Russian | English |
в том числе | and specifically (Skills 9 and 10 are developed across the curriculum, and specifically through the core modules in biblical studies, patristics, philosophical theology ... Alexander Demidov) |
в том числе | including (All you have to do is to fill in the details, including your name and address and the amount you wish to give. Alexander Demidov) |
в том числе | as well as (MichaelBurov) |
в том числе | among others |
в том числе | among other things (e.g.: Это зависит, в том числе, от того... jellinek) |
в том числе | which includes (rechnik) |
в том числе | among other persons |
в том числе | in part (Min$draV) |
в том числе | in particular (Phyloneer) |
в том числе | but also (immortalms) |
в том числе | both (In fact, we couldn't have succeeded without the generous support of your company, both financially, and through your organizational and administrative assistance. dimock) |
в том числе | counting (= считая: The team that travels to Ghana makes twenty people counting 13 students, 2 professors and 2 investors. 4uzhoj) |
в том числе | among them (anyname1) |
в том числе | including (MichaelBurov) |
в том числе | amongst other things (в т.ч. в качестве ответа: That's what you are chasing? Cold cash? – Amongst other things. 4uzhoj) |
в том числе | those of (Srakandaev) |
в том числе | also (Archaeological heritage assets also encompass ancient settlements, burial mounds, earthen graves, ancient burials, habitation sites, campsites, stone sculptures, stelae, rock art, remnants of ancient fortifications, manufactories, canals, ships, roads, and sites of ancient religious rites, along with cultural layers designated as archaeological heritage assets. — Объектами археологического наследия являются в том числе городища, курганы, грунтовые могильники, древние погребения, селища, стоянки, каменные изваяния, стелы, наскальные изображения, остатки древних укреплений, производств, каналов, судов, дорог, места совершения древних религиозных обрядов, отнесенные к объектам археологического наследия культурные слои. Phyloneer) |
в том числе | comprising (KazTRK) |
в том числе | as well (напр., ...Emisphere's Eligen technology, which they have tried for oral insulin as well... – ...технология Eligen, принадлежащая компании Emisphere, которая применялась, в том числе, и при работе с пероральными препаратами инсулина, ... Min$draV) |
в том числе | through (контекстуальное значениe VLZ_58) |
в том числе благодаря | bolstered by (Ремедиос_П) |
в том числе благодаря | partly owing to (capricolya) |
в том числе в силу | among other things because (Alexander Demidov) |
в том числе в случаях | including without limitation (Under no circumstances, including without limitation negligence, shall we, key partners or any contributors to the Website be liable for any direct, indirect, ... Alexander Demidov) |
в том числе в части | including as it relates to (Julietteka) |
в том числе и | as well as (anyname1) |
в том числе и | including |
в том числе и в первую очередь | including and with the highest priority (YelenaBella) |
в том числе и в силу | not least because of |
в том числе и вследствие | not least because of |
в том числе и из-за | not least because of |
в том числе и он | including him |
в том числе и по этой причине | this is one of the reasons why (Alexander Demidov) |
в том числе из-за | owing also to (Technical) |
в том числе, но не исключительно | including, but not limited to (VictorMashkovtsev) |
в том числе посредством | including through the use of (Эвелина Пикалова) |
в том числе потому, что | not least because (Баян) |
в том числе с привлечением | including with the involvement of (There have been a number of meetings with Cabinet Members including with the involvement of the NDC Acting Chief Executive to supply detail to respond to ... Alexander Demidov) |
в том числе сведения о | including details such as (contains details of all samples undertaken including details such as vessel registration number, date, skipper, sampler's names, weather conditions, ... | including details such as location and age of participants | The NWLIP location service receives email requests from its subscribers, including details such as title, author, year, page numbers etc. | ... and why each part of the study is necessary – including details such as the criteria for patient participation, the schedule of tests, procedures, and medications, ... Alexander Demidov) |
в том числе Я | myself included (Марат Каюмов) |
включая, в том числе, | including (запятая в конце необходима, поскольку "в том числе" – разъяснение, повторение по смыслу для "включая" MichaelBurov) |
все были там, и он в том числе | all were there not excepting him |
все, в том числе и я | everyone not excepting myself |
все мы, в том числе и я | all of us, me included |
и я в том числе | myself included (Probably all of us, myself included, are guilty of jaywalking. ART Vancouver) |
of which-из которого, в том числе | o/w (stranger9) |
многие люди, и я в том числе, думают, что | many people, myself among the number, think that |
направленный, в том числе, на | including (MichaelBurov) |
ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органами | acts of government (4uzhoj) |
помарки, подчистки, исправления, в том числе оговорённые, в документе не допускаются | Any alteration or correction will automatically void this form (4uzhoj) |
помарки, подчистки, исправления, в том числе оговорённые, в документе не допускаются | erasures and typeovers or writeovers are not acceptable (4uzhoj) |
пришли все, в том числе и его брат | everyone came, including his brother |
собака всякая собака, в том числе и данная-домашнее животное | the dog is a domestic animal |
специальный аппарат для измерения состава тела, в том числе количества жира в вашем теле | Bodpod (shrewd) |
трудоустройство с правом увольнения по усмотрению работодателя или по желанию сотрудника, в том числе без объяснения причин | at-will employment relationship (Cranberry) |