DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в целом | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
брать это в целомtake it as a whole
в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетовthe police found an arsenal of knives and guns in his house
в единое целоеinto a whole (объединять IoSt)
в комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишекthere rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabs (A. C. Doyle)
в мире в целомworldwide (Stas-Soleil)
в общем и целомto keep it simple
в общем и целомbasically (Дмитрий_Р)
в общем и целомall told
в общем и целомby and large
в общем и целомessentially (q3mi4)
в общем и целомas a general rule (A.Rezvov)
в общем и целомin the main
в общем и целомin principle
в общем и целомfirst and utmost (qwarty)
в общем и целомall in all (Novoross)
в общем и целомon the whole
в общем и целомfull and by
в общем и целомspeaking generally
в общем и целомin the aggregate
в общем и целомlargely
в общем и целомat the end of the day
в общем и целомgenerally
в общем и целом один и тот жеroughly the same
в одно целоеagglomerate
в отдельности или в целомindividually or collectively (Olga47)
в отдельности или в целомseparately or generally (Olga47)
в пределах целого континентаcontinentally
в силу целого ряда причинfor a host of reasons
в течение целого ряда месяцевfor months on end
в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целейa widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends (bigmaxus)
в целомtaken all round
в целомin common
в целомwhat with one thing and the other (Helene2008)
в целомtaken as a whole (Leonid Dzhepko)
в целомaltogether
в целомthe whole (April May)
в целомthe entire (Kate&Kate)
в целомbasically
в целомin toto
в целомby the gross
в целомin the abstract (In a general way; without reference to specific instances: ‘there's a fine line between promoting US business interests in the abstract and promoting specific companies' Bullfinch)
в целомen bloc
в целомin the mass
в целомin the large
в целомentirely (apris-catol)
в целомon balance (Alexander Demidov)
в целомtaken together (MichaelBurov)
в целомin the round
в целомholistically (It gets us thinking holistically = Такое положение дел заставляет нас учитывать все элементы в рамках целостной системы. Eugenev)
в целомin essence
в целомbroadly (Stas-Soleil)
в целомat the end of the day (informal When everything is taken into consideration: at the end of the day, I’m responsible for what happens in the school MORE EXAMPLE SENTENCES But at the end of the day there are policemen actually who are beginning to speak up. Either way, the fish farmers will, once more, doubtlessly turn a profit at the end of the day. By the very nature of the job, one side will hate you at the end of the day. OD Alexander Demidov)
в целомwithout focusing on details (Olga47)
в целомtaken all in all
в целомin a holistic way (The development and acceptance of models that allow the cost-effectiveness of both technical and non-technical measures to be assessed in a holistic way has been a particularly useful outcome of the programme. Sergei Aprelikov)
в целомbroadly construed (См. пример в статье "в широком смысле". I. Havkin)
в целомoverall
в целомtotal (iQ)
в целомquintessential
в целомmore generally (sea holly)
в целомwrit large (China's current rulers seem intent on establishing their country as the preponderant power in East Asia, and perhaps in Asia writ large. • "We're certainly concerned about the numbers ... but also just the trajectory of China's nuclear developments writ large," Chad Sbragia, deputy assistant secretary of defense for China, told reporters. • And what damage is that going to do to the legitimacy of the election writ large? • And as for the justice system writ large, it is overseen by professionals who graduated from elite American law schools. grafleonov)
в целомin aggregate (Mr. Wolf)
в целомessentially (suburbian)
в целомreasonably (We collect and use this analytics information in aggregate form such that it cannot reasonably be manipulated to identify any particular individual user sankozh)
в целомin a state of entireness
в целомintegrally
в целомacross the board (involving everyone or everything in a company, an industry, etc: • The industry needs more investment across the board. OALD Alexander Demidov)
в целомsubstantially (There are still a few details to wrap up, but the project is substantially complete. VLZ_58)
в целомfrom top to bottom ("From top to bottom, it was a great effort led by our captain and our goalie," Weight said. VLZ_58)
в целомall around (VLZ_58)
в целомroughly
в целомin principle
в целомin general (1. usually; mainly • In general, Japanese cars are very reliable and breakdowns are rare. 2. as a whole • This is a crucial year for your relationships in general and your love life in particular. OALD Alexander Demidov)
в целомin total (In total, all minority shareholders own less than 1%. TG Alexander Demidov)
в целомin the whole
в целомfor the most part
в целомat-large
в целомon average (когда используется как вводная конструкция A.Rezvov)
в целомin by the lump
в целомto keep it simple
в целомin block
в целомupon the whole
в целомin the gross
в целомin the bulk
в целомas a whole
в целомall-in-all
в целомat large (e.g., (the) society at large – общество в целом Stas-Soleil)
в целомfar and by (В.И.Макаров)
в целомin gross
в целомin broad terms (Dzhem)
в целомon the whole
в целомin its entirety
в целомfirst and last
в целомin whole
в целомin bulk
в целомgenerally
в целом верноin the right ballpark (these figures are largely in the right ballpark but could use some formatting refinements lenabrandt)
в целом жеtaken as a whole (Vladimir Shevchuk)
в целом или в частиin whole or in part (Alexander Demidov)
в целом или по частямin whole or in part (Alexander Demidov)
в целом миреin the varsal world
в целом миреthe world over
в целом – невозможность однозначного отнесения к чему бы то ни былоgrey area (Vadim Rouminsky)
в целом, неплохоall in all, not too bad (All in all, not too bad. ART Vancouver)
в целом, неплохойall in all, not too bad (All in all, not too bad. ART Vancouver)
в целом одобрять мысльbe broadly sympathetic to the idea
в целом он, кажется, подходит для этой работыoverall, he seems to be suitable for the job
в целом поin general (MichaelBurov)
в целом поacross (in every part of a country, organization etc: obvious interest across the nation Alexander Demidov)
в целом поfor the whole of (Alexander Demidov)
в целом поfor all of (Alexander Demidov)
в целом по отраслиindustrywide
в целом по рынкуmarket average (уровень в целом по рынку = market average level. could expect to suffer the market average level of discrimination Alexander Demidov)
в целом по рынкуacross the board in the market (However, February & March have more than made up for it, and in particular I'm seeing significant growth across the board in the market for contractors. Alexander Demidov)
в целом по странеcountrywide (Lavrin)
в целом по странеacross the board in the country (Alexander Demidov)
в целом по странеfor the country as a whole (Lenochkadpr)
в целом ряде областейin various fields (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin many different directions (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin many different areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin different areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin different fields (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin the most diverse areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin a wide range of fields (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin a wide range of areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin a wide variety of areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin a wide variety of fields (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin the most different areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin many different fields (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin various spheres (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin a variety of fields (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейon a variety of fronts (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin a variety of areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде областейin various areas (Ivan Pisarev)
в целом ряде случаевin quite a few cases (Alexander Demidov)
в целом светеall over the earth (Andrey Truhachev)
в целом согласенin broad agreement (disk_d)
в целом схожийroughly the same
в целом твой план хорошby and large, your plan is a good one
в целом успешныйgenerally successful (bookworm)
в целом я не сожалею, что я всё-таки осталсяaltogether, I am not sorry I stayed after all
взятый в целомtaken in its entirety
включить в число основных задач и целейmainstream
впечатление в целомoverall impression (Andrey Truhachev)
впечатление в целомgeneral impression (Andrey Truhachev)
выполняющий в целомlargely compliant (Alexander Matytsin)
гибкость является причиной успешного функционирования американской экономики в целомthe genius of the American economy is its flexibility (отличительная черта американской экономики-её гибкость bigmaxus)
говоря в общем и целомbroadly speaking
говоря в целомbroadly speaking
голосовать за предложение в целомvote on the motion as a whole
действующий на организм в целомsystemic (If you have moderate to severe psoriasis, your doctor may suggest "systemic drugs" – medicines that affect your entire body. Alexander Demidov)
документ в целомfour corners of an instrument
его продержали в постели целую неделюhe was kept in bed for a whole week
если брать в целом по странеnationwide
если говорить в целом, тоbroadly speaking
если рассматривать страну в целомnationwide
затраты в целомoverall costs (Alexander Demidov)
знать в целом хорошоknow relatively well (Alex_Odeychuk)
и в целомby extension (4uzhoj)
иметь в своём распоряжении целый штатcommand the services of many officials (слу́жащих)
картина в целомgeneral view (Andrey Truhachev)
картина в целомtotal picture (Andrey Truhachev)
картина в целомoverall picture (Andrey Truhachev)
картина в целомoverall pattern (Побеdа)
картина / ситуация в целомbig picture
коллектив в целомstaff at large (Alexander Demidov)
коллектив в целомteam at large (Alexander Demidov)
компания в целомthe wider company (Moscowtran)
компания в целомcompany overall (Moscowtran)
которые в целом остаются нерешённымиwhich remain largely unaddressed
мне кажется, в целом вы правыI think by and large you're right (ART Vancouver)
Мобильные телефоны привели к появлению целого поколения молодых людей, торчащих в своих телефонах даже во время разговораMobiles have rung up a generation of phubbers (Dude67)
мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебелиwe poked about for an hour in the old furniture shop
наши расходы в целом составили достигли общей суммы в 15 долларовour expenses reached a total of $ 15
ноль целых три в периодеzero point three into infinity (bryu)
ноль целых три в периодеzero point three repeated (bryu)
ноль целых три в периодеzero point three recurring (bryu)
ноль целых три в периодеzero point three repeating (bryu)
обсуждение законопроекта в целомsecond reading
общество в целомsociety at large (Stas-Soleil)
общество в целомsociety as a whole (bigmaxus)
объединять в единое целоеintegrate into a whole (IoSt)
однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкойbut for 10 years she couldn't call herself an American (bigmaxus)
одобрить в целомapprove in broad terms (Alexander Demidov)
озабоченность в связи с широким использованием космического пространства для военных целейconcern at the extensive use of outer space for military purposes
он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыгранаhe was alone in the world, with his life half played
он замучился после целого дня работы в полеhe was worn out after a long day spent working in the fields
он проводит целые часы в раздумьеhe spends hours in thought
он целыми неделями подряд не появлялся в школеhe stayed away from school for weeks at a time
он целых полчаса просматривал газету в поисках хоть какого-то упоминания о пожареhe spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire
они пришли в сопровождении целой толпыthey came with a crowd at their back
организация в целомwider organization (Moscowtran)
отклонить предложение в целомreject the proposal as a whole
относящийся ко всему организму в целомsystemic (bigmaxus)
оценивать ситуацию в целомkeep in perspective (Bullfinch)
оценивать ситуацию в целомkeep everything in perspective (Bullfinch)
оценка представления бухгалтерской отчётности в целомoverall presentation of the financial statements (Аудит также включал оценку надлежащего характера применяемой учетной политики и обоснованности оценочных показателей, полученных руководством аудируемого лица, а также оценку представления бухгалтерской отчётности в целом = The audit also included evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the auditee's management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. Alexander Demidov)
поведение в целомgeneral behaviour (KotPoliglot)
потребительская корзина в целомoverall consumer basket (Alexander Demidov)
потребительская корзина в целом поoverall consumer basket for (Alexander Demidov)
препараты, действующие на организм в целомsystemic drugs (If you have moderate to severe psoriasis, your doctor may suggest "systemic drugs" – medicines that affect your entire body. Alexander Demidov)
при рассмотрении в общем и целомviewed in the large
принять в целомadopt as a whole
принять резолюцию в целомapprove the resolution as it stands
принять резолюцию в целомapprove the resolution as it is
протекание действия в течение целого периода времени в течениеthrough (часто all through)
путешествие в целом по мируglobe-trotting (Alexander Demidov)
рассматриваемый в целомtaken as a whole
рассматривая в целомseen as a whole (Andrey Truhachev)
результат в целомoverall result (Alexander Demidov)
рынок в целомbroader market (Ремедиос_П)
рынок в целомbroad market (Ремедиос_П)
сведение в единое целоеintegration
связать в единое целоеtie together (capricolya)
слабое звено определяет устойчивость структуры, системы в целомlowest common denominator ("The press can resist the standard of the lowest common denominator, the rationalization that all news is fit to print that has appeared anywhere else" (Edward M. Kennedy).The most basic, least sophisticated level of taste, sensibility, or opinion among a group of people. mym0use)
сливаться в единое целоеcoalesce (bigmaxus)
слово в целомtype word
слово в целомtype-word (в отличие от отдельного употребления слова в тексте)
служить на благо отдельным людям и обществу в целомbenefit both individuals and the community as a whole (bigmaxus)
собрать в единое целоеaccumulate (when you accumulate all these things, the picture of mismanagement and incompetence is clear. ART Vancouver)
собрать в целоеaggregate
соединять в единое целоеconcorporate
сообщение об этом несчастном случае занимает в газете целый столбецa report of the accident fills up a column of the paper
ставить в связь с общим целымput into context (Alexander Demidov)
ставить на голосование в целомput the question to voting to the vote as a whole
техника в целомtechnosphere
уйти в отпуск на целый месяцtake the entire month off (ART Vancouver)
ускорить работу в целомexpedite the general conduct of business
успешное выполнение этих задач зависит от высокого профессионализма служащих, согласованности их действий и точной выверки технической стороны промышленного процесса в целомthese activities require extremely sophisticated and interactive industrial processes and many specialized skills (bigmaxus)
установленный показатель в целом по компанииcompany-wide target (Alexander Demidov)
физикотеология, подкрепляемая примерами наличия целей в природеphysicotheology
Целевая группа по оценке прогресса в достижении Целей в области развития, сформулированных в "Декларации тысячелетия"MDG Gap Task Force
целую в обе щекиdouble cheek kiss (завершающая фраза из переписки Andy)
целые царства приходят в упадок и исчезаютkingdoms fade and pass away
частично или в целомin part or in whole (Alexander Demidov)
экономика в целомthe wider economy (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
экономика страны в целомnational economy (• the economy of a nation; specifically • the economy of a nation as a whole that is an economic unit and is usually held to have a unique existence greater than the sum of the individual units within it. WTNI Alexander Demidov)
это место было средоточием всех пороков человечества в целом и человека в отдельностиthis place had been a seminary of all public and all private vices
это негативно сказывается как на деятельности компании в целом, так и на работе с заказчикомthis is detrimental to overall company performance and customer service (bigmaxus)
я бился целый час, чтобы привести его в чувствоI worked over him for an hour before I could revive him
я целый день в засадеI am pent up all the day
я целый день в заточенииI am pent up all the day