Russian | English |
бросьте дурака валять | quit playing the fool (Interex) |
в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open |
в школе она всё время валяла дурака | she fooled around all through school |
валять в грязи | daggle |
валять в снегу | drag in the snow |
валять валенки | make felt boots |
валять ваньку | act dumb |
валять ваньку | play dumb |
валять ваньку | play possum |
валять войлок | felt |
валять дурака | goof off (to engage in idle activity or inactivity | He sat there goofing off all day instead of working. 4uzhoj) |
валять дурака | fritter around (I was supposed to do work, but I frittered around all afternoon. 4uzhoj) |
валять дурака | mountebank |
валять дурака | idle |
валять дурака | look like a fool |
валять дурака | act the goat |
валять дурака | act like a potato head (Anglophile) |
валять дурака | jerk around (Svetlana D) |
валять дурака | faff (Anglophile) |
валять дурака | act the giddy goat (Anglophile) |
валять дурака | horse around (kutsch) |
валять дурака | play the idiot |
валять дурака | play dumb |
валять дурака | make an ass of |
валять дурака | make an ass of oneself |
валять дурака | play the ass |
валять дурака | act the ass |
валять дурака | act the ape |
валять дурака | footle |
валять дурака | daff |
валять дурака | tomfool |
валять дурака | fool around (Юрий Гомон) |
валять дурака | conduct oneself asininely |
валять дурака | mess |
валять дурака | joke around |
валять дурака | sit on one's hands |
валять дурака | goldbrick (to loaf or goof around on the job. Supposedly an old union term describing laborers (or more specifically, bricklayers) who were going so slow, it was as if each brick were made of solid gold. One can alse be referred to as a "goldbricker" Taras) |
валять дурака | mess about |
валять дурака | play the ape |
валять дурака | play the fool |
валять дурака | cut didoes |
валять дурака | play monkey |
валять дурака | play the giddy ox (Игорь Primo) |
валять дурака | make a fool of oneself |
валять дурака, дурачиться | horse round (English fluently) |
валять котлеты в | cyxapax to roll cutlets in bread crumbs |
валять сукно | drape |
валять тесто | flour the paste |
валять шерсть | felt |
валять шляпу | work a hat |
валяться без дела | lie idle |
валяться без дела | gather dust (You can borrow my bike. It's gathering dust. Stanislav Silinsky) |
валяться в грязи | wallow in the mud |
валяться в грязи | roll in the mud |
валяться в ногах | humble oneself before |
валяться в ногах | fall down at someone's feet |
валяться в ногах | entreat |
валяться в ногах | implore |
валяться в ногах | prostrate oneself (у кого-либо – before someone Anglophile) |
валяться в ногах | come to heel |
валяться у кого-либо в ногах | grovel at feet |
валяться в ногах пасть | humble oneself before |
валяться в ногах пасть | entreat |
валяться в ногах пасть | implore |
валяться в ногах пасть | fall down at someone's feet |
валяться в постели | indulge in bed |
валяться в постели | lie in (по утрам) |
валяться в пыли | lie in the dust (in a box, in a junk, in a room, etc., и т.д.) |
валяться в снегу | to roll in the snow (alenushpl) |
валяться в снегу | to have a roll in the snow (alenushpl) |
валяться здесь | lie here (there, everywhere, etc., и т.д.) |
валяться на диване перед телевизором | couch-surfing ('big cable' lost over $55 million in q2 despite lockdown-driven couch-surfing akrivobo) |
валяться на диване перед телевизором | couchsurfing ('Big Cable' Lost Over $55 Million In Q2 Despite Lockdown-Driven Couch-Surfing akrivobo) |
валяться на неоправленной постели | pig |
валяться на неопрятной постели | pig |
валяться на пляже | hang out at the beach (ART Vancouver) |
валяться на столе | lie on the table (on the ground, on the floor, on the bed, on a couch, on the damp grass, etc., и т.д.) |
валяться на траве | roll upon the grass |
валяться по всей комнате | lie about the room (about the beach, about the territory, etc., и т.д.) |
валяться под ногами | be everywhere (Tanya Gesse) |
валяться под ногами | be plentiful (Tanya Gesse) |
валяться под ногами | dangle about (Prepare to have some unsightly cables dangling about the place. 4uzhoj) |
валяться со смеху | roll in the aisles (в театре и т. п.) |
валяться со смеху | roll in the aisle (в театре и т. п.) |
валяться со смеху | roll in the aisle (в театре) |
валяющий дурака | apish |
ваньку валять | zany (Супру) |
ваньку валять | play the fool (Супру) |
ваньку валять | play the buffoon (Супру) |
ваньку валять | play the zany (Супру) |
ваньку валять | clown around (Супру) |
ваньку валять | camp around (Супру) |
ваньку валять | act the clown (Супру) |
ваньку валять | play the clown (Супру) |
ваньку валять | mess about (Супру) |
ваньку валять | loaf away one's time (Супру) |
ваньку валять | lounge away time (Супру) |
ваньку валять | waste time in indolence (Супру) |
ваньку валять | fool about (Супру) |
ваньку валять | ape it (Супру) |
ваньку валять | clown about (Супру) |
ваньку валять | wear cap and bells (Супру) |
ваньку валять | play the droll (Супру) |
ваньку валять | act the buffoon (Супру) |
ваньку валять | extract the urine (Супру) |
ваньку валять | buffoon (Супру) |
ваньку валять | droll (Супру) |
ваньку валять | rot about (Супру) |
вечером она подобрала палки, валявшиеся в саду | in the evening she picked up sticks in the garden |
всякий хлам, валявшийся на чердаке | odds found lying around the attic |
действуйте! валяйте! | go ahead! |
дурака валять | rot about |
дурака валять | beat about the bush |
его книги валяются по всему дому | he leaves his books around the house |
кончай валять дурака | quit joking around |
конь не валялся | so much to do (Tanya Gesse) |
конь не валялся | we haven't even started yet (Tanya Gesse) |
конь не валялся | still a long way to go (triumfov) |
конь не валялся | we're still at square one (triumfov) |
лодку валяло | the boat was tossed |
лошадь валялась в пыли | the horse rolled in the dust |
лужа, в которой валяются свиньи | hog trough |
лужа, в которой валяются свиньи | hog wallow |
лужа, в которой валяются свиньи | hog-wallow |
место, куда приходят валяться животные | wallow |
на дороге не валяется | nothing to sneeze at (NumiTorum) |
на дороге не валяется | it's not every day that you get (lexicographer) |
на стрельбище нельзя валять дурака | you don't fool about on a rifle range |
не валяй дурака! | be your age! |
не валяй дурака | don't be ridiculous ("Don't be ridiculous. Whatever else he is, he is your father." ("It's a Mad, Mad, Mad, Mad World", 1963) ART Vancouver) |
не валяй дурака | don't be silly |
не валяй дурака! | be yourself! |
не валяй дурака! | go away! |
не валяй дурака | don't be a goat |
не валяйся в постели всё утро | don't lie in bed all morning |
ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду | go on, call away! I shall not come |
он мог валяться в постели, в то время как другие работали | he could lie slugging a bed, when others were at work |
он не заметил валявшуюся на полу булавку | the pin on the floor escaped him |
он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open |
они только и умеют что валяться под кустами | all they're good for is to play giddy in the bushes |
перестань валять дурака! | usually in the Continuous stop fooling about! |
перестань валять дурака! | get away! |
перестань валять дурака! | stop fooling! |
перестань валять дурака, хоть на этот раз будь серьёзным | stop acting, be serious for once |
перестаньте валять дурака! | stop playing the fool! |
перестаньте дурака валять и начните серьёзно заниматься | quit fooling around and settle down to some serious study |
повсюду валяются твои книги | your books smb.'s papers, letters, etc. are lying about (и т.д.) |
работать шаляй-валяй | slobber |
свиньи валяются в грязи | pigs wallow in mud |
такие деньги на полу не валяются | that sum of money is nothing to sneeze at |
такое под ногами не валяется | they don't grow on trees |
тот, кто валяется в грязи | dabbler |
тут где-то должны валяться конверты | there should be some envelopes floating around somewhere |
хватит ваньку валять | stop arsing about and get back to work |
холстина, на которой валяют шляпы | felt |
делать/работать шаляй-валяй | make a pig's ear of something |
шаляй-валяй | half-heartedly |
шаляй-валяй | anyhow (Anglophile) |
это старьё годами валяется где-то в доме | that old thing has been knocking about the house for years |
я три недели валялся с гриппом | I have been laid up with the flu for three weeks |