DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вдаваться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вдаваться вpry into (Гера)
вдаваться в деталиdelve into the specifics of (raf)
вдаваться в деталиsubtilize
вдаваться в деталиgo into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
вдаваться в деталиget encumbered by details (bigmaxus)
вдаваться в деталиgo into it (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj)
вдаваться в деталиgo into detail
вдаваться в излишние тонкостиoverrefine
вдаваться в излишние тонкостиover-refine
вдаваться в излишние тонкостиcut a feather
вдаваться в конкретикуgo into the nitty-gritty (4uzhoj)
вдаваться в крайностиgo to extremes
вдаваться в мелкие подробностиsplit a hair
вдаваться в мелочиlabour
вдаваться в мелочиlabor
вдаваться в ненужные подробностиgo off on a tangent (Taras)
вдаваться в ненужные подробностиbelabour
вдаваться в ненужные подробностиcut the hair
вдаваться в ненужные подробностиsplit hairs
вдаваться в подробностиenlarge
вдаваться в подробностиgo into detail
вдаваться в подробностиparticularize
вдаваться в подробностиgo into particulars
вдаваться в подробностиelaborate (Svetlana D)
вдаваться в подробностиobsess over (Pavel_Gr)
вдаваться в подробностиgo into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
вдаваться в подробностиenter into detail (Post Scriptum)
вдаваться в подробностиget into specifics (Montreal Canadiens general manager Marc Bergevin did not want to get into specifics Monday in regards to his plans for the team's impending unrestricted and restricted free agents. VLZ_58)
вдаваться в подробностиget into details (чаще с отрицанием: I won't get into details – не буду ~ Баян)
вдаваться в подробностиget encumbered by details (bigmaxus)
вдаваться в излишние подробностиsplit hairs
вдаваться в подробностиenter into particulars
вдаваться в подробностиenlarge upon something
вдаваться в подробностиget into particulars
вдаваться в подробностиamplify
вдаваться в подробностиgo into details
вдаваться в подробности относительноgo into detail about (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
вдаваться в размышленияoveranalyze (VLZ_58)
вдаваться в размышленияoverthink (Don't overthink the problem. It's not that difficult. Andrey Truhachev)
вдаваться в технические подробностиget technical (about something Ремедиос_П)
вдаваться в тонкостиsubtilize
вдаваться в тонкостиsplit hairs
вдаваться в тонкостиgo into refinements
вдаваться в тонкостиgo into subtleties
вдаваться в тонкостиrefine
вдаваться в философские рассужденияphilosophize
вдаваться воgive into (что-л.)
вдаваться во все подробностиgo into all the details (Alex_Odeychuk)
вдаваться во все тонкости вопросаrefine upon a question
вдаваться клиномform a wedge in
вдаваясь в подробностиentering into detail (Post Scriptum)
вдающийся в крайностьintemperate
если не вдаваться в деталиbroadly speaking (Stas-Soleil)
если не вдаваться в подробностиbroadly speaking (Stas-Soleil)
если не вдаваться в тонкостиbroadly speaking (Stas-Soleil)
земля вдаётся в мореthe land shoots out into the sea
мыс вдаётся в мореthe headland juts out into the sea (Raz_Sv)
мыс вдаётся в мореthe cape pushes out into the sea
не вдавайся в спорыdon't enter into arguments
не вдавайтесь в излишние подробностиdon't go into unnecessary details
не вдаваться в деталиgloss over
не вдаваться в подробностиscratch the surface
не вдаваясь в деталиbroadly (Stas-Soleil)
не вдаваясь в деталиspeaking generally
не вдаваясь в деталиwithout getting into details (ART Vancouver)
не вдаваясь в деталиwithout elaborating (lop20)
не вдаваясь в деталиwithout getting into specifics (ART Vancouver)
не вдаваясь в деталиsketchily
не вдаваясь в объясненияwithout a great deal of explanation (ART Vancouver)
не вдаваясь в подробностиwithout going into detail (Without going into detail, it was a wrong time and wrong place and nothing could have changed it. | It should give an overview of your business without going into detail, providing enough information for a potential investor to decide whether to read the rest of ... | Without going into detail of the constitutional situation, as the House knows, this visit was originally planned for 1959 when Her Majesty undertook this ... | It also explains what the atmosphere is likely to be like at a pantomime, and describes what the production will be like, without going into detail about the ... Alexander Demidov)
не вдаваясь в подробностиat a high level (Ipak Tulane)
не вдаваясь в подробностиsimply put
не вдаваясь в подробностиbriefly put ('More)
не вдаваясь в подробностиwithout entering into detail (Post Scriptum)
не вдаваясь в подробностиroughly speaking (ellington)
не вдаваясь в подробностиwithout getting into specifics (ART Vancouver)
не вдаваясь в подробностиbroadly (Stas-Soleil)
не вдаваясь в подробностиwithout giving specifics (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
не вдаваясь в тонкостиbroadly (Stas-Soleil)
не желать вдаваться в подробностиbe tight-lipped (VLZ_58)
не стоит вдаваться в деталиlet's not go into details
нет необходимости вдаваться в подробностиthere is no need to go into details
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
особо не вдаваясь в деталиwithout going much into detail (Alexander Demidov)
пока не стоит вдаваться в деталиthere's no need to go into details yet
суша вдаётся в мореthe land shoots out into the sea
у нас не было времени вдаваться в подробностиwe had no time to particularize
я не буду здесь вдаваться в подробностиI'll forgo further elaboration here
я не могу вдаваться в подробностиI can't go into it (Ivan1992)
я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)