DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в настоящем | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в каком состоянии находятся дела в настоящее время?how does the matter lie at present?
в контексте настоящегоfor the purpose hereof (документа schnuller)
в настоящее времяactually
в настоящее времяat present time
в настоящее времяat present
в настоящее времяup to date
в настоящее времяto date
в настоящее времяat this stage
в настоящее времяhere and now
в настоящее времяfor the moment
в настоящее времяat this moment
в настоящее времяat the present moment
в настоящее времяat the present day
в настоящее времяat the moment
в настоящее времяat the present time
в настоящее времяcurrently
в настоящее времяnow and then
в настоящее времяfor the present
в настоящее времяas of today (Johnny Bravo)
в настоящее времяat this point (VLZ_58)
в настоящее времяat this moment in time
в настоящее времяas things stand
в настоящее времяin current times (User)
в настоящее времяat current (Technical)
в настоящее времяnow
в настоящее время ведутся сварочные работыwelding is currently underway (Yeldar Azanbayev)
в настоящее время его нет в городеhe is out of town at present
в настоящее время заключённый на свободеthe prisoner is now at large
в настоящее время здесь не создаётся новых рабочих местthere are no job openings here at present
в настоящее время идёт работа сенатаa senate is in session now
в настоящее время известноhave been discovered to date (Внимание, контекст! "В настоящее время известно 13 типов диабета MODY" -– "Thirteen MODY types have been discovered to date". (Это скорее переводческий приём, нежели дословный перевод) CopperKettle)
в настоящее время или в любое время впоследствииat present or in the future (Alexander Demidov)
в настоящее время мне ничего не нужноI want nothing for the moment
в настоящее время не представляется возможным подбирать генетические характеристикиcurrently it is not possible to "mix and match" genetic characteristics (личности bigmaxus)
в настоящее время недействующийnow-defunct (andreskir)
в настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в ЕвропеNissan now makes cars at two plants in Europe (Franka_LV)
в настоящее время он работает одновременно над двумя книгамиhe has two books on the go at the moment
в настоящее время словосочетание используется в названиях разного рода массажеровmagic fingers (Litvishko)
в настоящее время содержаться под стражейbe currently being held behind bars (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путёмcurrent attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method
в настоящее время характеризоваться незавершённостью процессаbe still in the process of (Alexander Demidov)
в настоящее время эта задача превосходит по важности все другие проблемыthis task now precedes every other problem
в настоящее время это является предметом раздораthis is an issue of great contention at the moment
в настоящее пока мне ничего не нужноI want nothing for the moment
в настоящей инструкции приводитсяthis manual provides (yevsey)
в настоящей пореin one's prime
в настоящей работеin the present paper (под "работой" здесь имеется ввиду, напр., научная статья или научная книга TarasZ)
в настоящей статьеin this paper
в настоящей статьеin the present article (TarasZ)
... в настоящемpresent day (Alex_Odeychuk)
в настоящемin the now (gennady shevchenko)
... в настоящемcurrent (Alex_Odeychuk)
в настоящемnow
в настоящем докладе представленthis report reviewed (misha-brest)
в настоящем докладе содержитсяthis report reviews (misha-brest)
в настоящем документеin the foregoing (вместо документа может быть что угодно – план, предложение, рисунок, идея, сценарий, химический процесс)
в настоящем документеhereon (Johnny Bravo)
в настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет игратьin every real man, a child is hidden that wants to play (Friedrich Nietzsche)
в настоящем отчёте представлены результаты анализа .. данных, предпринятого с целью ...this report outlines the findings of analysis of .. data undertaken by to investigate (Sergey Kozhevnikov)
в настоящем отчёте приведеныthe present report describes (vbadalov)
в настоящем отчёте приведены / представленыthe present report describes
в настоящем случаеas the case stands
в настоящем случаеin the present instance
в настоящем случаеappear to be the case (Ivan Pisarev)
в настоящем случаеbe the case (Ivan Pisarev)
в настоящем случаеon the present occasion (ART Vancouver)
в настоящий моментat this very moment (raspberry)
в настоящий моментat the moment (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в настоящий моментnow
в настоящий моментjust now
в настоящий моментat the time being
в настоящий моментat present
в настоящий моментat the present moment (Andrey Truhachev)
в настоящий моментat this point (пока; в данный момент Alex_Odeychuk)
в настоящий моментfor the moment (ssn)
в настоящий моментas we speak (bookworm)
в настоящий моментnowadays (Moscowtran)
в настоящий момент мне представляются я вижу две возможностиtwo possibilities suggest themselves to me at the moment
в настоящий момент не поддерживаемыйnow-unsupported (Alex_Odeychuk)
в настоящий периодat the moment (времени MichaelBurov)
в настоящий периодnow (времени MichaelBurov)
в настоящий периодcurrently (времени MichaelBurov)
в настоящих условияхin the present settings (MichaelBurov)
в настоящих условияхin the current settings (MichaelBurov)
в настоящих условияхas the case stands
в настоящих условияхunder existing conditions
в настоящих условияхwithin the existing circumstances (MichaelBurov)
в настоящих условияхunder the existing circumstances (MichaelBurov)
в настоящих условияхin these terms (erelena)
в настоящую минутуby this
в настоящую минутуby this time
в настоящую минутуfor the moment
в настоящую поруin proper time
в новом костюме ты выглядишь как настоящий дендиyou certainly look toffish in that new suit
в округе не было ни одной настоящей дорогиthere was not a made road in the parish
в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университетаin Testimony whereof is set the seal of the University
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО стороны распорядились о подписании настоящего Соглашения своими надлежащим образом уполномоченными представителямиin witness whereof the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives (как вариант. После "чего" запятую не ставить :) Emilien88)
в размере и в порядке, установленными настоящим договоромsuch amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreement (из типового договора МФИК 4uzhoj)
в рамках выполнения настоящего соглашенияin furtherance hereof (Alexander Demidov)
в рамках выполнения настоящего соглашенияas part of performance hereunder (Alexander Demidov)
в рамках настоящей статьиhere (AD Alexander Demidov)
в сложившейся в настоящее время ситуацииas things stand at the moment (Alex_Odeychuk)
в соответствии с настоящим договоромsubject to the terms and conditions of this agreement (4uzhoj)
в соответствии с положениями и на условиях настоящего договораon the terms and subject to the conditions contained in this agreement (gennier)
в соответствии с порядком, установленным в настоящем Соглашенииunder the procedure established herein (AD Alexander Demidov)
в соответствии с условиями настоящего договораsubject to the terms and conditions of this agreement ("terms and conditions" – парные синонимы, которые переводятся либю как "условия, либо как "положения" (договора). 4uzhoj)
в судебном порядке требовать принудительного исполнения настоящего договораseek injunctive relief to enforce the provisions hereof (4uzhoj)
в течение срока действия настоящего договораduring the agreement (Johnny Bravo)
в удостоверение чего я собственноручно подписываю настоящийin witness whereof I set my hand upon this
в целях настоящего договораfor the benefit of this contract (4uzhoj)
в этой шляпе ты настоящее посмешищеyou look absurd in that hat!
в этой шляпе ты настоящее пугалоyou look absurd in that hat!
в этом городе нет настоящих гостиницthere are no hotels as such in his town
в этом городе нет настоящих гостиницthere are no hotels as such in this town
"вапро" от искаж. англ. word processor – персональный компьютер с единственной функцией текстового редактора. В настоящее время не выпускаетсяwopro (Franka_LV)
видеть что-либо в настоящем светеsee a matter in perspective
видеть вещь в её настоящем видеsee a thing in its true character
видеть вещь в её настоящем светеsee a thing in its true character
возникнуть из настоящего Договора или в связи с нимarise out of or in connection with this Contract (Alexander Demidov)
вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек – в тридцать, неудачник – в сорокit's a real American tragedy – Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaput at forty
вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомлениеmay repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555)
все правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с нимthis Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German law (4uzhoj)
все признавали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Римаeveryone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins
все считали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Римаeveryone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins
Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнениюRefundable in case this contract NOT executed (tina.uchevatkina)
выставить кого-л. в его настоящем видеset one out in his proper colours
выставить кого-л. в его настоящем видеset one out in his proper colors
глагол в настоящем совершенном времениpresent perfect
действительный в настоящее времяcurrent (Vadim Rouminsky)
действующий в настоящее времяcurrent (Vadim Rouminsky)
действующий в настоящий моментcurrently in force (VictorMashkovtsev)
депутат парламента, в настоящее время представляющий наш округour sitting member
если в настоящем Соглашении Договоре не установлено иноеnotwithstanding anything to the contrary in this Agreement (Alexander Matytsin; В корне неверно с точки зрения формальной логики. Наоборот, "несмотря на какие-либо иные положения, установленные настоящим соглашением...", т.е. если иное и установлено, то оно не будет иметь силы. Victoria Batarchuk)
если в настоящем соглашении/договоре не установлено иноеexcept as expressly provided otherwise (Johnny Bravo)
её местопребывание в настоящее время засекреченоher present whereabouts are is a secret (держится в секрете)
её местопребывание в настоящее время засекреченоher present whereabout are is a secret (держится в секрете)
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иноеexcept as is otherwise expressly provided (feyana)
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иноеexcept as otherwise stated herein (feyana)
за исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документеexcept as expressly provided herein (ROGER YOUNG)
за исключением случаев, явно оговорённых в настоящем документеexcept as expressly provided herein (ROGER YOUNG)
занимающий должность в настоящее времяincumbent (пример перевода в тексте: В настоящее время эту должность занимает (такой-то). 4uzhoj)
Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского праваno part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
иметь настоящий талант вhave a real knack for (чем-либо KotPoliglot)
используемый в настоящее времяcurrent (Vadim Rouminsky)
исследования в настоящее времяCurrent studies (typist)
как обстоят дела в настоящее время?how does the matter lie at present?
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
какая фирма лидирует в ценах в настоящее время?what firm is the leader in prices now?
которые действуют в настоящее время или будут приняты в будущемin effect now or in the future (without limitation, all laws, rules and regulations in effect now or in the future in the country in which you reside and the country from which you access the Site. Alexander Demidov)
личная жизнь в настоящий моментcurrent romantic life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договоромpursuant to the terms and conditions set forth below (askandy)
наблюдаемый в настоящее времяcurrent (Alexander Matytsin)
наблюдающийся в настоящее время подъёмcurrent boom
настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылкиthis application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.)
настоящая причина не в томthat is not the real reason
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him
настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best
настоящая справка дана ... в том, чтоthis is to certify that (Alexander Demidov)
настоящая справка дана в том, чтоthis certificate is issued to certify that (Johnny Bravo)
настоящая фамилия, написанная в обратном порядке буквananym (в качестве псевдонима)
настоящее дополнительное соглашение составлено в двух экземплярахthis Additional agreement is drawn up in two copies
настоящее имеет в видуreference is made
настоящее имя, написанное в обратном порядке буквananym (в качестве псевдонима)
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выданthis Apostille does not certify the content of the document
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Ютаthis certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америкиthis Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америкиthis Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделкиthis Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.
настоящий продавец всегда превратит наблюдателя в покупателяthe hottest salesman always turns a looker into an up
настоящий профи в областиbe a hard-liner on
настоящим заявлением ставлю в известностьI hereby declare (Johnny Bravo)
настоящим заявлением ставлю в известностьI do hereby declare (Johnny Bravo)
не в настоящее времяnot at present
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документеnotwithstanding anything contained herein (Alexander Demidov)
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующемWhereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13)
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одеждуhe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes
он вписался в поворот, как настоящий гонщикhe took the corner like a rally driver
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещахhe was aware that women were seldom hip to the really important things in life
он попал в настоящий цветникhe is a thorn among roses
описанные в настоящем документеdepicted herein (Krystin)
осветить в настоящем видеset in a proper light
оставайся настоящим человеком в любых обстоятельствахstay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk)
повторное решение проблем прошлого в настоящемmemory resolution (терминология НЛП Viacheslav Volkov)
показать себя в настоящем светеthrow off mask
положение дел в настоящий моментpresent-day developments
популярный в настоящий моментhot and happening (Vitaliyb)
постоянная целостность отдельного человека, выражающаяся в неразрывности его памяти и осознания настоящегоpersonal identity
предстать в своём настоящем видеcome out in one's true colours
предусмотренное в настоящем договореstated herein (Bauirjan)
предъявлять Покупателю сумму Налога в связи с настоящим Соглашениемcharge Customer Tax in connection with this Agreement (Yeldar Azanbayev)
применимый в настоящее времяcurrent (Vadim Rouminsky)
применяющийся в настоящее времяcurrent (Vadim Rouminsky)
проводимые в настоящее время / текущие исследованияactive research (Logofreak)
проистекающий из настоящего договора либо возникающий в связи с нимarising out of this agreement or in connection therewith (4uzhoj)
разъяснить в настоящем видеset in a proper light
рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследованияconsideration of these issues is outside the scope of this study (Stas-Soleil)
рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследованияconsideration of these issues is beyond the scope of this study (Stas-Soleil)
ситуация в настоящее время такая, что цены повышаютсяthe situation today is that the prices rise
ситуация в настоящее время такая, что цены повышаютсяthe situation today is that the prices shoot up
ситуация в настоящее время такая, что цены повышаютсяthe situation today is that the prices go up
со дня вступления в силу настоящего законаfrom the day on which this law enters into force (ABelonogov)
сохраняющий актуальность и в настоящее времяstill relevant to this day (Alexey Lebedev)
существующий в настоящее времяextant (formal) of something very old) still in existence: extant remains of the ancient wall A limited number of documents from the period are still extant. OALD Alexander Demidov)
существующий в настоящее времяexistent
текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен, в чём я расписываюсьread, confirmed and signed (Johnny Bravo)
толкование настоящего в терминах прошлогоwhig interpretation (Ivan Pisarev)
упомянутый в настоящем документеnamed within (Johnny Bravo)
установленный в настоящее время режим работыworking time pattern currently in place (Alexander Demidov)
установленный в настоящее время режим работыhours currently worked (Alexander Demidov)
цены в настоящее время падаютthe prices now fall
цены в настоящее время падаютthe prices now go down
цены в настоящее время падаютthe prices now drop
цены в этой гостинице – настоящий грабёжthey really fleece you at that hotel
читайте будущее в настоящемread the future in the now
широко распространённый в настоящее времяnow-ubiquitous (Sergei Aprelikov)
эти вопросы, однако же, невозможно окончательно решить в настоящее времяthese questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day
это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустынюit takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness
этот ресторан был в Лидсе эталоном настоящей итальянской кухниthis restaurant was the touchstone for genuine Italian cookery in Leeds
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явленияI am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras)