Russian | English |
быть в выгодном положении | quids in |
быть в выгодном положении | be ahead |
быть в выгодном положении | sit pretty |
быть в выгодном положении | be ahead |
быть в выгодном положении | be ahead of the game |
быть в выгодном положении | be quids in |
быть в выигрышном положении | have the game in one's own hands |
быть в выигрышном положении | have the game in hands |
быть в выигрышном положении | have all the trumps in hand |
быть в выигрышном положении | sit pretty |
быть в выигрышном положении | have the game in one's hands |
быть в жалком положении | be in a low condition |
быть в жалком положении | be under hatches |
быть в забавном положении | be in queer street |
быть в завидном положении | be on a good foot |
быть в затруднительном положении | be in a jam |
быть в затруднительном положении | be hard-set |
быть в затруднительном положении | be in a scrape |
быть в затруднительном положении | skate over thin ice |
быть в затруднительном положении | be in deep waters |
быть в затруднительном положении | be in the wrong box |
быть в затруднительном положении | be in a quandary |
быть в затруднительном положении | be at an ebb |
быть в затруднительном положении | be put to one's shifts |
быть в затруднительном положении | be at a pinch |
быть в затруднительном положении | fall to leeward |
быть в затруднительном положении | be in the briers |
быть в затруднительном положении | be in deep waters |
быть в затруднительном положении | be in a quandary (about what to do next) |
быть в затруднительном положении | be in a pretty puddle |
быть в затруднительном положении | be at an ebb |
быть в затруднительном положении | flat on one's back (Aslandado) |
быть в затруднительном положении | be in trouble (Andrey Truhachev) |
быть в затруднительном положении | skate on thin ice |
быть в затруднительном финансовом положении | financially challenged (американизм Karirinkate) |
быть в интересном положении | be expecting (Anglophile) |
быть в интересном положении | be in circumstances (Anglophile) |
быть в интересном положении | be in the family way (быть беременной) |
быть в критическом положении | swing in the balance |
быть в критическом положении | be at a critical pass |
быть в критическом положении | be at a critical pass |
быть в критическом положении | tremble in the balance |
быть в критическом положении | be in the balance |
быть в критическом положении | hang in the balance |
быть в курсе положения дел в | be up to speed on |
быть в лучшем положении | be better off |
быть в лучшем положении | be better off (материально: He'll be better off with a new job. vk.com mikhailbushin) |
быть в невыгодном положении | have two strikes against one |
быть в невыгодном положении | be at a disadvantage |
быть в невыгодном положении | have two strikes against |
быть в невыгодном положении | be at a disadvantage (take somebody at a disadvantage – застать кого-либо врасплох; put somebody at a disadvantage – поставить кого-либо в невыгодное положение) |
быть в невыгодном уязвимом положение перед кем-то | have two strikes against (чем-то; 1. two strikes on a baseball batter, three being the number that will put the batter "out." (Such a player is in a vulnerable position. *Typically: get ~; have ~.) 2. a critical number of things against one; a position wherein success is unlikely or where the success of the next move is crucial. – McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.) |
быть в неловком положении | be in the wrong box |
быть в неловком положении | be in the wrong box |
быть в неловком положении | be in an awkward predicament |
быть в неловком положении | put in the awkward position (Blackmirtl) |
быть в неловком положении | be in an awkward predicament |
быть в неловком положении | be in a tough spot |
быть в неопределённом положении | be up in the air |
быть в неопределённом положении | rumours are in the air |
быть в неприятном положении | be in a an awkward scrape |
быть в неприятном положении | be in a pickle |
быть в неприятном положении | be in a an awkward scrape |
быть в проигрышном положении | be at a disadvantage |
быть в стеснённом положении | be sadly off |
быть в стеснённом положении | be hard up |
быть в тяжелом материальном положении | be on the breadline |
быть в тяжелом положении | be in a box |
быть в тяжелом положении | be under a cloud |
быть в тяжелом положении | be in a bad way (физически, морально и т. п.) |
быть в хорошем положении | be in good case |
быть в хорошем положении | be well off |
быть в хорошем положении | be well breeched |
быть в худшем положении | be worse off (snugbug) |
быть в чрезвычайно затруднительном положении | be under a heavy handicap |
быть в щекотливом положении | tread on eggs |
быть на высоте положения, не ударить лицом в грязь | be worth one's salt (Ant493) |
быть поставленным в затруднительное положение | be put in a quandary |
быть поставленным в затруднительное положение | be put in a quandary |
быть поставленным в ложное положение | be placed to be put in a false position |
быть поставленным в ложное положение | be placed to be put in a false position |
быть поставленным в невыгодное положение | be put at a disadvantage (Alex_Odeychuk) |
в выгодном положении | quids in |
в каком бы положении ни... | however |
в очень удобном положении | quids in |
вернуть в нормальное русло сложившееся положение | pacify the situation |
вмешаться в дело, чтобы спасти положение | step in to save the situation |
возвратить в исходное положение | replace (Rada0414) |
войдите в моё положение! | put yourself in my place! |
войти в его положение | put yourself in his shoes (rechnik) |
войти в чьё-либо положение | show understanding (for someone's situation Tanya Gesse) |
войти в чьё-либо положение | put oneself in someone's place |
войти в чьё-либо положение | show understanding for someone's position (Anglophile) |
войти в чьё-н. положение | put oneself in someone's place |
восстанавливать в правах или в прежнем положении | reinstate |
восстанавливать в прежнем положении | reinstate |
восстановление в правах или в прежнем положении | reinstatement |
восточное положение в координатах | easting |
вот в каком мы положении | such is the case with us |
впутаться в неприятное положение | get one's fingers burnt |
входить в положение | show understanding for someone's position (Anglophile) |
входить в чьё-н. положение | sympathize with |
входить в чьё-н. положение | put oneself in someone's place |
входить в чьё-н. положение | put oneself in someone's place |
входить в положение | appreciate a position |
входить в чьё-нибудь положение | empathize with |
входить в чьё-нибудь положение | put oneself in someone’s place |
держать в безвыходном положении | hold at bay (to hold somebody at bay – держать кого-либо в страхе) |
держать кого-либо, что-либо в каком-либо положении | hold in a position |
держать кого-либо что-либо в каком-либо положении | hold to hold someone something in a position |
держать оружие в положении для стрельбы | have the gun at the ready |
добиваться положения в обществе | work one's way to a position of responsibility |
добиваться положения в обществе | work one's way up |
добиться положения в обществе | make a footing |
доджи в положении Звезды | doji in star position |
долго пребывать в одном положении | linger |
достигнуть высокого положения в свете | rise in the world |
достичь положения, в котором | reach the point where (Alexey Lebedev) |
её вопрос поставил меня в трудное положение | her question embarrassed me |
за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день | in the past few years many such women have shifted to full-time jobs |
заводить в безвыходное положение | maroon |
завоевать положение в обществе | make one's way |
завоевать положение в обществе | make one's way in the world |
завоевать прочное положение в обществе | obtain a footing in society |
злоупотребление своим положением сенатора и т. п. в интересах частной корпорации | conflict-of-interest violation (и т. п.) |
игра, в которой было три положения вне игры или трижды из игры были выведены игроки | triple play |
изображённый в скачущем положении | salient (о животном в гербе) |
использование своего положения в личных интересах | job |
использование служебного положения в корыстных или личных целях | jobbery |
использование служебного положения в корыстных целях | jobbery |
использование служебного положения в личных целях | jobbery |
исходное положение в его теории | the prime postulate of his theory |
исходное положение в режиме сбоя | fail in place position (AlexU) |
казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал | it seemed a way out from the mess I had got into |
каково его положение в обществе? | how is he situated? |
какое его положение в свете? | how is he situated? |
какое его положение в свете? | how is he situate? |
какое положение в фирме он занимает? | how is he placed in the firm? |
компания, находящаяся в отчаянном положении | struggling company (Olga Fomicheva) |
лицо, имеющее в силу служебного положения конфиденциальную информацию | insider |
мы всё в одинаковом положении | we sail all in one ship |
мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается | we hoped things would get better but as it is they are getting worse |
мы оказались в тяжёлом положении | we are in a dangerous place |
на условиях и в соответствии с положениями | on and subject to provisions (bln) |
находиться в более выгодном положении | be favoured (Stas-Soleil) |
находиться в более выгодном положении | get the upper hand (kee46) |
находиться в более выгодном положении | be favored (Stas-Soleil) |
находиться в выгодном, выигрышном положении | one-up |
находиться в выгодном положении | be better off (A.Rezvov) |
находиться в выгодном положении | one upman |
находиться в выгодном положении для | be well positioned to |
находиться в выгодном положении по сравнению | have plenty going for (с кем-либо) |
находиться в выигрышном положении | be at an advantage (Andrey Truhachev) |
находиться в выигрышном положении | one upman |
находиться в дурном положении | be out at the heels |
находиться в затруднительном материальном положении | be hard put to it financially |
находиться в затруднительном положении | be in a quandary (New York Times Alex_Odeychuk) |
находиться в затруднительном положении | be at fault |
находиться в затруднительном положении | be hard set (в стеснённых обстоятельствах) |
находиться в крайне тяжёлом положении | be on a bad streak |
находиться в крайнем положении | be at the last cast |
находиться в критическом положении | be in the balance (Anglophile) |
находиться в критическом положении | tremble in the balance |
находиться в критическом положении | hang in the balance (Anglophile) |
находиться в лучшем положении | be better |
находиться в невыгодном положении | be worse off (A.Rezvov) |
находиться в невыгодном положении | be at a disadvantage |
находиться в неопределённом положении | go into abeyance |
находиться в неопределённом положении | be in the air |
находиться в неприятном положении | be in a nice mess |
находиться в неудобном положении | be awkwardly placed |
находиться в одинаковом положении с | be upon the same lock together (кем-л.) |
находиться в определённом положении | stand |
находиться в очень сложном положении | be on a bad streak |
находиться в хорошем или дурном положении | fare |
находиться в положении | occupy a position (I. Havkin) |
находиться в определённом положении | place |
находиться в положении "выключено" | be set at off |
находиться в противоречии с реальным положением дел | be at variance with the facts |
находиться в стеснённом материальном положении | live on a shoestring |
находиться в стеснённом материальном положении | be strapped for cash |
находиться в стеснённом материальном положении | live on a budget |
находиться в стеснённом материальном положении | be on a budget |
находиться в стеснённом финансовом положении | be strapped for money |
находиться в стоячем положении | stand |
находиться в трудном положении | be in trouble (Andrey Truhachev) |
находиться в трудном положении касательно | be in a difficult position over (Alexey Lebedev) |
находиться в трудном положении относительно | be in a difficult position over (Alexey Lebedev) |
находиться в тяжёлом положении | be down on one's luck |
находиться в щекотливом положении | be on a sticky wicket |
находиться всё в одном и том же положении | keep at a stand |
находящаяся в неблагоприятном социальном положении группа населения | socially marginalized group |
находящийся в аховом положении | dire |
находящийся в бедственном положении | wobegone |
находящийся в бедственном положении | woebegone |
находящийся в безвыходном положении | back-strapped |
находящийся в более выгодном положении | favored (Stas-Soleil) |
находящийся в выгодном положении | one up |
находящийся в выгодном положении | one-up |
находящийся в затруднительном положении | down-on-his-luck |
находящийся в известном положении | circumstanced |
находящийся в крайне стеснённом положении | hard-pressed (Andrey Truhachev) |
находящийся в крайне стеснённом положении | pressed hard (Andrey Truhachev) |
находящийся в критическом положении | situated in a critical position |
находящийся в каком-либо материальном положении | situated |
находящийся в наиболее выгодном положении | best-positioned (ART Vancouver) |
находящийся в наилучшем положении | best-positioned (Forty years later, Canada – one of the best-positioned countries to give to the poor – is still below that benchmark. ART Vancouver) |
находящийся в отчаянном положении | beleaguered |
находящийся в отчаянном положении | dire |
находящийся в положении, близком к катастрофическому | dire |
находящийся в хорошем или дурном состоянии: находящийся в хорошем или дурном положении | conditioned (о вещах) |
находящийся в стеснённом положении | hard pressed |
находящийся в стеснённом финансовом положении | cash-strapped |
находящийся в угрожаемом положении | threatened |
находящийся/оказавшийся в крайне сложном положении | struggling |
наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимо | we are in a position second to none to |
наши соперники были в трудном положении | our opponents were hard pressed |
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе | notwithstanding anything contained herein (Alexander Demidov) |
неудовлетворительное положение в экономике | poor economic performance |
о порядке введения в действие Положения о порядке лицензирования пользования недрами | on Procedure for Entry into Force of Resolution on Procedure for Licensing Subsoil Use |
о правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации | Concerning the Legal Status of Foreign Citizens in the Russian Federation (E&Y) |
Об особенностях осуществления финансовых операций с иностранными гражданами и юридическими лицами, о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской Федерации | On the peculiarities of implementing financial operations with foreign citizens and legal entities, on introducing changes to the Russian Federation Administrative Offence Code and recognizing certain provisions of legislative acts of the Russian Federation to be no longer effective (NeiN; замена русских слов на английские -- это не перевод. "peculiarities" -- серьезно? monkeybiz) |
оказавшийся в безнадёжном положении | down and out |
оказавшийся в стеснённом финансовом положении | cash-strapped |
оказаться в затруднительном положении | have one's back to the wall |
оказаться в очень трудном положении | down and out |
оказаться в очень трудном положении | have one's back to the wall |
оказаться в очень трудном положении | be down and out |
оказаться в очень трудном положении | one's back to the wall |
оказаться в очень тяжёлом положении | have one's back to the wall |
он был в одинаковом положении с теми двумя | he was quite on a par with men like these two |
он был в равном положении с теми двумя | he was quite on a par with men like these two |
он был в трудном положении | he was up against it |
он в безнадёжном положении | it is all up with him |
он держал винтовку в положении для стрельбы | he held his rifle as the ready |
он добился ведущего положения в кино в 1960-х годах | he gained film stardom in the 1960s |
он задал мне вопрос, поставивший меня в неловкое положение | he asked the question that put me on the spot |
он попал в весьма трудное положение | he has got into a precious mess |
он попал в чертовски неприятное положение | he was in a deuced mess |
он поставил меня в дурацкое положение | he made me look a fool |
он поставил меня в неудобное положение | he put me in an embarrassing position |
он поставил меня в неудобное положение | he put me in an awkward position |
он приводит цифры в подтверждение каждого своего положения | he gives figures to prove each and every statement |
она в положении | she is expecting |
она в положении | she is pregnant |
она вышла замуж за человека, занимающего более высокое положение в обществе | she married above her station |
она очутилась в затруднительном положении | she found herself in a dilemma |
она попала в трудное положение | she got into a difficult situation |
Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court (undocs.org 'More) |
оставить в безвыходном положении | maroon |
оставить кого-либо в затруднительном положении | leave stranded (без средств) |
оставить в трудном положении | leave one in the lurch |
оставить в тяжёлом положении | leave in the lurch (Alex_Odeychuk) |
оставлять в затруднительном положении | strand |
оставлять в неопредёленном положении | suspend |
по ставить, кого-л. в опасное и т.д. положение | bring smb. into danger (into difficulties, etc.) |
поднять в вертикальное положение | upright |
показатель положения в обществе | status symbol (об автомобиле, яхте, обучении в привилегированной школе, проживании в фешенебельном районе) |
покинуть кого-либо в трудном положении | walk out |
положение в абсолютной системе координат | absolute position (VictorMashkovtsev) |
положение в жизни | place |
положение в области прав человека | human rights situation (bookworm) |
положение в обществе | position in society (deep in thought) |
положение в обществе | public position (Alexander Matytsin) |
положение в обществе | quality |
положение в окружном направлении | circumferential position (Svetozar) |
положение в относительной системе координат | relative position (VictorMashkovtsev) |
положение в отношении центра | centricity |
положение в парламенте, когда ни одна из партий не получила большинства в Палате общин | hung parliament |
положение в пространстве | whereness |
положение в свете | size |
положение в сельском хозяйстве | agricultural situation |
положение в церковной иерархии | clericature |
положение в экономике, при котором поставки и спрос полностью совпадают | equilibrium point |
положение вида в биоценозе | niche |
положение дел в настоящий момент | present-day developments |
положение загнанного в угол | hot corner |
положение звёзд в момент рождения человека | theme (в астрологии) |
положение иностранца в чужой стране | alienism |
положение листа в машине, при котором широкая сторона страницы расположена поперёк направления движения печатного материала | landscape (Александр Рыжов) |
положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования | waiver of subrogation (Alexander Demidov) |
положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования, в той степени, в которой таким лицом может быть | waiver of subrogation against (Alexander Demidov) |
Положение о гражданской обороне в Российской Федерации | Civil Defence Regulation of the Russian Federation (Alexander Demidov) |
Положение о порядке временной консервации нефтяных и газовых скважин, находящихся в строительстве | Statute Concerning the Procedure for the Temporary Shutdown of Oil and Gas Wells Under Construction (E&Y ABelonogov) |
Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материалов | Regulations on procedures for presenting, recording and analyzing information at GGTN authorities on emergencies, accidents and losses of explosives (Lidia P.) |
Положение о совместных инвестициях в обращающиеся ценные бумаги | UCITS (директива Евросоюза – Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities Georgy Moiseenko) |
Положение об особенностях направления работников в служебные командировки | Statute Concerning Particular Considerations Relating to the Sending of Employees on Business Trips (E&Y ABelonogov) |
Положение о чём-л, прописанное в своде законов государства | a protected ground in the code (bigmaxus) |
положение самолёта в воздухе | attitude |
положение теперь представляется в ином свете | the situation begins to take on a new light |
положения в отношении размывания капитала | thin cap rules (vlasovo) |
положения и условия в соответствии с мировой шкалой | World Scale, Hour, Terms, Conditions (Worldscale = worldwide tanker nominal freight scale шкала базисных номин. фрахт. ставок для танкеров.; базисных номин. фрахт. ставок для танкеров 4uzhoj) |
помогите им в их отчаянном положении | help them in their extremity |
попавший в затруднительное положение | cornered |
попадать в затруднительное положение | bunker |
попадать в неприятное положение | get oneself into a mess (Interex) |
попадать в отчаянное положение | get into dire straits (Andrey Truhachev) |
попадать в какое-либо положение | get |
попадать в тупиковое положение | maroon |
послание президента конгрессу "О положении в стране" | state of the Nation message |
послание президента конгрессу "О положении в стране" | state of the Union message |
послание о положении в стране | State-of-the-Union message (в США) |
поставить в бедственное положение | push over the brink (Ремедиос_П) |
поставить кого-либо в безвыходное положение | drive someone to the wall |
поставить кого-либо в безвыходное положение | put into a corner |
поставить кого-либо в безвыходное положение | thrust to the wall |
поставить в безвыходное положение | trust to the wall |
поставить в безвыходное положение | take the wind out of sails (Anglophile) |
поставить в безвыходное положение | drive to bay |
поставить в безвыходное положение | get somebody in a tight corner |
поставить кого-либо в безвыходное положение | force to the wall |
поставить в безвыходное положение | stymie |
поставить в безвыходное положение | tree |
поставить в безвыходное положение | not to leave someone a leg to stand upon (Anglophile) |
поставить в безвыходное положение | stalemate |
поставить кого-либо в безвыходное положение | put to the wall |
поставить в безвыходное положение | put in a bind |
поставить в безвыходное положение | bring to bay |
поставить кого-либо в безвыходное положение | drive into a corner |
поставить в безвыходное положение | push to the wall |
поставить в бескомпромиссное положение, вынудить | have over a barrel (Tanya Gesse) |
поставить в глупое положение | make an ass |
поставить в глупое положение | make an ass of |
поставить в зависимое положение | subordinate |
поставить кого-либо в зависимое положение | get a half-nelson on |
поставить в затруднительное положение | put on the spot (Anglophile) |
поставить кого-либо в затруднительное положение | manoeuvre into a corner |
суметь поставить кого-либо в затруднительное положение | manoeuvre into an awkward position |
поставить кого-либо в затруднительное положение | tie up in knots |
поставить в затруднительное положение | put a strain (взято из публикации ИА "Ройтерс" chechenus) |
поставить в затруднительное положение | wrong-foot (кого-либо) |
поставить в затруднительное положение | nonplus |
поставить в затруднительное положение | maze |
поставить в затруднительное положение | have put into this quandary (Alex_Odeychuk) |
поставить в затруднительное положение | tie up |
поставить кого-либо в затруднительное положение | put into a fix |
поставить в затруднительное положение | put in a real spot (fa158) |
поставить кого-либо в затруднительное положение | put to trumps |
поставить кого-л. в затруднительное положение | put sb. on the spot |
поставить кого-л. в затруднительное положение | put on the spot |
поставить кого-л. в затруднительное положение | lead sb. a pretty dance |
поставить в затруднительное положение | ensnare |
поставить кого-л. в затруднительное положение | put smb. in an unpleasant position |
поставить кого-л. в затруднительное положение | put smb. in a fix |
поставить кого-л. в затруднительное положение | put smb. in a hole |
поставить кого-л. в затруднительное положение | lead sb. a dance |
поставить в ложное положение | put someone in a false position |
поставить кого-л. в ложное положение | lead sb. a pretty dance |
поставить в ложное положение | put in a false position |
поставить кого-л. в ложное положение | lead sb. a dance |
поставить в наклонное положение | slope |
поставить в невыгодное положение | put someone at a disadvantage (ART Vancouver) |
поставить в невыгодное положение | have |
поставить в невыгодное положение | handicap |
поставить в невыгодное положение | penalize |
поставить в невыгодное положение | put to a disadvantage |
поставить в неловкое положение | embarrass (leosel) |
поставить кого-л. в неловкое положение | lead sb. a pretty dance |
суметь поставить кого-либо в неловкое положение | manoeuvre into an awkward position |
поставить кого-либо в неловкое положение | put in an awkward position (Bullfinch) |
поставить кого-либо в неловкое положение | put someone in an awkward spot (ART Vancouver) |
поставить кого-л. в неловкое положение | lead sb. a dance |
поставить кого-л. в неприятное положение | put smb. in a fix |
поставить кого-л. в неприятное положение | put smb. in a hole |
поставить кого-л. в неприятное положение | put smb. in an unpleasant position |
поставить кого-либо в неприятное положение | put in an unpleasant position |
поставить в неудобное положение | land in an awkward spot (Alex_Odeychuk) |
поставить кого-либо в неудобное положение | put someone in an awkward spot (ART Vancouver) |
поставить в подчинённое положение | subordinate |
поставить в определённое положение | place |
поставить в положение | put in a position (Andrey Truhachev) |
поставить в правильное положение | true |
поставить в сложное положение | get someone in a tight place |
поставить в сложное положение | wrong-foot (кого-либо) |
поставить в сложное положение | put someone in a predicament (ART Vancouver) |
поставить кого-либо в смешное положение | raise a laugh against |
поставить в трудное положение | sand (кого-либо) |
поставить в трудное положение | put someone in a predicament (I've been suddenly put in a predicament and my boss is demanding an immediate decision. ART Vancouver) |
поставить кого-либо в трудное положение | throw into a dilemma |
поставить в тяжёлое положение | take over a rough road |
поставить кого-либо в глупое положение | make an ass of (someone) |
поставить кого-либо в затруднительное положение | put somebody on the spot |
поставить кого-либо в смешное положение | raise the laugh against |
поставить себя в безвыходное положение | paint oneself into a corner |
поставить себя в глупое положение | embarrass oneself (Andrey Truhachev) |
поставить себя в глупое положение | make an ass of oneself |
поставить себя в глупое положение | make a fool of oneself |
поставить себя в дурацкое положение | make a gag of oneself |
поставить себя в неловкое положение перед | queer oneself with (кем-либо) |
поставить себя в сложное положение | place oneself in a difficult position (ART Vancouver) |
поставить себя в уязвимое положение | go out on a limb (eugenealper) |
поставить соперника в невыгодное положение | one-up-manship (MichaelBurov) |
пребывать в выигрышном положении | have an edge (априори, в силу тех или иных обстоятельств sashkomeister) |
привести в определённое положение | lay |
привести в положение | put in a position (Andrey Truhachev) |
привести кран в транспортное положение | secure the crane (SAKHstasia) |
привилегированное положение в обществе | caste |
приводить в горизонтальное положение | recline |
приводить в горизонтальное положение | level |
приводить в качестве аргументов спорные положения | beg questions (MichaelBurov) |
приводить в нужное положение, состояние | set (механизм, устройство) |
приводить в положение | put in a position (Andrey Truhachev) |
приводить содержание доклада в соответствие с текущим положением дел | bring the report up to date |
Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска" | Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj) |
приличное положение в обществе | good position ("No article of value was taken, as it is probable that the criminals were men of good position, whose sole object was to prevent social exposure." (Sir Arthur Conan Doyle) – занимающие приличное положение в обществе ART Vancouver) |
пуститься в свет, чтобы составить себе положение | sally forth into the world |
расходиться в оценке основных моментов создавшегося положения | hold different views on the essentials of the situation |
расходиться в оценке основных сущности создавшегося положения | hold different views on the essentials of the situation |
республиканец, занимающий видное положение в своей партии | ranking Republican |
самопроизвольно возвращаться в закрытое положение | spring back closed |
сельскохозяйственное производств в России находится в крайне тяжёлом положении | the farming industry in Russia is in extremely dire straits (bigmaxus) |
система, при которой положение человека в обществе определяется его способностями | meritocracy |
сложное положение в экономике | declining economy |
служба телефонных консультаций людям в отчаянном положении | hot-line |
согласно положению в обществе | socially |
спорное положение в договоре | a contentious clause in a treaty |
стабилизация положения в пространстве | attitude control |
ставить в безвыходное положение | stymie |
ставить в безвыходное положение | stalemate |
ставить в безвыходное положение | put in a dead end |
ставить в безвыходное положение | drive someone to the wall (Anglophile) |
ставить в безвыходное положение | stymy |
ставить в более выгодное положение | put at an advantage (Stas-Soleil) |
ставить в более выгодное положение по сравнению с | put at an advantage over (Stas-Soleil) |
ставить кого-либо в глупое положение | make a fool of |
ставить в глупое положение | make an ass of |
ставить в зависимое положение | subordinate |
ставить в затруднительное положение | stop |
ставить в затруднительное положение | put on the spot (Anglophile) |
ставить в затруднительное положение | put in a bind (VLZ_58) |
ставить в затруднительное положение | straighten |
ставить в затруднительное положение | straiten |
ставить в затруднительное положение | fetter |
ставить в затруднительное положение | expose to difficulties |
ставить в затруднительное положение | nonplus |
ставить в затруднительное положение | tree |
ставить в затруднительное положение | put somebody on one's heels (VLZ_58) |
ставить в затруднительное положение | land in difficulties |
ставить в затруднительное положение | tie up |
ставить в известное положение | circumstantiate |
ставить в известное положение | circumstance |
ставить в ложное положение | put in a false position |
ставить в лучшее положение | better |
ставить в менее выгодное положение | put at a disadvantage (put at a disadvantage compared to (with) – ставить в менее выгодное положение по сравнению с Stas-Soleil) |
ставить в наклонное положение | cant |
ставить в наклонное положение | slope |
ставить в невыгодное положение | put at a disadvantage (Stas-Soleil) |
ставить в невыгодное положение | handicap |
ставить в невыгодное положение | disadvantage |
ставить кого-л. в невыгодное и т.д. положение | place smb. at a great disadvantage (in a great danger, in an awkward position, in subjection, etc.) |
ставить в невыгодное положение | penalize |
ставить в невыгодное положение | put at disadvantage (Скоробогатов) |
ставить в невыгодное положение | put in a disadvantaged position (Stas-Soleil) |
ставить в неловкое положение | embarrass |
ставить в неловкое положение | commit |
ставить в неловкое положение | intimidate (Franka_LV) |
ставить в неловкое положение | compromise |
ставить кого-л. в неловкое положение | put smb. in an awkward position |
ставить в неловкое положение | humiliate (Mira_G) |
ставить кого-л. в неловкое положение | make a fool of (sb.) |
ставить в неприятное положение | compromise |
ставить в неудобное положение | offput |
ставить в подчинённое положение | subordinate |
ставить в правильное положение | true |
ставить в предпочтительное положение перед | put at an advantage over (ABelonogov) |
ставить в привилегированное положение | grant a privileged position (вариант перевода: receive preferential treatment by sankozh) |
ставить в привилегированное положение | favour (Ремедиос_П) |
ставить кого-либо в привилегированное положение | extend special privilege to |
ставить в стеснённое положение | depress |
ставить в то или иное положение | land (land somebody in difficulty – поставить кого-либо в затруднительное положение) |
ставить в трудное положение | bottleneck |
ставить в трудное положение | place someone in a difficult position (bookworm) |
ставить в трудное положение | put in a predicament (Anglophile) |
ставить в тяжёлое положение | take over a rough road |
ставить себя в глупое положение | play the fool |
ставить себя в глупое положение | make an ass of oneself |
ставить себя в глупое положение | make a fool of oneself |
ставить себя в неловкое положение | make a fool of oneself |
ставить себя в неловкое положение | look like a fool |
ставящий в затруднительное положение | embarrassing (Alex_Odeychuk) |
ставящий в неловкое положение | discomfiting (SirReal) |
ставящий в неловкое положение | cringe-making |
стойко держаться в трудном положении | keep up end |
стойко держаться в трудном положении | hold up end |
техника защиты в положении стоя и лёжа | upper and lower countermeasures (belinna5) |
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь | his conduct in such a difficult situation did him proud |
тот, кто ставит кого-либо или что-либо в определённое положение | positioner |
у него шаткое положение в фирме | his position in the firm is insecure |
уменьшение сбыта товаров поставило компанию в трудное финансовое положение | the decline in sales embarrassed the company |
уменьшение сбыта товаров поставило компанию в трудное финансовой положение | the decline in sales embarrassed the company |
устанавливать в нужное положение, состояние | set (механизм, устройство) |
устанавливать в нулевое положение | initialize (прибор) |
устанавливать органы управления в нулевое положение | set controls to zero |
фиксировать в определённом положении | impose |
характеризующийся властью или ведущим положением мужчин в обществе | androcratic |
чрезвычайное положение в стране | national emergency |
я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! | that's the last time that you show me up in public! |
я нахожусь в самом неопределённом положении в полной неизвестности и жду, что случится | I am in a limbo waiting for something to happen |
я нахожусь в самом плачевном положении | I am at the worst |
я нашёл её всё в том же положении | I found her just the same |