Russian | English |
в каком состоянии находятся дела в настоящее время? | how does the matter lie at present? |
в контексте настоящего | for the purpose hereof (документа schnuller) |
в настоящее время | actually |
в настоящее время | at present time |
в настоящее время | at present |
в настоящее время | up to date |
в настоящее время | to date |
в настоящее время | at this stage |
в настоящее время | here and now |
в настоящее время | for the moment |
в настоящее время | at this moment |
в настоящее время | at the present moment |
в настоящее время | at the present day |
в настоящее время | at the moment |
в настоящее время | at the present time |
в настоящее время | currently |
в настоящее время | now and then |
в настоящее время | for the present |
в настоящее время | as of today (Johnny Bravo) |
в настоящее время | at this point (VLZ_58) |
в настоящее время | at this moment in time |
в настоящее время | as things stand |
в настоящее время | in current times (User) |
в настоящее время | at current (Technical) |
в настоящее время | now |
в настоящее время ведутся сварочные работы | welding is currently underway (Yeldar Azanbayev) |
в настоящее время его нет в городе | he is out of town at present |
в настоящее время заключённый на свободе | the prisoner is now at large |
в настоящее время здесь не создаётся новых рабочих мест | there are no job openings here at present |
в настоящее время идёт работа сената | a senate is in session now |
в настоящее время известно | have been discovered to date (Внимание, контекст! "В настоящее время известно 13 типов диабета MODY" -– "Thirteen MODY types have been discovered to date". (Это скорее переводческий приём, нежели дословный перевод) CopperKettle) |
в настоящее время или в любое время впоследствии | at present or in the future (Alexander Demidov) |
в настоящее время мне ничего не нужно | I want nothing for the moment |
в настоящее время не представляется возможным подбирать генетические характеристики | currently it is not possible to "mix and match" genetic characteristics (личности bigmaxus) |
в настоящее время недействующий | now-defunct (andreskir) |
в настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в Европе | Nissan now makes cars at two plants in Europe (Franka_LV) |
в настоящее время он работает одновременно над двумя книгами | he has two books on the go at the moment |
в настоящее время словосочетание используется в названиях разного рода массажеров | magic fingers (Litvishko) |
в настоящее время содержаться под стражей | be currently being held behind bars (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путём | current attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method |
в настоящее время характеризоваться незавершённостью процесса | be still in the process of (Alexander Demidov) |
в настоящее время эта задача превосходит по важности все другие проблемы | this task now precedes every other problem |
в настоящее время это является предметом раздора | this is an issue of great contention at the moment |
в настоящее пока мне ничего не нужно | I want nothing for the moment |
в настоящей инструкции приводится | this manual provides (yevsey) |
в настоящей поре | in one's prime |
в настоящей работе | in the present paper (под "работой" здесь имеется ввиду, напр., научная статья или научная книга TarasZ) |
в настоящей статье | in this paper |
в настоящей статье | in the present article (TarasZ) |
... в настоящем | present day (Alex_Odeychuk) |
в настоящем | in the now (gennady shevchenko) |
... в настоящем | current (Alex_Odeychuk) |
в настоящем | now |
в настоящем докладе представлен | this report reviewed (misha-brest) |
в настоящем докладе содержится | this report reviews (misha-brest) |
в настоящем документе | in the foregoing (вместо документа может быть что угодно – план, предложение, рисунок, идея, сценарий, химический процесс) |
в настоящем документе | hereon (Johnny Bravo) |
в настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть | in every real man, a child is hidden that wants to play (Friedrich Nietzsche) |
в настоящем отчёте представлены результаты анализа .. данных, предпринятого с целью ... | this report outlines the findings of analysis of .. data undertaken by to investigate (Sergey Kozhevnikov) |
в настоящем отчёте приведены | the present report describes (vbadalov) |
в настоящем отчёте приведены / представлены | the present report describes |
в настоящем случае | as the case stands |
в настоящем случае | in the present instance |
в настоящем случае | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
в настоящем случае | be the case (Ivan Pisarev) |
в настоящем случае | on the present occasion (ART Vancouver) |
в настоящий момент | at this very moment (raspberry) |
в настоящий момент | at the moment (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
в настоящий момент | now |
в настоящий момент | just now |
в настоящий момент | at the time being |
в настоящий момент | at present |
в настоящий момент | at the present moment (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | at this point (пока; в данный момент Alex_Odeychuk) |
в настоящий момент | for the moment (ssn) |
в настоящий момент | as we speak (bookworm) |
в настоящий момент | nowadays (Moscowtran) |
в настоящий момент мне представляются я вижу две возможности | two possibilities suggest themselves to me at the moment |
в настоящий момент не поддерживаемый | now-unsupported (Alex_Odeychuk) |
в настоящий период | at the moment (времени MichaelBurov) |
в настоящий период | now (времени MichaelBurov) |
в настоящий период | currently (времени MichaelBurov) |
в настоящих условиях | in the present settings (MichaelBurov) |
в настоящих условиях | in the current settings (MichaelBurov) |
в настоящих условиях | as the case stands |
в настоящих условиях | under existing conditions |
в настоящих условиях | within the existing circumstances (MichaelBurov) |
в настоящих условиях | under the existing circumstances (MichaelBurov) |
в настоящих условиях | in these terms (erelena) |
в настоящую минуту | by this |
в настоящую минуту | by this time |
в настоящую минуту | for the moment |
в настоящую пору | in proper time |
в новом костюме ты выглядишь как настоящий денди | you certainly look toffish in that new suit |
в округе не было ни одной настоящей дороги | there was not a made road in the parish |
в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета | in Testimony whereof is set the seal of the University |
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО стороны распорядились о подписании настоящего Соглашения своими надлежащим образом уполномоченными представителями | in witness whereof the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives (как вариант. После "чего" запятую не ставить :) Emilien88) |
в размере и в порядке, установленными настоящим договором | such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement (из типового договора МФИК 4uzhoj) |
в рамках выполнения настоящего соглашения | in furtherance hereof (Alexander Demidov) |
в рамках выполнения настоящего соглашения | as part of performance hereunder (Alexander Demidov) |
в рамках настоящей статьи | here (AD Alexander Demidov) |
в сложившейся в настоящее время ситуации | as things stand at the moment (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с настоящим договором | subject to the terms and conditions of this agreement (4uzhoj) |
в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора | on the terms and subject to the conditions contained in this agreement (gennier) |
в соответствии с порядком, установленным в настоящем Соглашении | under the procedure established herein (AD Alexander Demidov) |
в соответствии с условиями настоящего договора | subject to the terms and conditions of this agreement ("terms and conditions" – парные синонимы, которые переводятся либю как "условия, либо как "положения" (договора). 4uzhoj) |
в судебном порядке требовать принудительного исполнения настоящего договора | seek injunctive relief to enforce the provisions hereof (4uzhoj) |
в течение срока действия настоящего договора | during the agreement (Johnny Bravo) |
в удостоверение чего я собственноручно подписываю настоящий | in witness whereof I set my hand upon this |
в целях настоящего договора | for the benefit of this contract (4uzhoj) |
в этой шляпе ты настоящее посмешище | you look absurd in that hat! |
в этой шляпе ты настоящее пугало | you look absurd in that hat! |
в этом городе нет настоящих гостиниц | there are no hotels as such in his town |
в этом городе нет настоящих гостиниц | there are no hotels as such in this town |
"вапро" от искаж. англ. word processor – персональный компьютер с единственной функцией текстового редактора. В настоящее время не выпускается | wopro (Franka_LV) |
видеть что-либо в настоящем свете | see a matter in perspective |
видеть вещь в её настоящем виде | see a thing in its true character |
видеть вещь в её настоящем свете | see a thing in its true character |
возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним | arise out of or in connection with this Contract (Alexander Demidov) |
вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек – в тридцать, неудачник – в сорок | it's a real American tragedy – Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaput at forty |
вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление | may repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555) |
все правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним | this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German law (4uzhoj) |
все признавали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Рима | everyone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins |
все считали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Рима | everyone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins |
Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению | Refundable in case this contract NOT executed (tina.uchevatkina) |
выставить кого-л. в его настоящем виде | set one out in his proper colours |
выставить кого-л. в его настоящем виде | set one out in his proper colors |
глагол в настоящем совершенном времени | present perfect |
действительный в настоящее время | current (Vadim Rouminsky) |
действующий в настоящее время | current (Vadim Rouminsky) |
действующий в настоящий момент | currently in force (VictorMashkovtsev) |
депутат парламента, в настоящее время представляющий наш округ | our sitting member |
если в настоящем Соглашении Договоре не установлено иное | notwithstanding anything to the contrary in this Agreement (Alexander Matytsin; В корне неверно с точки зрения формальной логики. Наоборот, "несмотря на какие-либо иные положения, установленные настоящим соглашением...", т.е. если иное и установлено, то оно не будет иметь силы. Victoria Batarchuk) |
если в настоящем соглашении/договоре не установлено иное | except as expressly provided otherwise (Johnny Bravo) |
её местопребывание в настоящее время засекречено | her present whereabouts are is a secret (держится в секрете) |
её местопребывание в настоящее время засекречено | her present whereabout are is a secret (держится в секрете) |
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иное | except as is otherwise expressly provided (feyana) |
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иное | except as otherwise stated herein (feyana) |
за исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документе | except as expressly provided herein (ROGER YOUNG) |
за исключением случаев, явно оговорённых в настоящем документе | except as expressly provided herein (ROGER YOUNG) |
занимающий должность в настоящее время | incumbent (пример перевода в тексте: В настоящее время эту должность занимает (такой-то). 4uzhoj) |
Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
иметь настоящий талант в | have a real knack for (чем-либо KotPoliglot) |
используемый в настоящее время | current (Vadim Rouminsky) |
исследования в настоящее время | Current studies (typist) |
как обстоят дела в настоящее время? | how does the matter lie at present? |
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданы | whether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov) |
какая фирма лидирует в ценах в настоящее время? | what firm is the leader in prices now? |
которые действуют в настоящее время или будут приняты в будущем | in effect now or in the future (without limitation, all laws, rules and regulations in effect now or in the future in the country in which you reside and the country from which you access the Site. Alexander Demidov) |
личная жизнь в настоящий момент | current romantic life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором | pursuant to the terms and conditions set forth below (askandy) |
наблюдаемый в настоящее время | current (Alexander Matytsin) |
наблюдающийся в настоящее время подъём | current boom |
настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки | this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.) |
настоящая причина не в том | that is not the real reason |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him |
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best |
настоящая справка дана ... в том, что | this is to certify that (Alexander Demidov) |
настоящая справка дана в том, что | this certificate is issued to certify that (Johnny Bravo) |
настоящая фамилия, написанная в обратном порядке букв | ananym (в качестве псевдонима) |
настоящее дополнительное соглашение составлено в двух экземплярах | this Additional agreement is drawn up in two copies |
настоящее имеет в виду | reference is made |
настоящее имя, написанное в обратном порядке букв | ananym (в качестве псевдонима) |
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille does not certify the content of the document |
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Юта | this certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah. |
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions |
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
настоящий продавец всегда превратит наблюдателя в покупателя | the hottest salesman always turns a looker into an up |
настоящий профи в области | be a hard-liner on |
настоящим заявлением ставлю в известность | I hereby declare (Johnny Bravo) |
настоящим заявлением ставлю в известность | I do hereby declare (Johnny Bravo) |
не в настоящее время | not at present |
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе | notwithstanding anything contained herein (Alexander Demidov) |
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он вписался в поворот, как настоящий гонщик | he took the corner like a rally driver |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hip to the really important things in life |
он попал в настоящий цветник | he is a thorn among roses |
описанные в настоящем документе | depicted herein (Krystin) |
осветить в настоящем виде | set in a proper light |
оставайся настоящим человеком в любых обстоятельствах | stay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk) |
повторное решение проблем прошлого в настоящем | memory resolution (терминология НЛП Viacheslav Volkov) |
показать себя в настоящем свете | throw off mask |
положение дел в настоящий момент | present-day developments |
популярный в настоящий момент | hot and happening (Vitaliyb) |
постоянная целостность отдельного человека, выражающаяся в неразрывности его памяти и осознания настоящего | personal identity |
предстать в своём настоящем виде | come out in one's true colours |
предусмотренное в настоящем договоре | stated herein (Bauirjan) |
предъявлять Покупателю сумму Налога в связи с настоящим Соглашением | charge Customer Tax in connection with this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
применимый в настоящее время | current (Vadim Rouminsky) |
применяющийся в настоящее время | current (Vadim Rouminsky) |
проводимые в настоящее время / текущие исследования | active research (Logofreak) |
проистекающий из настоящего договора либо возникающий в связи с ним | arising out of this agreement or in connection therewith (4uzhoj) |
разъяснить в настоящем виде | set in a proper light |
рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования | consideration of these issues is outside the scope of this study (Stas-Soleil) |
рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования | consideration of these issues is beyond the scope of this study (Stas-Soleil) |
ситуация в настоящее время такая, что цены повышаются | the situation today is that the prices rise |
ситуация в настоящее время такая, что цены повышаются | the situation today is that the prices shoot up |
ситуация в настоящее время такая, что цены повышаются | the situation today is that the prices go up |
со дня вступления в силу настоящего закона | from the day on which this law enters into force (ABelonogov) |
сохраняющий актуальность и в настоящее время | still relevant to this day (Alexey Lebedev) |
существующий в настоящее время | extant (formal) of something very old) still in existence: extant remains of the ancient wall A limited number of documents from the period are still extant. OALD Alexander Demidov) |
существующий в настоящее время | existent |
текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен, в чём я расписываюсь | read, confirmed and signed (Johnny Bravo) |
толкование настоящего в терминах прошлого | whig interpretation (Ivan Pisarev) |
упомянутый в настоящем документе | named within (Johnny Bravo) |
установленный в настоящее время режим работы | working time pattern currently in place (Alexander Demidov) |
установленный в настоящее время режим работы | hours currently worked (Alexander Demidov) |
цены в настоящее время падают | the prices now fall |
цены в настоящее время падают | the prices now go down |
цены в настоящее время падают | the prices now drop |
цены в этой гостинице – настоящий грабёж | they really fleece you at that hotel |
читайте будущее в настоящем | read the future in the now |
широко распространённый в настоящее время | now-ubiquitous (Sergei Aprelikov) |
эти вопросы, однако же, невозможно окончательно решить в настоящее время | these questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day |
это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню | it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness |
этот ресторан был в Лидсе эталоном настоящей итальянской кухни | this restaurant was the touchstone for genuine Italian cookery in Leeds |
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явления | I am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras) |