DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в пору | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть в поруgo on (об обуви, одежде)
быть в самую поруfit tightly (кому-либо)
быть не в поруgrow out of date
в благословенную поруin the halcyon days of
в более счастливую поруin happier times
в зимнюю поруin wintertime (Grana)
в каком городе родился Гомер, до сих пор не установленоthe city of Homer's birth has never been fixed
в лучшей поре развитияat one's ripest (Logos66)
в настоящей пореin one's prime
в настоящую поруin proper time
в обеденную поруin pudding time
в осеннюю поруduring the fall season (ART Vancouver)
в осеннюю пору хорошо пожить за городомautumn is a good time of year to be in the country
в полной пореin one's prime
в поруat the right time
в поруfeatly
в самую поруat just the right time
в поруin time
в поруin due season
в поруin season
в поруin the nick of time
в самой пореin one's prime
в самой полной, настоящей пореin one's prime
в самую поруat just the right time
в самую пору задуматьсяsomeone will now have to think hard whether (bookworm)
в ту поруthen
в ту поруthen a days
в ту поруback then
в ту поруat that time (Lenochkadpr)
в ту поруat that date
в ту пору мы много натерпелисьwe suffered a lot at that time
в эту поруthese days (в знач. "нынче")
в эту поруnow
в эту пору годаat this time of year (когда имеется в виду время года: At this time of year, holidaymakers are thin on the ground.)
в эту поруat this time
в эту пору годаat this time of year ("Where you from?" – "My mother's vagina" – "Oh, for real? I was just there. Beautiful this time of year" wordreference.com Shabe)
в эту пору дняat this time of day (The light is beautiful (at) this time of day. wordreference.com Shabe)
вступать в пору цветенияshoot (о деревьях)
вступать в пору цветенияcome into flower
дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождьthe children have been above themselves ever since the rain stopped
до сих пор в мире нетthe world has yet to see (Alexander Demidov)
до сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофуafter the accident over 100 passengers are still not accounted for
до сих пор не могу понять, что он имел в видуI still can't puzzle out what he meant
до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Crist in a play or film
до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Christ in a play or film
до тех пор, пока всё не будет в порядкеuntil everything is straight
исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америкуit is five years since he went to America
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
мы жили в ту пору ещё в Вашингтонеwe still lived in Washington at that time
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от домаdon't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете по меньшей мере в двух часах лёта от домаdon't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home
он был в ту пору студентомhe was a student then
он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабадуhe was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad
он был убит в пору своей наибольшей славыhe was killed in the ruff of his glory
он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал ееhe fiddled with the pipe until he broke it
он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал еёhe fiddled with the pipe until he broke it
подтверждение электрообразования пор в мембранах из фликкер-шумаconfirmation of membrane electroporation from flicker noise
Пора в дорогуTime to hit the road (Taras)
пора в кровать!it's beddy-bye time (Rust71)
Пора в путьTime to hit the road (Taras)
пора идти в школуit's time to go to school
пора идти в школуit is time to go to school
пора определить ребёнка в школуit's time the child was put to school
пора привести механизм и т.д. в действиеit's time we set the machinery the machine, the engine, etc. going
прийти в удобную поруcome in full time
прийти в удобную поруcome in good time
прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний разit is a long time since I saw him last
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
существовавший в ту поруthe then existing (Anglophile)
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou've grown since I saw you last
хенодезоксихолат – мощный индуктор проницаемости пор переноса в митохондриях печениchenodeoxycholate is a potent inducer of the permeability transition pore in rat liver mitochondria
я задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислородI'm holding my breath until I'm turning blue (Alex_Odeychuk)