DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вечный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть вечно недовольнымtetter
в красивой вещи вечная отрадаA thing of beauty is a joy for ever (Перевёл: В.С. Модестов ABelonogov)
вечная батарейкаeverlasting battery (Рина Грант)
вечная благодарностьeverlasting gratitude (Franka_LV)
вечная благодарностьundying gratitude (Franka_LV)
вечная благодатьperpetual grace (Taras)
вечная враждаcenturies-old feud
вечная гармонияinviolable harmony
вечная дилеммаperennial dilemma (Val_Ships)
вечная женственностьthe eternal feminine
вечная истинаeternal truth (the ~ Alex_Odeychuk)
вечная каторгаpenal servitude for life
вечная каторгаtransportation for life
вечная классикаtimeless classic
вечная классикаperennial classic (yerlan.n)
вечная любовьundying love (Andrey Truhachev)
вечная мерзлотаpergelisol
вечная мерзлотаperpetually-frozen ground
вечная мерзлотаperpetually frozen ground
вечная мерзлотаever-frost
вечная мерзлотаever frost
вечная мерзлотаdeep-frozen soil
вечная мерзлотаpermafrost
вечная милостьperpetual grace (Бога Taras)
вечная молодостьeternal youthfulness (Yachea)
вечная молодостьeternal youth (Pale_Fire)
вечная молодостьperennial youth
вечная ночь смертиthe dateless night of death
вечная памятьmay the memory of somebody live forever (Alexander Demidov)
вечная памятьnever forget (девиз / motto denghu)
вечная памятьlest we forget
вечная памятьsomeone shall stay in our memories forever (VLZ_58)
вечная памятьmay his her memory live forever (+ dat.)
вечная памятьlasting memorial (Taras)
вечная памятьan imperishable memory of (someone); о ком-либо)
вечная память ейmay her memory live for ever
вечная память оan imperishable memory of (someone); ком-либо)
вечная помехаperpetual nuisance
вечная помехаbesetting difficulty
вечная природаeternalness (Alex_Odeychuk)
вечная проблемаrunning problem (Ремедиос_П)
вечная славаsecular fame
вечная славаimmortal glory (sissoko)
вечная славаeverlasting glory
вечная славаeternal glory
вечная славаWestminster Abbey (погребение в Вестминстерском аббатстве)
вечная славаundying glory
вечная спешкаa hurried life
вечная тоскаeverlasting yearning (Mr. Wolf)
вечная угрозаstanding menace
вечная ценностьeternal value (Vladimir Shevchuk)
вечная ценностьenduring value (proz.com owant)
вечно беспокоящийся человекworrywort (син. worrier Taras)
вечно чем-то недовольный человекcrosspatch (Taras)
вечно недовольный человекcrab
вечно недовольный человекcrabber
вечно недовольный человекFrondeur
вечное блаженствоunending bliss
вечное бытиеaseity
вечное владениеpossession in perpetuity (Anglophile)
вечное движениеperpetual motion
вечное злоage-old evil (Xenia Hell)
вечное и независимое бытиеaseity (в идеалистической философии)
вечное и преходящееthe immortal and the perishable
вечное напоминаниеlasting memorial (Taras)
вечное очарованиеtimeless charm (Sergei Aprelikov)
вечное пероstylograph
вечное пероstylo
вечное пероfountain pen
вечное пероfountain-pen
вечное пользованиеuse in perpetuity
вечное пререканиеconstant bicker
вечное приставаниеimportunacy
вечное приставаниеimportunity
вечное проклятиеeternal curse (jodrey)
вечное проклятьеeternal curse (jodrey)
вечное сияниеeternal sunshine (Alex_Odeychuk)
вечное хранениеperpetual storage (Wakeful dormouse)
Вечные вопросыtimeless issues (Vic_Ber)
вечные его шуткиhis eternal jokes
вечные жалобыchronic complaints
вечные жалобы на отоплениеa longstanding complaint about the heating
вечные истиныthe eternal verities
вечные истиныeternities
вечные льдыeternal ice
вечные мукиperdition
вечные мукиeternal death (в аду)
вечные мукиeverlasting torment
вечные мукиeternal inflictions
вечные мукиeverlasting death (в аду)
вечные мукиtarnation (в аду)
вечные мукиdamnation (в аду)
вечные попрёкиendless nagging
вечные походы хозяек по магазинамa housewife'a endless jogs to the shops
вечные сомненияchronic doubts
вечные сомненияchronical doubts
вечные ссорыconstant squabbles
вечные ценностиeternal values (Vladimir Shevchuk)
вечные ценностиthe Great Abstractions (Students of general semantics realize that the Great Abstractions (eg, art, truth, beauty, etc.))
вечные ценностиtimeless values (Aly19)
вечный вековечныйdateless
вечный вопросthe eternal question (WiseSnake)
вечный голодperennial hunger
Вечный городthe Eternal City (Рим)
Вечный городEternal City
вечный дарeternal gift (напр., обручальное кольцо scherfas)
вечный двигательperpetual motion device (Ремедиос_П)
вечный двигательeternal engine (Ася Кудрявцева)
вечный, долговечныйeternally durable (О. Шишкова)
вечный жидthe Wandering Jew (в ср.-век. легенде-еврей-скиталец)
вечный жидWandering Jew (Anglophile)
вечный критикgad-fly (A person who annoys or criticizes others in order to provoke them into action.‘always a gadfly, he attacked intellectual orthodoxies' Bullfinch)
вечный мракeternal night
вечный мракtimeless night
вечный мракErebus
вечный неудачникschlemiel
вечный неудачникalso ran
вечный неудачникbuilt-in loser (Dorian Roman)
вечный неудачникnebbish
вечный огоньeternal light (у мемориала, особ. воинского)
вечный огоньeternalize
вечный огоньth'everlasting bonfire (Shakespeare; ада)
вечный огоньthe eternal light (у мемориала, особ. воинского)
вечный огоньquenchless flame
вечный оптимизмincurable optimism
вечный памятникlasting memorial (Taras)
вечный памятникlasting monument (Taras)
вечный памятникa lasting monument (to; чему-либо, кому-либо)
вечный позор тебе и роду твоемуlasting shame on thee and thine
вечный покойiron slumber
вечный покойeternal slumber (Johnny Bravo)
Вечный покой!May he rest in peace (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin)
вечный покойiron sleep
вечный покойrest
вечный противникeternal rival (Rebma)
вечный путешественникlocomotive person
вечный ребёнокkidult (Go4a)
вечный символ борющегося человечестваthe very image of struggling mankind (Interex)
вечный сонthe last sleep
вечный сонlong sleep (Anglophile)
вечный сонrest
вечный сонsleep that knows not breaking
вечный соперникeternal rival (Rebma)
вечный странникWandering Jew
вечный странникa nowhere man (Artjaazz)
вечный странникconstant wanderer (WiseSnake)
вечный студентprofessional student (совр. амер.: He is what we call a professional student – someone who doesn't know when to stop learning. Рина Грант)
вечный студентlifelong learner (Aidana Ramazanova)
вечный студентperpetual student (He is working on his Masters in Electrical Engineering and given how much he enjoys it (despite the heavy workload) he just might end up a perpetual student. bookworm)
вечный студентperennial student (m_rakova)
вечный студентlifelong student (Arcola)
вечный фаворитthe evergreen (о пластинке, песенке и т.п.)
вечный фаворитevergreen (о пластинке, песенке)
вечный хаосperma-chaos
во веки вечныеas long as the sun and moon endure (I solemnly swear to be faithful to my bosom friend as long as the sun and moon shall endure. Wakeful dormouse)
выйти на путь вечного системного безопасного гармоничного развитияget on the path of eternal systematic safe harmonious development (anyname1)
делать вечнымeternalize
делать вечным, нескончаемымeternize
держать в вечной зависимостиkeep in perpetual bondage (Taras)
держать в вечном рабствеkeep in perpetual bondage (Taras)
ей надоели ваши вечные замечанияshe is tired of your eternal nagging!
ей надоели её вечные жалобыshe is tired of her constant complaints
ей наскучила плохая надоел вечный шум, надоели глупые вопросыshe felt annoyed with the bad constant noise, silly questions
её вечный интерес к чужим деламher Paul Pry tricks
женское кольцо, символизирующее вечную любовьeternity ring (которое обычно дарит муж жене по случаю годовщины свадьбы Borita)
жизнь в вечной спешкеa hurried life
жить в вечном страхеgo in fear (перед чем-либо)
заснуть вечным сномsnuff out
заснуть вечным сномfall on sleep
здесь ничего нет вечногоnothing here lasts for ever
зона вечной мерзлотыpermafrost zone (AD Alexander Demidov)
источник вечной молодостиFountain of Youth (Ksenix)
климат вечного морозаclimate of permanent frost (по классификации Кеппена климат, при котором средняя месячная температура воздуха самого теплого месяца остается ниже 0 град. C)
клясться в вечной верностиpledge undying allegiance (Andrey Truhachev)
клясться в вечной верностиpledge eternal allegiance (Andrey Truhachev)
клясться в вечной дружбеswear eternal friendship
клясться в вечной преданностиpledge undying allegiance (Andrey Truhachev)
клясться в вечной преданностиpledge eternal allegiance (Andrey Truhachev)
лучший друг на веки вечныеBFF (Означает Best Friends Forever. Моя попытка перевода на русский. Aiduza)
место вечного покояplace of rest (scherfas)
мне надоели его вечные жалобыI'm tired of his constant complaints
мы смотрели на вечные снега горыwe looked at the everlasting snows of the mountain
на веки вечныеfor keepsville
на веки вечныеfor all ages to come (Interex)
на веки вечныеfor ever and ever (Bartek2001)
на веки вечныеfor ever
на веки вечныеwithout end
на веки вечныеforever and ever
на веки вечныеworld without end
на вечные временаfor all time
на вечные временаforever
на вечные временаfor ever and ever
наделить вечной славойeternalize
наша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночиour being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal night
нет ничего вечногоall things pass
нижняя граница вечных снеговsnow line
область вечной мерзлотыpermafrost belt (Internal In- and Out-Migration Rates for Russia's Frostbelt and Permafrost Belt, 1993–2001 for nonremote regions (see figure 4.A.1). Alexander Demidov)
обрести вечный покойbe at rest from toil
обречённый на вечное молчаниеdamned to eternal silence
он вечно все портитhe always bungles everything he does
он всё ныл да жаловался на своё вечное невезеньеhe kept whineing about his bad luck
он завоевал себе вечную славуhe won undying glory
он обречён на вечные мукиhe is sealed to for damnation
он обрёк свою грешную душу на вечные мукиhe sinned his soil to perdition
он обрёк свою грешную душу на вечные мукиhe sinned his soul to perdition
он пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердцеhe tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit
она обрела вечный покойshe has gone to her eternal rest above (на небесах)
они вечно ссорятсяthey're always quarreling
оставаться вечнымstay put (В.И.Макаров)
осудить на вечные мукиdamn
осуждать на вечную мукуdamn
осуждение на вечное мучениеdamnation
осуждение на вечные мукиperdition (Pippy-Longstocking)
осуждённые на вечные мукиdamned from here to eternity
отложить что-либо на веки вечныеput off till doomsday
поклясться в вечной дружбеswear eternal friendship
поле вечного снегаperennial snowfield
"Правила против вечных распоряжений"Rule rules against perpetuities (о недействительности сделок, устанавливающих вещные права со сроком возникновения более чем через 21 сод после смерти лица или лиц, названных в сделке)
продолжение на вечные временаperpetuity
продолжение на вечные временаperpetuation
проклинать на вечную мукуdamn
проклятие на вечное мучениеdamnation
слой вечной мерзлотыever-frozen layer
спать вечным сномsleep in the grave
страна вечного детстваNever Never Land
таяние вечной мерзлотыthawing permafrost (Wakeful dormouse)
таяние вечной мерзлотыpermafrost thaw (olga garkovik)
третий член "вечного треугольника"tertium quid
удастся ли когда-нибудь создать вечный мир?will we ever succeed in establishing lasting peace?
уснуть вечным сномbe at rest with one's fathers
уснуть вечным сномpass to one's eternal rest (Anglophile)
уснуть вечным сномbe at rest with one-s fathers
что-либо вечноеperennial
эта гора покрыта вечным снегомthis mountain is covered with eternal snow
эти вечные споры выводят из себяthese continuous arguments are an aggravation
эти вечные споры действуют на нервыthese continuous arguments are an aggravation
это вечное нытьёthis perpetual nagging
этот вечный шумthis everlasting noise
этот вечный шум просто невыносимthe noise is a constant nettle