизньa negative approach to life
пессимистичный взгляд на жизньBeckettian
плутоватый взглядthievish look
поверхностные взглядыsophomoric views
поверхностный взглядa bird's-eye view of something
поверхностный взглядsuperficial glance
повторный взглядdouble take
повторный взглядdouble-take
поднимать взглядlook up
поднять взглядraise one's eyes (Andrey Truhachev)
поднять взглядlook up (Andrey Truhachev)
поднять голову и бросить взглядglance up
позиция, согласно которой религиозные вопросы и взгляды не должны иметь места при решении внерелигиозных проблемsecularism
поймать чей-либо взглядcatch someone watching (He looked up, caught me watching and winked. 4uzhoj)
поймать чей-либо взглядmeet someone's gaze (No sooner had he met her gaze than she averted her eyes. – Как только он поймал её взгляд, она отвела глаза. TarasZ)
поймать чей-л. взглядcatch smb.'s eye
поймать чей-либо взглядmeet one's eye
поймать чей-либо взглядcatch one's eye (Bullfinch)
поймать чей-либо взглядmeet someone's gaze (TarasZ)
поймать многообещающий взглядget the glad eye (Anglophile)
полюбить кого-л. с первого взглядаlove smb. at first sight
потуплять взглядdrop eyes
потуплять взглядcast down one's eyes
потуплять взглядlook down
потуплять взглядdrop one's eyes
потуплять взглядcast down eyes
предосудительные взглядыthoroughly obnoxious views
приверженец крайних взглядовextremist
привлекать взглядdraw the eye (WiseSnake)
привлекать взглядmeet the eye
признавать чьи-либо взглядыaccept views
признать друг друга с первого взглядаregard each other (alenushpl)
приковать взглядомfasten eyes on (miraclebg)
приковать к себе взглядыsteal the limelight
приковывать взглядarrest sight
приковывать взглядыattract all eyes
приковывать взгляды людей во всём миреcommand global attention
пристальные взглядыprobing looks
пристальный взглядsteadfast gaze
пристальный взглядunwavering gaze
пристальный взглядunwinking stare
пристальный взглядunfaltering gaze
пристальный взглядglare
пристальный взглядstare
пристальный взглядdeadset
пристальный взглядintent look
пристальный взглядhard look (resurcat)
пристальный взглядgaze
пристальный или свирепый взглядglare
пристальным взглядом заставить кого-либо замолчатьstare dump
притягивающий взглядeye-catching (ВВладимир)
пронзить взглядомpierce with glance
пронзить кого-либо взглядомtransfix with a piercing glance
пронзить кого-либо взглядомimpale with eyes
проникновенный взглядpenetrating eyes (firefly_s)
проникновенный взглядsoulful eyes (Olga-little-panda)
противный на взглядsightless
противоречивые взглядыconflicting views
различать с одного взглядаtell at a glance
разойтись во взглядахdisaccord
разойтись во взглядахdissent
разойтись во взглядахsplit over (Anglophile)
разойтись во взглядахbe divided in opinion
разойтись во взглядахnot to see eye to eye
разойтись во взглядахbe divided in opinion
разойтись с кем-либо во взглядах по какому-либо вопросуdissent from opinion
разошлись во взглядах наclashed over
расхождение в политических взглядах между женщинами и мужчинамиgender gap (Lingvo Irene)
расхождение во взглядахclash of views (Anglophile)
расхождение во взглядахdissent
расхождение во взглядахdivision
расхождение во взглядахfissure (Bullfinch)
расхождение во взглядахcleavage in regard to views
расхождение во взглядахclash of opinions
расхождения во взглядах наconflicting views on (Oksana-Ivacheva)
реалистический взгляд на вещиrealism
романтические взгляды на жизньbovarysm (по имени главной героини романа Флобера "Мадам Бовари")
романтические взгляды на жизньbovarism (по имени главной героини романа Флобера "Мадам Бовари")
с быстрым взглядомeagle-eyed
с диким взглядомblowzy
с кротким взглядомdove eyed
с левыми взглядамиleftish
с мягким ласковым взглядомtender-eyed
с мягким ласковым взглядомtender eyed
с невинным взглядомdove eyed
с невинным, кротким взглядомdove-eyed
с неподвижным, остановившимся взглядомwall-eyed
с низкими взглядамиlow thoughted
с низкими взглядамиlow minded
с огненным взглядомflame eyed
с огненным взглядомfire eyed
с одинаковыми взглядамиlikeminded
с одного взглядаat a glimpse
с одного взглядаcollectedly
с одного взглядаat a glance
с одного взгляда и т.д. оценить ситуациюtake in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
с одного взгляда и т.д. понять ситуациюtake in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize a customer at a glance
с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize up a customer at a glance
с орлиным взглядомeagle-eyed
с остановившимся взглядомwall eyed
с остекленевшим взглядомglassy-eyed
с остекленевшим взглядомglassy eyed
с острым взглядомgimlet eyed
с острым, пронзительным, сверлящим взглядомgimlet-eyed
с первого взглядаat first sight
с первого взглядаon the first face
с первого взглядаat the first face
с первого взглядаin the first face
с первого взглядаat once
с первого взглядаat first blush
с первого взглядаat the first blush
с первого взглядаat a glance
с первого взглядаat first view
с первого взглядаon the first gaze
с первого взглядаat the first gaze
с первого взглядаat a glimpse
с первого взглядаon the face of it
с первого взглядаat first glance (Alexander Demidov)
с первого взглядаprima facie
с первого взглядаupon first glance (MichaelBurov)
с первого взглядаat one glimpse
с первого взглядаupon the first proposal
с первого взглядаat first appearance
с первого взгляда тотчас же мне всё стало ясноI realized it at first glance (at once)
с первого взгляда понятьsee with half an eye (что-либо)
с первого взгляда увидетьsee with half an eye (что-либо)
с первого взгляда тотчас же я всё понялI realized it at first glance (at once)
с передовыми взглядамиforward-leaning (trtrtr)
с подозрительным взглядомsquint
с подозрительным, завистливым или недружелюбным взглядомsquint
с правильными политическими взглядамиpolitically correct (Viacheslav Volkov)
с прогрессивными взглядамиliberal-minded
с прогрессивными взглядамиliberal minded
с пронзительным взглядомgimlet eyed
с пронзительным взглядомbeady eyed
с пронзительным взглядомbeady-eyed
с странным взглядомodd looking
с уверенностью излагать свои взглядыutter views ex cathedra
с узкими взглядамиlow minded
с узкими взглядамиlow thoughted
с узкими взглядамиnarrow-spirited
с узкими взглядамиnarrow spirited
с усталым взглядомheavy-eyed
с усталым взглядомheavy eyed
с холодным взглядомcold-eyed
с холодным взглядомcold eyed
с чьей-либо точки зрения, на чей-либо взглядfrom one's perspective (Ромбос)
с широким кругозором, широких взглядовbroad-minded
с широкими взглядамиliberal
с широкими взглядамиbroad-minded
с широкими взглядамиlarge minded
с широкими взглядамиlib
с широкими взглядамиlarge-minded
с широкими взглядамиbroadminded
с ястребиным взглядомhawk-eyed
сердитый взглядscowl
сердитый взглядlour
сердитый взглядlower
сердитый взглядsour look (Olga Fomicheva)
сердитый взглядglower
сердитый, злой взглядscowl
система взглядовideology
система взглядовsystem of thought (ssn)
система взглядовframe of reference
система взглядовset of views (Ремедиос_П)
система взглядовnexus of concepts (Ремедиос_П)
система взглядовedifice
система взглядов и понятийparadigm
система взглядов на конкуренциюcompetitive paradigm (пример:  Thus, under the new competitive paradigm, the online experience will differ, as firms personalize how, and in what order, they present the products. A.Rezvov)
скептические взглядыincredulous looks
скептический взглядa dim view (на что-то)
скользить взглядомthrow a cursory glance
скользить взглядомbrowse
скорбный взглядhangdog expression (VLZ_58)
скорбный взглядhangdog look (VLZ_58)
скорректировать свои взглядыrefine one's viewpoint (sankozh)
скрыто от простого взглядаthere is more than meets the eye (felog)
смутить пристальным взглядомoutface
смутить кого-либо пристальным взглядомstare out of countenance
смутить пристальным взглядомstare out
смутить кого-либо пристальным взглядомstare into confusion
смутить пристальным взглядомstare down
смутить пристальным взглядомoutstare
совершенно извращённые взглядыthoroughly obnoxious views
сонный взглядsleepy look
сонным взглядомbleary-eyed (q3mi4)
сообразоваться с чьим взглядомfall into one's mind
сочувственный взглядcountenance
сочувственный взглядsympathetic glance
стойко отстаивать свои взглядыbe tenacious of one's opinions
тайный взглядa flash of the eye
тот, кто расходится с кем-л. во взглядахdissentient
тот, кто расходится с кем-л. во взглядахdissenter
трезвый взгляд на вещиsound approach to things
трезвый взгляд на вещиsensible view of things (Anglophile)
туманный взглядmisty-eyed (но не про макияж. не путать со smoky eyes -– are you getting misty-eyed, Hugh? TaylorZodi)
тяжёлый взглядheavy look
тяжёлый взглядstony stare
у него были старомодные взглядыhe was old-fashioned in his ideas
у него были узкие взглядыhe was narrow in his outlook
у него были устарелые взглядыhe was old-fashioned in his ideas
у него всегда правильный взгляд на вещиhe takes the right view of the things
у него неправильный взгляд на вещиhe takes a false view of the things
у него свой взгляд на эту ситуациюhe thinks differently
убедить кого-л. в правильности своих взглядовtalk smb. round to one's way of thinking
убедить кого-либо в правильности своих взглядовturn to own views
угрожающий взглядnasty look
угрюмый взглядstern look
угрюмый взгляд делал его лицо мрачнымa sullen look shaded his face
угрюмый свирепый взглядtruculent brooding glance (Interex)
украдкой бросить взглядsteal a glance at (someone)
украдкой бросить взглядsteal a glance
украдкой бросить взгляд на неёsteal a glance at her (at the picture, etc., и т.д.)
украдкой бросить взгляд на неёsteal a look at her (at the picture, etc., и т.д.)
укрывать от любопытного взглядаcamouflage from the enquiring gaze (raf)
усмирить кого-либо гневным взглядомfrown down
устремить взглядfix one's eye on (VLZ_58)
устремлять взглядstare (на)
утверждение, значащее больше, чем кажется на первый взглядpregnant construction (gennady shevchenko)
фиксированный взглядfixed stare (Yeldar Azanbayev)
Фрэнк разорвал конверт и пробежал взглядом по находившейся в нём запискеFrank tore the envelope and read off the brief message it contained
хитрый взглядcunning look
хитрый взглядsly look (Maria_Sen)
хитрый взглядleer
хитрый взгляд искосаleer
хмурый взглядfrown
шаблонные взглядыready-made opinions
эволюция военно-теоретических взглядов наthe evolution of military thinking about (yevsey)
эти взгляды устарелиthese views no longer obtain
ясный взглядtranquil gaze
Showing first 500 phrases