Russian | Chinese |
как + ~ абсолютно верный | 绝对忠诚的 |
как + ~ абсолютно верный | 绝对准确的 |
безгранично верный | 孤忠 |
безгранично верный | 无限忠诚的 |
безукоризненно верный | 千真万真 |
безукоризненно верный | 千真万确 |
как + ~ безусловно верный | 绝对准确的 |
будь верен слову, и тебя будут уважать! | 有孚颙若 |
быстрым и верным шагом | 蹄疾步稳 |
быть верен духу | 忠实于...的精神 (чего-л.) |
быть верен своей клятве | 忠于自己的誓言 |
быть верным | 惇 (чему-л., кому-л.) |
быть верным | 恪守不渝 |
быть верным | 忠于 |
быть верным | 忠实 |
быть верным | 忠 |
быть верным | 仗义 |
быть верным | 为是 |
быть верным | 谅 |
быть верным | 效忠于 |
быть верным | 靡它 |
быть верным | 靡佗 |
быть верным | 靡他 |
быть верным | 信奉 (напр., каким-л. принципам) |
动词 + ~ (相应格) быть верным каким-л. взглядам | 忠于...观点 |
быть верным делу | 忠实于...事业 (кого-чего-л.) |
быть верным делу народа | 忠于人民的市业 |
быть верным до конца | 尽忠 |
быть верным до смерти | 死志 |
быть верным долгу | 忠于职守 |
быть верным долгу до смерти | 取义 |
быть верным другом | 够交情 |
быть верным другом | 讲义气 |
быть верным духу | 忠实于...的精神 (чего-л.) |
быть верным жизни | 忠于现实生活 |
быть верным закону | 忠于法律 |
быть верным и исполнительным | 称旨 |
быть верным и исполнительным | 奉诏 |
быть верным друзьям и помогать | 任恤 (бедным) |
быть верным и снисходительным ― и только | 忠恕而已矣 |
быть верным каким-л. идеям | 忠诚于...思想 |
быть верным коммунизму | 忠于共产主义 |
быть верным народу | 忠于人民 |
быть верным своему отечеству | 忠于祖国 |
быть верным своему слову | 信守不渝 (обязательству) |
быть верным своему слову | 抱柱 |
быть верным своему слову | 说一是一,说二是二 |
быть верным своему слову | 千金一诺 |
быть верным своему слову | 说一是一说二是二 |
быть верным своему слову | 一诺千金 |
быть верным себе | 始终不谕 |
быть верным себе | 始终不变 |
быть верным слову | 言而有信 |
быть верным стране | 忠于国家 |
быть всегда верным | 永远忠诚 |
быть до конца верным идеалам конфуцианства, проявляя высшую гуманность и справедливость | 仁至义尽 |
быть достойным верным другом | 够意思 |
быть честным и верным | 廉洁奉公 |
быть чистым и верным | 廉洁奉公 |
в основном верный | 基本正确的 |
ваш верный слуга | 兄弟 |
вдова, верная памяти мужа | 贞女 |
вдова, верная памяти мужа | 贞妇 (отказывающаяся выйти вторично замуж) |
вдова, отказывающаяся вторично выйти замуж и остающаяся верной памяти умершего мужа | 贞节 |
он верен, а потому и храбр | 惟忠故勇 |
всегда верен и надёжен совершенный человек! | 允以君子 |
верная гарантия | 切结 |
верная гибель | 九死一生 |
верная гибель | 极大的危险 |
верная гибель | 必亡 |
верная дорога | 正轨 |
верная дочь | 忠实的女儿 |
верная дружба | 奇靠的友谊 |
верная дружеская рука | 至靠 |
верная жена | 义妻 |
какая + ~ верная иллюстрация | 确实的例证 |
верная интонация | 正确的语调 |
верная информация | 确实的消息 |
верная истина | 放之四海而皆准的真理 |
верная копия | 准确的副本 |
верная копия | 可信的副本 |
верная линия | 正确路线 |
верная любовь | 忠诚的爱情 |
верная мысль | 正确的思想 |
верная мысль | 正确的想法 |
верная опора | 牢靠的支柱 |
верная опора | 可信赖的依靠力量 |
верная опора | 可靠的支柱 |
верная оценка | 正确的评价 |
верная оценка | 可靠的估计 |
верная победа | 稳操胜券 |
верная победа | 必胜 |
верная подруга | 忠实的女朋友 |
верная подруга | 铁姐 |
верная помощница | 贤内助 |
верная примета | 可靠的预兆 |
какая + ~ верная примета | 准确的特征 |
верная примета | 勿庸置疑的预兆 (чего-л.) |
верная служба | 臣道 (сюзерену) |
верная смерть | 必死无疑 |
верная смерть | 苍蝇碰壁 |
верная собака | 忠实的狗 |
верная солидарность | 可靠的团结 |
верная тропинка | 正确道路 |
верная удача | 必然成功 |
верная чайка | 信鸥 (всегда прилетает с приливом и улетает с отливом) |
верная чайка | 信鸟 (всегда прилетает с приливом и улетает с отливом) |
верная черта | 正确的界线 |
~ое + что верное время | 准确的时间 |
верное доказательство | 实据 |
верное доказательство | 信 |
верное зеркало жизни | 生活的真实反映 |
верное зеркало общественной жизни | 社会生活的真实写照 |
верное изображение | 真实的描绘 |
верное количество | 正确的数量 |
верное лекарство | 灵剂 |
верное мнение | 正确的观点 |
верное мнение | 正确的意见 |
верное мнение | 正论 |
верное обещание | 金诺 |
верное описание | 言副其实 |
верное описание путешествия на запад | 西游正旨 |
верное определение | 准确的定义 |
верное определение | 置信判断 |
какое + ~ верное отражение | 正确的反映 |
верное положение | 正确的原理 |
верное положение | 正确的论点 |
какое + ~ верное понимание | 准确的理解 |
верное понимание | 准确的解释 |
верное понимание | 正确的理解 |
какое + ~ верное 或 правильное понятие | 正确的理解 |
верное поражение | 必败 |
верное предвестие | 确定无疑的先兆 (чего-л.) |
какое + ~ верное представление | 正确的观念 |
верное произношение | 准确的发音 |
какое + ~ верное разрешение | 正确解决 |
верное решение | 正确的决定 |
верное решение | 准确的答案 |
верное решение | 正解 |
верное сердце | 忠实的心 |
верное сердце | 义胆 |
верное сердце | 一寸赤心 |
верное сердце | 一寸丹心 |
верное слово | 真话 |
верное средство | 良药 |
верное средство | 可靠的手段 |
верное средство | 正确的方法 |
верное средство | 可靠的方法 |
верное средство | 良剂 |
верное суждение | 公言 |
верное супружество | 啮臂盟 |
верное учение | 正确的学说 |
верное чувство | 忠诚的感情 |
верное чутьё к языку | 准确的语感 |
верные вассальные государства | 盘维 (территории) |
верные данные | 可靠的资料 |
верные данные | 准确的数据 |
верные друзья | 庆廉 |
верные друзья | 铁哥儿们 (букв. железные братья) |
верные друзья | 管鲍 |
верные записи | 忠实的记录 |
верные известия | 确讯 |
верные известия | 确信 |
верные несмотря ни на что | 死忠 |
верные поклонники | 死忠 |
верные последователи и старые подчинённые | 门生故吏 |
верные последователи учения | 善男信善女 |
верные сведения | 准确的情报 |
верные слова | 准确的词语 |
верные слова | 真言 |
верные слуги государя | 恭多士 |
верные супруги | 鸳侣 |
верные сыны и дочери родины | 祖国的忠实儿女 |
верные фанаты | 死忠粉 |
верные храбрецы | 义勇 |
верные часы | 走得准的钟表 |
верные чиновники были отстранены | 正臣见攘 |
верный аргумент | 正确的论据 |
верный благодетель | 惇惠者 |
~ + кто верный борец | 忠诚的战士 |
верный борец | 忠诚的战士 |
верный бросок | 准确的投篮 |
верный бросок | 准确的射门 |
верный букве закона | 手法户 |
верный в движении | 动作准确 |
верен + в чём верный в деталях | 细节准确 |
верный в любви | 专情 |
верный в нужде друг | 贫贱交 |
верный в описании | 描述准确 |
верный в чувствах | 专情 |
верный вассал | 亲臣 |
какой + ~ верный взгляд | 正确的看法 |
верный вывод | 正确的结论 |
верный выигрыш | 稳赢 |
~ое + что верный выигрыш | 稳赢 |
~ое + что верный выигрыш | 必然获胜 |
верный выигрыш | 必赢 |
верный высокой истине до конца | 危然 |
верный глаз | 准确的眼力 |
какой + ~ верный глаз | 忠实的照料 |
верный глаз | 很准的眼力 |
верный глаз геолога | 地质学家的好眼力 |
верный делу просвещения | 忠诚教育事业 |
верный до гроба | 忠烈 |
верный до конца | 忠贞不渝 |
верный довод | 正确的论据 |
верный долгу | 忠于职守 |
верный долгу | 忠于职守的 |
верный друг | 忠友 |
верный друг | 雅故 |
верный друг | 腹心 |
верный друг | 耐久朋 |
верный друг | 真朋 |
верный друг | 忠实可信的朋友 |
верный друг | 心腹朋友 |
верный друг | 忠实的朋友 |
Верный друг | 忠诚朋友 (конкурс АрМИ, соревнования специалистов служебного собаководства) |
верный друг | 永不变心的朋友 |
верный друг | 佳朋 |
верен (或 ~)+ кому-чему верный другу | 忠于友人的 |
верный дружбе | 忠于友谊 |
верный жене | 忠于妻子 (的) |
верный знак | 可靠的迹象 |
верный знак | 确定无疑的标志 (чего-л.) |
верный знак | 毫无疑问的标志 |
верный и великодушный | 笃厚 |
верный и искренний | 忠耿 |
верный и неправильный | 朱紫 |
верный и острый умом | 敦敏 |
верный и патриотичный | 尽忠报主 |
верный и покорный | 忠顺 |
верный и прямой | 忠直 (открытый) |
верный и способный помощник | 左臂右膀 |
верный и храбрый | 忠勇 |
верный и честный | 忠贞 |
верный и чистосердечный | 忠悃 |
верный и чистосердечный | 恂蒙 |
верный идеалам | 忠于理想 |
верный идеям мира и прогресса | 忠于和平和进步思想 |
верный интересам трудящихся | 忠于劳动人民的利益 |
верный источник | 可靠的来源 |
верный как часы | 像钟一样准确的 |
верный клятве | 忠于誓言 |
верный князь | 忠王 (титул в тайпинском государстве) |
верный конец | 必然完蛋 |
верный конь | 忠实的马 |
верный крах | 必然破产 |
верный критерий | 正确的标准 |
верный курсу просвещения | 忠于教育方针 |
верный кусок хлеба | 铁饭碗 (в отличие от см. 泥饭碗) |
верный любви | 忠于爱情 |
верный маршрут | 正确路由 |
верный метод | 正确的方法 |
верный метод | 得当方法 |
верный муж | 可靠的丈夫 |
верный народу | 忠于人民 |
верный образ | 真态 |
верный образ | 真形 |
верный образ действий | 正办 |
верный оплот | 牢靠的支柱 |
верный оригиналу перевод | 忠于原文的翻译 |
верный ответ | 正确的回答 |
верный ответ | 正解 |
верный перевод | 忠实的译文 |
верный перевод | 准确的译文 |
верный подход | 大道 |
верный подход к | 对...的正确态度 (чему-л.) |
верный какой-л. политике | 忠于...政策 |
какой + ~ верный помощник | 忠实的助手 |
верный помощник | 忠心辅佐 |
верный помощник | 忠实的助手 |
верный помощник | 股肱 |
верный поручитель | 妥保 |
верный последователь | 忠实的信徒 |
верный последователь | 门义 |
верный прибор | 准确的仪器 |
верный признак | 必然的征兆 |
верный признак | 可靠的征兆 |
верный признак | 孚 |
какой + ~ верный пример | 正确的例子 |
верный принципам марксизма | 忠于马克思主义原则 |
верный провал | 必然垮台 |
верный провал | 必败 |
верный провал | 必不可免的失败 |
верный проигрыш | 败局已定 |
верный проигрыш | 必输 |
верный путь | 正确的道路 |
верный путь | 宜径 |
верный путь | 正确道路 |
верный путь | 正常轨道 |
верный путь | 正解 |
верный пёс | 义犬 |
верный пёс | 功狗 (образн. о верном слуге) |
Ваш верный раб | 犬马 |
верный расчёт | 精确的计算 |
верный расчёт | 准确的计算 |
верный расчёт | 铁算盘 (образн. о хитрых приёмах бродячих знахарей-гадальщиков для выманивания чужого добра) |
верный Родине | 忠于祖国 |
верный своему обещанию | 信守诺言的 |
верный своему слову | 言而有信的 |
верный своему слову | 信守诺言的 |
верный своему характеру | 保持自己的性格 |
верный своим привычкам | 保持自己的习惯 |
верный слуга | 忠实的仆人 |
верный слуга | 亲丁 |
верный слуга | 忠臣 |
верный слуга | 得力助手 |
верный слуга | 忠仆 |
верный слуга | 犬马之劳 |
верный слуга | 纯臣 |
верный слуга | 臣 (сюзерена) |
верный слуга народа | 人民的忠臣 |
верный слуга не может служить двум господам | 忠臣不事二主 |
верный служитель | 忠仆 |
верный слух | 准确的听觉 |
верный слух | 准确的听力 |
верный слух | 听觉准确 |
верный соратник | 雅忠实的战友 |
какой + ~ верный союзник | 可靠的同盟者盟军 |
верный союзник | 可靠的同盟者 |
верный способ | 正确的方法 |
какой + ~ верный способ | 可靠的 |
верный способ | 可靠的方法 |
верный сын народа | 雅人民的忠实儿子 |
верный товарищ | 忠实的朋友 |
верный товарищ | 鹤侣 |
верный убеждениям | 忠于信仰 |
верный успех | 必然取得成就 |
верный ученик | 宗徒 |
какой + ~ верный ученик | 忠实的门徒 |
верный ученик | 信徒 |
верный ученик | 正徒 |
какой + ~ верный хлеб | 铁饭碗 |
какой + ~ верный хлеб | 可靠的收入 |
верный хлеб | 铁饭碗 |
верный хлеб | 可靠的谋生手段 |
верный хозяину | 忠于主人 |
верный цвет | 真彩颜色 |
верный человек | 功人 (человек, которому принадлежит главная заслуга (руководящая роль) в данном деле, надёжный и инициативный человек) |
верный человек | 信人 |
верный чертёж | 准确的囱纸 |
верный чиновник | 贞臣 (подданный) |
верный язык | 准舌头 |
воодушевление в работе − залог верного успеха | 奋发有为 |
вполне верное погружение | 完全一一嵌入 |
вполне верный | 甚然是 |
дать верную оценку | 正确判断 |
дело верное | 手拿把攥 |
длительное время искать верный путь для решения задачи | 转腰子 |
дружить с верными | 友直,友谅,友多闻 |
друзья уже не верны | 朋友已谮 |
единственно верные левые взгляды | 唯我独左 |
единственно верные революционные взгляды | 唯我独革 |
идти на верную гибель | 必死无疑 |
идти на верную гибель | 走向必然的灭亡 |
идти на верную гибель | 一定要死 |
идти на верную смерть | 必死无疑 |
идти на верную смерть | 走向必然的灭亡 |
идти на верную смерть | 一定要死 |
из верных источников | 来自可靠消息 |
из верных источников | 得自可靠来源 |
избежать верной гибели | 险遭不幸 |
избежать верной гибели | 绝处逢生 |
избежать верную смерть | 险遭不测 |
искать верный путь | 觅路 |
исключительно верное понимание | 真知灼见 |
истинно верное и его отражение в человеке | 道 |
каждый его предсказание почти всегда верен | 每次的估计都八九不离十 |
каждый его прогноз почти всегда верен | 每次的估计都八九不离十 |
как бы не лаяла собака, коня не сбить с верного пути | 任它狗儿怎样叫,不误马儿走正道 |
как верны эти слова! | 诚哉是言也 |
клятва быть всегда верным | 永远忠于...的誓言 (кому-чему-л.) |
медленно, но все же постичь как верное | 徐有得也 (понять) |
медленно, но все же принять как верное | 徐有得也 (понять) |
на верную смерть | 万死 |
Найдите верный элемент пазла и составьте картинку | 找到正确的拼块,完成拼图。 |
направить на верный путь заблудшего | 指迷 |
направлять на верный путь | 制 |
направлять на верный путь своего государя | 匡制其君 |
направлять по верному пути | 先道 |
направлять по верному пути | 先导 |
наставлять на верный путь | 匡正 |
не быть верным | 谮 |
не быть верным данному слову | 说话不算数 |
не быть верным данному слову | 说话不算话 |
не быть верным данному слову | 说话不当话 |
не считай это верным | 无然 |
не считать верным | 未然 |
нельзя одновременно быть покорным родителям и верным стране | 忠孝不能两全 (уходя на войну ради страны бросать дом) |
непоколебимо верный долгу | 节烈 |
несомненно верный | 无疑是正确的 |
нет ничего верного | 无一是处 (ни одного верного места) |
нет ничего верного | 一无是处 |
неудачно сказанное слово пусть не уводит тебя с верного пути | 失言勿踦 |
обещать всегда оставаться верными друг другу | 然信 |
обретать верных друзей | 找到忠实的朋友 |
обязанность быть верным | 效忠义务 |
~ + кем-чем оказываться верным другом | 原来是忠实的朋友 |
он очень верный в любви, даже после смерти жены не намерен повторно вступать в брак | 他很专情,妻子过世后即无续弦的打算 |
оставаться верным | 无他 |
оставаться верным | 尽忠报国 (до смерти) |
оставаться верным | 秉持 |
оставаться верным до конца | 尽节 |
оставаться верным до смерти | 执死不变 |
оставаться верным навсегда | 永不变心 |
оставаться верным одному делу | 从一 |
оставаться верным одному делу | 从一而终 |
оставаться верным памяти | 忠于...的英灵 (кого-л.) |
оставаться верным первоначальной цели | 不忘初心 |
оставаться верным своей натуре | 守真 |
оставаться верным своему слову | 守信 |
оставаться верным себе | 始终不变 |
остаться верной памяти мужа | 守寡 |
остаться верной покойному мужу | 从一 |
остаться верной покойному мужу | 从一而终 |
остаться верной умершему мужу | 守节 |
остаться верным долгу до смерти | 就义 |
остаться до конца единственным верным | 危独 (своему долгу) |
Партия верного пути | 正确道路党 |
Партия верного пути Турция | 正确道路党土耳其 |
песня в верном ладу | 自度曲 |
поверить, приняв за верное | 信以为真 |
подводить нас к верному решению | 引导我们正确解决... (чего-л.) |
пожалуйста, используй верную полосу движения | 请按车道行驶 |
показывать себя верным | 表现出自己是忠实的 |
положение ясное, решимость твёрдая, методы верные | 情况明,决心大,方法对 |
получать сведения из верного источника | 从可靠方面获取消息 |
поручать верному человеку важное дело | 责成可靠的人办一件重要的事 |
почти на верную смерть | 万死一生 |
праздник верной дружбы | 铁哥们日 |
преданный и верный | 贞谅 |
преданный родителям и верный долгу | 孝义 |
при таких условиях среди верных вассалов и людей долга найдутся такие, кто поднимется, прослышав об этом | 如此,则天下忠臣义士将有闻风而起者 |
приблизительно верный | 靠边 |
признать верным | 讯实 |
приёмы, гарантирующие верную победу | 百战百胜之术 |
просвещённый и верный | 文以忠贞 (с чистым сердцем) |
проявить себя верным другом | 患难见真情 |
ради него народ работает из последних сил и, даже идя на верную гибель, радуется этому | 为之wèizhī出死断亡而愉者 |
с трудом, но все же постичь как верное | 徐有得也 (понять) |
с трудом, но все же принять как верное | 徐有得也 (понять) |
сбиться с верного пути | 畔道 |
сведения исходят из верных источников | 消息岀自可靠来源 |
Сведения исходят из верных источников | 消息出自可靠的来源 |
свои верные люди | 左右手 |
слова должны быть верными, заслуживающими доверия, а поступки ― решительными | 言必信,行必果 |
слова Яня верны! | 偃之言是也! |
служить, как верный пес | 犬马之劳 |
слышать из верного источника | 从可靠方面听来 |
совершенный человек верен родственным узам | 君子笃于亲 |
сойти с верной дороги | 舍正路 |
спастись от верной гибели | 绝处逢生 |
сходить с верного пути | 左 |
сходить с верного пути из подлости | 奸回不轨 |
считать верным | 然 |
считать верным | 为是 |
то, что было верным прежде, ныне уже ложно | 昔是今已非 |
то, что он сказал, кажется, верным | 他这话想来是不错的 |
то, что считалось верным в старину, неверным стало ныне | 昔是今已非 |
тяжело, но все же постичь как верное | 徐有得也 (понять) |
тяжело, но все же принять как верное | 徐有得也 (понять) |
у вас верные часы | 您的表准 |
Упорный труд верная дорога к знанию | 刻苦钻研是获得知识的正确途径 |
установить верное время новолуния | 改正 |
уходить с верного пути | 踦 |
формировать верные и неверные версии | 说千说万 |
хранить чистоту помыслов и быть непоколебимо верным | 褢诚秉忠 |
ЦК взял верный курс на оживление экономики | 中央制定的搞活政策是对头 |
число верных знаков | 有效符号数 |
эта свадьба ― дело верное | 这门亲事算铁了 |
этот ответ верный или нет? | 这个答案对不对? |