DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в пути | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
билет, допускающий остановку в путиstop off
билет, допускающий остановку в путиstopover
ближайший путь в городthe shortest way to the city
было решено, что лучше немедленно отправиться в путьit was judged better to set out at once
было решено, что лучше немедленно отправиться в путьit was judged better to start at once
быть в путиbe on route (Александр_10)
быть в путиbe on the way (куда-либо)
быть в путиbe on one's rout
быть в путиbe en route (Taras)
быть в путиbe mobile (4uzhoj)
быть в путиbe on one's way (Phyloneer)
быть в путиbe on the road
в два путиdouble railed
в добрый путь!Safe travels! (Taras)
в добрый путь!way to go!
в добрый путь!Godspeed you! (Taras)
в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путёмcurrent attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method
в начале своего творческого путиat the outset of his career
в начале своего творческого пути он был последователем французских импрессионистовhe followed French impressionists in the beginning of his creative career
в наши дни продукты питания, прежде чем попасть к нам на стол, часто проделывают путь в среднем в полторы тысячи километров.today much of our foods travel an average of 1500 miles before it gets to our tables (bigmaxus)
в ответ он пожелал ей доброго путиhe reciprocated by wishing her a pleasant journey
в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроенииthere was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover
в путиin mid course
в путиon the way
в путиin mid-course
в путиon the move
в путиwhile traveling (Johnny Bravo)
в путиupon the road
в путиon the road (Alex Lilo)
в путиduring travel (ABelonogov)
в путиon the wing
в путиon the way over (She told him she was still in town and he said he was on the way over. Abysslooker)
в путиon one's, the way
в путиin passing
в пути в час пикin a jam
в пути следованияalong the line
в пути следованияthroughout the journey
в пути следованияin transit
в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателяin his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career
в середине карьерного путиmid-career (Moscowtran)
в середине путиmid-journey (DEniZZrus)
в ... часах путиwithin ... hour's travel (Now we know much more about the first picture: it must be a sea within two hour's travel of Athens.)
время в пути до работыhome-to-work travel time (zhvir)
время в пути на работу и с работыhome-to-work and work-to-home travel times (zhvir)
время в пути на работу и с работыcommute time (george serebryakov)
время нахождения в путиtime spent travelling (by ABelonogov)
время пребывания в путиtravel time (Alexander Demidov)
выйти в путьhit the trail (тж. перен.)
вынужденная задержка в путиforced delay during travel (ABelonogov)
вынужденная остановка в путиinvoluntary stop during travel (ABelonogov)
выступать в качестве барьера / служить барьером на путиmilitate against
город отправления в обратный путьreturn departure city (WiseSnake)
готовый отправится в путьon the wing
готовый отправиться в путьready to march (Andrey Truhachev)
готовый отправиться в путьready to depart (Andrey Truhachev)
готовый отправиться в путьready to move (Andrey Truhachev)
готовый отправиться в путьready to go (Andrey Truhachev)
готовый отправиться в путьready to set off (Andrey Truhachev)
готовый отправиться в путь во вторникbound to start on Tuesday
давление на входе в дыхательные путиairway opening pressure (esmotrova)
две выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в СШАtwo exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US art
двигаться в путьset out
двигаться в путьstart on way
двигаться в путьstart on one's way
двинемся в путь до наступления темнотыlet us set out before it gets dark
двинуться в путьset forth on one's journey
двинуться в путьset forth on one's travels
двинуться в путьsaddle
двинуться в путьstart on way
двинуться в путьset out
делать остановку в путиoffsaddle
день нахождения в путиday of travel (ABelonogov)
держать путь вroll over on
для тех, кто в путиtravel alert (WiseSnake)
дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
договориться о дне, когда мы отправимся в путьfix on a date for a journey
долог путь в Типперериit's a long way to Tipperary (из песни)
долог путь в Типперериit's a long way fo Tipperary (из песни)
дыхательные пути, в которых не происходит газообменconducting airway (верхн. дыхат. пути, трахея, бронхи)
ей не терпелось отправиться в путьshe was hasty to depart
если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремяif we don't get going we'll never arrive in time
если мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночьif we don't set forward soon, darkness will overtake us
если мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в путиif we don't set forward soon darkness will overtake us
железная дорога в два путиdouble line
железная дорога в один путьsingle line
задержание товара в путиstoppage in transitu (товара право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему стоимость товара)
задержка в путиtravel delay (Andy)
запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для использования на обратном путиcache (чаще всего о первых арктических экспедициях)
испортиться в путиbe spoiled in transit
Колумб отправился в путь на трёх небольших корабляхColumbus set forth with three small ships
кони были осёдланы и готовы в путьthe horses were saddled up and ready to move
кормление лошадей в путиbait
коротать время в путиcheat the journey
Массовая доля вдыхаемых частиц, попадающих в нижние дыхательные путиrespirable fraction (Alexx B)
мне пора в путь, ну, я поплетусьI must be jogging
мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue out journey
мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue our journey
мы намерены отправиться в путь на рассветеwe plan to hit the road about dawn
мы находимся в двух часах пути оттудаwe are two hours journey from there
мы отправились в путьwe set off
мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают конейwhen all the riders have saddled up, we can set off
мы тронулись в путьwe set off
мы тронулись в путь в прекрасном настроенииwe set out in high spirits
на пути вen route for
на пути претворения в жизньunderway (Nadia U.)
на пути проведения в жизньunderway (Nadia U.)
намереваться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
находиться в центре торговых путей, пролегающих черезbe at the crossroads of trade and travel through (какой-либо населенный пункт или страну sankozh)
находясь в путиwhile on the go
немедленно и т.д. отправляться в путьset forward at once (immediately, in a while, at last, etc.)
непредвиденная задержка в путиaccidental detention on a journey
ночь была слишком тёмной, чтобы двинуться в путьthe night was too dark to move
ну, в путьlet's get this show on the road (spoken, Longman Engru)
оказаться в пути в час пикget into a jam
он в путиhe is on the way
он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрилсяhe started home in a mood of discouragement but soon walked it off
он решил рано отправиться в путьhe resolved upon making an early start
он решил рано отправиться в путьhe resolved on making an early start
он со вчерашнего дня в путиhe has been travelling since yesterday
она прошла большой путь в своих исследованияхshe has come a long way in her studies
она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
они держали путь в Лондонthey held on for London
они рвутся в путьthey are raring to go
основные вехи его жизненного пути можно уложить в несколько фразthe leading facts of his career can easily be packed into a few sentences
остальные шестеро отправились в путь на рассветеthe six others started at dawn
останавливаться в путиbait (для еды и отдыха)
останавливаться в путиstop over
останавливаться в пути для отдыха и едыbait
остановиться в путиstop over
остановиться в пути для отдыха и едыbait
остановка в путиbait (для еды и отдыха)
остановка в путиstoppage in transitu (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему стоимость товара)
остановка в путиstopover
остановка в пути для отдыхаrest stop
остановка в Смоленске по пути в Москвуa stopover in Smolensk en route to Moscow
острова в стороне от оживлённых морских путейoff-track islands
"отдых на пути в Египет"the Rest on the Flight into Egypt (тип изображения Святого семейства)
"отдых на пути в Египет"the Repose on the Flight (популярная тема в искусстве Контрреформации)
открывать путь в домadmit to the house (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
отправиться в путьventure the journey (From Holland it was only a short distance to Grand Rapids, and some of the Dutch settlers soon ventured the journey and made their home there. 4uzhoj)
отправиться в путьset forth on a journey
отправиться в путьset out on a journey
отправиться в путьstart out on a journey
отправиться в путьset out (источник dimock)
отправиться в путьstart on a trip
отправиться в путьtake the road
отправиться в путьstart out
отправиться в путьtake to the road
Отправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верноit would be stupid to attempt the journey in the dark – Precisely
отправиться в путь на автомобилеset out in a car
отправляться в путьmarch off (Andrey Truhachev)
отправляться в путьstart on a trip
отправляться в путьoutsetting (the act or process of setting out (as on a journey or expedition) merriam-webster.com Anchovies)
отправляться в путьset out (источник dimock)
отправляться в путьstart to march (Andrey Truhachev)
отправляться в путьmake oneself scarce
отправляться в путьget under way
отправляться в путьstart
отправляться в путьset off
отправляться в путьproceed
отправляться в путьhead out (The universe says that any pathway you start walking down today will lead you to an enlightened place, so put on your most comfortable pair of shoes and head out! VLZ_58)
отправляться в путьtake the road
отправляться в путьstart out
отправляться в путьset forward
отправляться в путьbeat feet
отправляясь в путьon the wing
переработка в пути следованияrefining in transit
переход через путь в разных уровняхcrossover
по пути вen route for
по пути вen route to (о поезде, самолете и т. п. Alex_Odeychuk)
помочь кому-либо в начале путиgive a shove off
попортиться в путиbe spoiled in transit
Пора в путьTime to hit the road (Taras)
право правительства купить для своих нужд товар, принадлежащий гражданам другого государства и находящийся в путиpre-emptition-preemption (термин международного права)
право правительства купить для своих нужд товар, принадлежащий гражданам другого государства и находящийся в путиpre-emptition- (термин международного права)
провиант, оставленный экспедицией в скрытом месте для обратного пути или для других экспедицийcache
проводить в последний путьsee someone on someone's way (We all gathered to see Granddad on his way – Мы все собрались, чтобы проводить дедушку в последний путь Рина Грант)
проводить в последний путьpay one's final respects (VLZ_58)
проводить в последний путьsee someone to their final journey (Thousands of people came to see the adored person to his final journey. 4uzhoj)
проводить в последний путьsee someone on their way (We all gathered to see Granddad on his way – Мы все собрались, чтобы проводить дедушку в последний путь Рина Грант)
проводить в последний путьlay to rest (And at Tom's funeral service in Fortwilliam Presbyterian Church in Belfast, before he was laid to rest in Carnmoney Cemetery, his son, Ian, read his father's favourite poem. Anglophile)
проводить в последний путьsend to glory (Anglophile)
проводить в последний путьbid final farewell (Anglophile)
провожать в последний путьwait a funeral
провожать в последний путьlay to rest (Anglophile)
провожать в последний путьgive ultimate send-off (Anglophile)
провожать в последний путьaccompany someone on someone's last journey on Earth (george serebryakov)
провожать кого-либо в последний путьfollow to his grave
провожать кого-л. в последний путьfollow sb. to his grave
прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze the trail
прокладывать себе путь в жизниrub on
прокладывать себе путь в жизниrub off
проторить путь вworm one's way into
пускаться в путьset out
пускаться в путьset off
пускаться в путьstart
пускаться в путь раноset out early (late, at dawn, etc., и т.д.)
пуститься в обратный путьretrace (Faststone)
пуститься в путьget under way
пуститься в путьhit the road
пуститься в путьstart
пуститься в путьlaunch out
пуститься в путьset feet on the path
пуститься в путь в маленькой лодкеset out in smth. set out in a small boat
путь в городthe path to the town
путь в никудаdead-end job
путь в никудаlost case ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
путь в никудаblemish job
путь в никудаcul-de-sac ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
путь в никудаdeadlock situation ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
путь в никудаblemish policy ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
путь в никудаlosing battle ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда" //ВВП)
путь в никудаunpromising backwater
путь в никудаdead-end policy ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
путь в никудаdead-end track ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
путь в никудаdead-end street ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
путь в никудаdead-end road (ИринаР)
путь в тысячу миль начинается с одного шагаit's the first step that costs
путь в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with one step
путь поступления в организмroute of entry (Alexander Demidov)
рано отправиться в путьmake an early start
расходуемые в пути грузыconsumable load
река проложила себе путь в скалахthe river has channeled its way through the rocks
самый прямой путь вthe straightest way to
сбившийся с правильного пути в жизниmixed-up (VLZ_58)
следовать по пути, указанном в их мандатеtrod along the path of its mandate (Yeldar Azanbayev)
смело отправиться в дорогу по нехоженому путиstrike out boldly into uncharted sea
снарядить в путьfit out for a trip
снарядиться в путьequip oneself for a journey
снаряжать в путьfit out for a trip
снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
собираться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
сократить вдвое время в путиhalve journey time
схема территориального планирования Российской Федерации в области развития федерального транспорта, путей сообщения, информации и связиterritorial planning scheme of the Russian Federation for the development of federal transport, railways, information and communications (ABelonogov)
товары в путиtransit (Goods loaded and/or unloaded with foreign destination and origin Totoshka)
товары в путиconsigned goods
трогаться в путь быстроset off quickly (slowly again, etc., и т.д.)
трогаться в путь немедленноset off at once (at last, etc., и т.д.)
трогаться в путь поздноget off late (at noon, early, etc., и т.д.)
трогаться в путь после завтракаget off after breakfast (by half past six, in time, before his arrival, etc., и т.д.)
тронуться в путьmove slowly off
тронуться в путьrolling on
уже в путиcoming (Ну что там? – спрашивает Мик. – OK, coffee is coming. – Порядок, кофе уже несут (он уже в пути), – отвечает Джон. Franka_LV)
указать кому-либо иной путь в жизниshow a new track of life
указывать путь вshow in
фрукты испортились в путиthe fruit was damaged on the way (in transit, при перево́зке)
экипированный таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
этот билет годен на две остановки в пути следованияthe ticket allows you two stop-offs on your way
этот билет годен на две остановки в пути следованияthe ticket allows you two stopovers on your way