DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в момент | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
акция, чья стоимость увеличилась в десять раз с момента покупкиtenbagger (Насколько я кони маю... Tiiba)
арестовать его в данный момент было бы превышением властиit would be stretching a point to arrest him now
бросить своих товарищей в тяжёлый моментrat
будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий моментyou can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time
быть готовым сделать что-либо для кого-либо в любой моментbe someone's to command
быть не в состоянии играть в данный момент в теннисnot to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.)
в благоприятный моментat the flood
в данный моментthis very moment
в данный моментactually
в данный моментcurrently (DTO)
в данный моментat the given moment (Anglophile)
в данный моментfor the time being
в данный моментat the present moment
в данный моментat this moment in time
в данный моментat this point in time (Andrey Truhachev)
в данный моментat this time (Andrey Truhachev)
в данный моментat that time (Andrey Truhachev)
в данный моментat that moment (Andrey Truhachev)
в данный моментfor now (Johnny Bravo)
в данный моментhere
в данный моментat present
в данный моментat the moment
в данный моментthis very moment
в данный моментat this point (VLZ_58)
в данный моментat this moment
в данный моментat the present moment
в данный момент времениat this time (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat that time (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat that moment (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat this point in time (Andrey Truhachev)
в данный момент времениat this juncture (Andrey Truhachev)
в данный момент нет свободных вакансийthere are currently no positions available
в данный момент он, вероятно, уже тамhe will have arrived by now
в данный момент я занятI am a bit tied up at the moment
в данный момент я не могу этого найтиI can't lay my hands on it just now
в другой момент времениat a different time (Alex_Odeychuk)
в жизни каждого человека наступает момент, когда...there comes a time in every man's life when... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras)
в заданный момент времениat any given point in time (russiangirl)
в каждый отдельно взятый моментat any given moment (времени Alex_Odeychuk)
в каждый отдельно взятый момент времениat any moment (Alex_Odeychuk)
в каждый отдельно взятый момент времениat any time (Alex_Odeychuk)
в какой именно момент времениtiming (что-то происходит Tanya Gesse)
в какой-то моментat which point (Tony19)
в какой-то моментat some point (Aly19)
в какой-то моментfor a period (Sandplay)
в какой-то моментat a certain point (cognachennessy)
в какой-то моментat one point (UniversalLove)
в какой-то моментat one time (At one time he threatened to abandon the expedition if I remained insistent. Abysslooker)
в какой-то моментsome time
в какой-то момент в будущемat some point in the future (ART Vancouver)
произошло в какой-то момент в конце 1970-хsometime in the late 1970s (typist)
в какой-то момент времениat a certain point (Alex_Odeychuk)
в какой-то момент всё висело на волоскеit was touch-and-go for a while
в конкретный моментat a given point in time (Alexander Demidov)
в крайне неудачный моментoddly timed
в критический моментat a push
в критический моментat a critical juncture
в критический моментat the right time (иногда подходит Tanya Gesse)
в критический моментat the supreme moment
в критический моментat a critical moment (BBC News Alex_Odeychuk)
в любой данный моментat any one time
в любой моментat one time (Taras)
в любой моментany day now (alexghost)
в любой моментat each point of time (Andrey Truhachev)
в любой моментat any one time (ssn)
в любой моментany moment (4uzhoj)
в любой моментanytime (anytime within the time period)
в любой моментat any moment
в любой моментat any time you like (В.И.Макаров)
в любой моментfrom one moment to the next (Yakov F.)
в любой моментfrom one day to another
в любой моментalways (You may always check your preferences... sankozh)
в любой моментany tick of the clock (SirReal)
в любой моментat any given time (в любое время Alex_Odeychuk)
в любой моментany day
в любой моментat any point
в любой момент времениat all times (talsar)
в любой момент, имеющий значение для делаat all relevant times (Lavrov)
в любой момент в любое время, когда вам будет удобноat any time you like
в любой отдельно взятый момент времениat any one time (Alex_Odeychuk)
в любой отдельно взятый момент времениat any given time (Alex_Odeychuk)
в любой последующий момент времениat any time thereafter (feyana)
в матче не было никаких острых моментовthere were no highlights in the match
в моментat the time of (Евгений Тамарченко)
в моментat the moment (Georgy Moiseenko)
в моментimmediately
в моментin a flash
в моментin a zip (bigmaxus)
в моментupon (happening immediately after: Report to the reception desk immediately upon arrival. MED. n You use upon when mentioning an event that is followed immediately by another event. [FORMAL] The door on the left, upon entering the church, leads to the Crypt of St Issac... Upon conclusion of these studies, the patient was told that she had a severe problem. CCB. Upon your arrival (= As soon as you arrive), please report to the reception desk. CALD Alexander Demidov)
в моментwhen (в момент прибытия = when arrived. Pinewood Beach Resort & Spa, Galu Beach Picture: Presentation when arrived Alexander Demidov)
в момент вдохновенияin an inspired moment
в момент внесения приходной записи по лицевому счетуonce a credit entry is made on the personal account (multitran.ru)
в момент доставкиupon delivery (gennier)
в момент заключения договораat the onset of the agreement (Ремедиос_П)
в момент заключения соглашенияat the onset of the agreement (Ремедиос_П)
в момент кризисаthrough a red tape (Lelik'84)
в момент начала арендыat inception of the lease (rublik)
в момент начисленияupon accrual (be recognized upon accrual or upon realization, affecting the timing of tax liabilities. Alexander Demidov)
хим. в момент образованияin nascent state
в момент осуществленияwhen in the process of (My 1-year-old daughter had just gone down for a nap when, in the process of packing, I realized that my son's headphones, the ones he used ... Alexander Demidov)
в момент первоначального признанияwhen first recognized (тж. его, ее, их первоначального признания. Benefits exceeding recorded goodwill and other intangibles are credited to income tax expense (not, as under earlier GAAP. to extraordinary income) in the period when first recognized. Alexander Demidov)
в момент подготовки отчётностиat the time of reporting (Baaghi)
в момент полнотыat the full
в момент раздумийin a deliberative moment
в момент родовat the time of delivery
в момент смертиin extremis
в момент чьей-либо смертиat the time of, someone's death
в момент смертиin the article of death
в надлежащий моментat a suitable time (ABelonogov)
в настоящий моментat the moment (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в настоящий моментfor the moment (ssn)
в настоящий моментat this very moment (raspberry)
в настоящий моментat the present moment (Andrey Truhachev)
в настоящий моментat this point (пока; в данный момент Alex_Odeychuk)
в настоящий моментat present
в настоящий моментat the time being
в настоящий моментas we speak (bookworm)
в настоящий моментjust now
в настоящий моментnow
в настоящий моментnowadays (Moscowtran)
в настоящий момент мне представляются я вижу две возможностиtwo possibilities suggest themselves to me at the moment
в настоящий момент не поддерживаемыйnow-unsupported (Alex_Odeychuk)
в неподходящий моментat an inopportune moment (Anglophile)
в неподходящий моментat an awkward moment (linton)
в нужный моментat the right time (Moscowtran)
в нужный моментwhen the time is right
в нужный моментin a happy hour
в нужный моментseasonably
в нужный моментat the right moment (rasskazov)
в нужный моментin the fullness of time
в нужный момент он оказал ему большую поддержкуhe gave him a strong pull-up at the right moment
в один и тот же моментco-instantaneously (Andy)
в один и тот же момент времениat the same point of time (Alex_Odeychuk)
в один моментin the catching up of a garter
в один моментin the shake of a hand
в один моментhe will be back in a moment
в один моментbefore you could say Jack knife
в один моментbefore you could say Jack Robinson
в один моментa brace of shake
в один моментin two shake
в один моментin the shake of a of a lamb's tail
в один моментin a shake
в один моментin one sitting (Ivan Pisarev)
в один моментin a jiff
в один моментin a crack
в один моментat a moment's notice
в один моментat one point (boggler)
в один моментin the blink of an eye (VLZ_58)
в один моментat a pop
в один моментin no time
в один моментin a moment
в один моментin a couple of
в один моментin half a shake
в один отдельно взятый момент времениat a time (Alex_Odeychuk)
в один отдельно взятый момент времениat a single point in time (Alex_Odeychuk)
в один прекрасный моментone day (4uzhoj)
в один прекрасный моментat some unforeseen point (soulveig)
в один прекрасный моментat one point (boggler)
в один прекрасный моментon one fine day (rechnik)
в один прекрасный моментeventually
в определённые моменты времениfrom time to time (Lavrov)
в определённый моментat some time of (one's) life (bigmaxus)
в определённый моментat some point in time (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
в определённый моментin times of need (bigmaxus)
в определённый моментat one point (напр, Gazprom, now within the project consortium, was at one point explicitly excluded from participation by the Chinese side Olga Okuneva)
в определённый моментat a given time
в определённый моментat some point
в определённый моментat some point in time (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
в определённый момент времениat a certain point (cognachennessy)
в определённый момент времениat a certain point in time (Ремедиос_П)
в определённый момент времениat some point (Stormy)
в острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороныhe seems to be at his best in the clutch
в отдельные моментыat various junctions ("Cynthia began her work day with a contentious discussion involving a contract dispute.... From there she went right into a staff meeting where a number of her employees carped about minor operational issues as if they were monumental. At various junctures, she found herself holding her breath and gritting her teeth." – Philip Chard, The Milwaukee Journal Sentinel, 25 June 2017 VLZ_58)
в подходящий моментat a well-chosen moment
в последний критический моментat the supreme moment
в последний моментeleventh-hour
в последний моментat one's last gasp
в последний моментat the supreme moment
в последний моментat the very last minute (Ремедиос_П)
в последний моментat the last moment (Andrey Truhachev)
в последний моментat the last minute (Charlie or Sonny might try throw us a wobbly at the last minute, so there ain't no harm in being careful. • At the last minute, Alex overcomes his predatory instincts and scares the fossa away from the lemur territory forever. 4uzhoj)
в последний моментat the last second (goroshko)
в последний моментin the nick of time (Andrey Truhachev)
в последний моментat one's, the last gasp
в последний моментlast-minute (a last-minute temptation • a last-minute decision ART Vancouver)
в последний моментat a moment's notice (They are always asking us to produce reports at a moment's notice. VLZ_58)
в последний моментshort notice (Meteora90)
в произвольный момент времениat any given time (Alex Lilo)
в произвольный момент времениat any time (Alex Lilo)
в произвольный момент времениarbitrary (Alex Lilo)
в произвольный момент времениcontingency (Alex Lilo)
в редакции, действующей на моментas in force on the date of (Alexander Demidov)
в редакции, которая будет действовать на моментas in force on the date when (Alexander Demidov)
в решающий моментat a critical moment ("(...) and I remain an unknown factor in the business, ready to throw in all my weight at a critical moment." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
в решающий моментat a pivotal time (Alex_Odeychuk)
в решающий моментat the crucial moment (Olga Okuneva)
в самый моментin act to
в самый неожиданный моментat odd hours
в самый неподходящий моментat the most inappropriate moment (Maria Klavdieva)
в самый неподходящий моментjust when you least need it (4uzhoj)
в самый нужный момент и в самом нужном местеat just the right time and place (Nadia U.)
в самый ответственный моментat the most crucial moment (TranslationHelp)
в самый ответственный момент переговоры были прерваныat midpoint the talks were discontinued
в самый последний моментin the very last moment (Soulbringer)
в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателяin his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career
в следующий момент цена достигла десяти долларовthe price has turned ten dollars by the next bid
в сложившейся на данный момент ситуацииas things stand at the moment (Alex_Odeychuk)
в соответствующий момент времениfrom time to time
в срок не позднее дней с моментаwithin days of (mascot)
в такой моментat a time like this (Singing at a time like this! – Как можно петь в такой момент? ART Vancouver)
в текущий момент времениin real time (Alexander Demidov)
в течение дней с момента покупкиwithin days of purchase
в течение не более одних суток со дня/моментаwithin twenty-four hours of
в течение одного календарного года с момента подписанияfor the calendar year of the signing (AD Alexander Demidov)
в течение полугода с моментаwithin six months of (чего-либо, напр., окончания вуза Anglophile)
в течение ... с моментаwithin ... after
в течение суток с моментаwithin 24 hours of (+ gerund)
в тот же моментat the same time
в тот или иной момент времениfrom time to time (Aiduza)
в тот моментat the point (Anastasia_E)
в тот моментat that moment
в тот моментthen (A.Rezvov)
в тот моментat the time
в тот моментat that time
в тот моментat that point (Alex_Odeychuk)
в тот момент времениback then
в тот момент и в том местеat the time and location (Dude67)
в тот момент какwhen as
в тот момент, когдаat a time when (AD Alexander Demidov)
в тот момент, когдаthe instant
в тот момент, когда машина врезалась в дерево, пассажиров выбросило из неёas the car hit the tree the passengers were shot out
как раз в тот момент, когда он кончил говоритьas he finished his speech
в тот момент он беседовал с сыномhe was talking to his son at the time
в тот момент он злился на всю компаниюhe was at that moment resentful at the whole party
в тот момент он злился на всю компаниюhe was at that moment resentful against the whole party
в тот момент он обиделся на всю компаниюhe was at that moment resentful against the whole party
в тот момент он обижался на всю компаниюhe was at that moment resentful at the whole party
в тот момент он обижался на всю компаниюhe was at that moment resentful against the whole party
в тот момент я этого не заметилat the time I didn't notice it
в тот самый моментat that very moment
в тот самый моментjust then
в тот самый моментjust at the very moment
в тот самый моментat that very instant
в тот самый момент, когдаjust when (Technical)
в точно подходящий моментat exactly the right moment (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk)
в трудные моменты она умеет собратьсяshe always rises to an emergency
в трудный моментin one's hour of need (SirReal)
в удобный моментat the opportune moment (Alex_Odeychuk)
в удобный моментin season
в удобный моментat a well-chosen moment
в удобный моментat the flood
в этой речи было немало положительных моментовthe speech contained some excellent features
в этом деле есть несколько любопытных моментовthe case presents some interesting points
в этом деле есть несколько уязвимых моментовthe case presents several vulnerable points
в этот моментat that time (Andrey Truhachev)
в этот моментat this juncture
в этот моментright now
в этот моментon queue (=on cue Phyloneer)
в этот моментjust then (linton)
в этот моментat this time (Andrey Truhachev)
в этот моментat that moment (At that moment the young man appeared. – В этот момент появился молодой человек. zeev)
в этот моментat the time (Olof Palme... was fatally wounded by a single gunshot while walking home from a cinema with his wife... Lisbet Palme was slightly wounded by a second shot. The couple did not have bodyguards at the time. I. Havkin)
в этот моментat this point (At this point, the shaft begins to rotate in unison with the gear. I. Havkin)
в этот моментhere (here the speaker paused – в этот момент оратор остановился)
в этот момент заиграла музыкаjust then the music began to play
в этот момент он вышелat this point he went out
в этот момент он дорого бы дал за глоток водыhe'd have given anything for a drink of water at that moment
в этот момент он перестал читать и поднял глазаhere he stopped reading and looked up
в этот момент оратор остановилсяhere the speaker paused
в этот самый моментthis very moment
в этот самый моментat this very moment (jodrey)
ввести их в действие с момента принятияimplement them with effect from the moment of their adoption (ABelonogov)
возникающий в момент физической слабостиgone
вот..., а в следующий момент...one moment ... , and then the next moment ... (Abysslooker)
вступает в силу с момента государственной регистрацииshall be valid from the day of its state registration (mascot)
всё было сделано в один моментit was all done in a moment
выборочное обследование в момент переписиenumeration sample survey
герой-одиночка, который появляется в трудный момент и спасает положениеLone Ranger (амер. ABelonogov)
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
груз, выброшенный в критический момент за бортjettison
груз, выброшенный в критический момент за бортjetsam
давление в момент аварииaccident pressure (Alexander Demidov)
действующий в данный моментthen in effect (Сардарян Арминэ)
действующий в настоящий моментcurrently in force (VictorMashkovtsev)
должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
доходность на момент закрытия биржи в пятницуYield on Friday
его поймали в тот момент, когда он воровалhe was taken in the act of stealing
ей рассказали об этом в неподходящий моментit was a bad time to let her know
ей рассказали об этом в неподходящий моментit was a bad moment to let her know
Ждите сигнала и будьте готовы в любой моментAwait the signal and be ready at any moment (raf)
задержать в момент совершения преступленияapprehend in the act of committing a crime (4uzhoj)
застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньгиsurprise smb. in the act of stealing the money (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.)
затронуть в докладе некоторые моментыtouch upon some points in the report
и в этот моментat which point ("The woman suddenly looked up, at which point Lee was able to see through her sunglasses that her eyes were not just large, but huge, and shaped like almonds. Lee, by his own admission, felt the hackles on the back of his neck rise, and got a "mad dog" feeling emanating from the woman." (Nick Redfern) ART Vancouver)
и всё это в тот момент, когдаall while
изменять решение в последний моментchange mind at the last moment (Мирослава fox)
именно в данный моментright now (Senior Strateg; предлагаю еще один вариант: именно прямо в конкретно данный текущий настоящий момент SirReal)
именно в тот моментjust at that precise moment
именно в тот момент, когда нужноjust at the right time (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver)
именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домойjust then a bus came by so we got on and rode home
именно в этот моментthis is the point when (Alex_Odeychuk)
именно в этот моментit was at this instant that (ART Vancouver)
использовать в качестве отправного моментаuse as a springboard
как раз в нужный моментat just the right time (Wiana)
как раз в тот момент, когдаin time to see someone do something (кто-либо делал что-либо linton)
как раз в тот момент, когдаjust as
как раз в этот моментat this juncture (I think I did the wrong thing at this juncture – I gave that employee my debit card and he took it to the back room for a few moments. • Things had become difficult. Angry passions were rising and dudgeon bubbling up a bit. It was fortunate that at this juncture the telephone should have tootled, causing a diversion. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
книга была опубликована в самый подходящий моментthe publication of the book was well timed
книга или фильм с участием уже знакомых зрителю персонажей, при этом действие разворачивается до момента, описанного в предыдущих произведенияхbackstory (син. см. prequel Taras)
команда, которая в данный момент не отбиваетouts (крикет)
комета показалась точно в рассчитанный моментthe comet duly made its appearance as predicted
комические моменты в пьесеjazz
крутой поворот в момент рулёжкиground loop
личная жизнь в настоящий моментcurrent romantic life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
можно было восхищаться его самообладанием в этот критический моментin this crisis his possession was admirable
момент начала песни в фильмеneedle drop (xmoffx)
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcut off load (MichaelBurov)
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcutoff load (MichaelBurov)
музыканты покинули страну в тот момент, когда о них писала вся прессаthe musicians left the country in a blaze of publicity
мы ожидаем его в любой моментwe're expecting him at any moment (очень скоро)
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходилwe arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out
мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулсяwe got aboard just as the train started moving
на момент вступления в силуas of the effective time of something (zhvir)
на момент вступления в силуat the time of the entry into force of (ABelonogov)
на момент сдачи его в арендуwhen being let (Alexander Demidov)
на момент сдачи статьи / журнала в печатьat press time (Sidle)
на момент сдачи текста в наборas of this writing
'на подхвате', доступным в любой момент времениon hand (uldasheva)
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний моментI hope you're not going to scratch at the last moment
настроение в данный моментcurrent mood
находиться в переломном моментеbe at a tipping point (Дмитрий_Р)
не в самый подходящий моментat rather an inconvenient time (Alexander Demidov)
неологизм, означающий интересный момент в телепередаче, о котором на следующий день говорят многиеwater cooler moment (от water-cooler – питьевой фонтанчик в офисах. Подробнее о понятии см. wordspy.com Smartie)
ни в один моментat no point (времени Andrey Truhachev)
но в определённый моментsome place along the line (v!ct0r)
обязательство предоставить заёмщику обусловленную сумму кредита в момент обращения в банкstandby
обязательство предоставить заёмщику обусловленную сумму кредита в момент обращения в банкstand-by
оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказатьwhen it came to the push I found I had forgotten all I intended to say
он в тот же момент удалилсяhe left that very instant
он всегда является в последний моментhe always shows up at the last moment
он может появиться в любой моментhe may turn up at any time
он обещал поиграть нам, но в последний момент отказалсяhe promised to play for us, but at the last moment he backed out
он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятныйhe had promised to help me but at the last moment he drew back
он пришёл в самый неподходящий моментhe called at a most undesirable moment
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at almost undesirable
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at a most undesirable moment
он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделокhe let slip that he was in the midst of finalising two big deals
он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрокаhe had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player
он явился в последний моментhe turned up at the last moment
оплата наличными в момент поставкиC.O.D.
основной момент заключается в том, чтоbottom line is that
основной момент заключается в том, чтоbut the headline is
основные моменты этой истории искусно намечены в самом началеthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning
отказаться в последний моментcry off at the last minute
очень важное событие, происходящее в данный моментhistory in the making (Natasha_O)
пережить лучшие моменты в своей жизниhave the time of life (ad_notam)
переломный момент в истории космических исследованийwatershed in the history of space
переломный момент в переговорахa crucial point in talks
по своим моральным качествам он был не способен поступать честно в решающий моментhis moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject
по чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъёма рынкаby pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the market (Taras)
поворотный момент в исскуствеmoment in art (This is a moment in art Taras)
поворотный момент в истории космических исследованийa watershed in the history of space
положение дел в настоящий моментpresent-day developments
положение звёзд в момент рождения человекаtheme (в астрологии)
положительный момент в том, чтоbut, on the plus side
положительный момент заключается в том, чтоon the plus side
положительный момент состоит в том, чтоon the positive side (lexicographer)
помощь подоспела в самый нужный моментthe help came at a most seasonable time
попасться в момент воровстваbe surprised in the act of stealing (in the act of opening the safe, etc., и т.д.)
популярный в настоящий моментhot and happening (Vitaliyb)
потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни словаthe shock was so great that for a moment I was at a loss for words
принятый в данный моментcurrently accepted
присутствовать в момент великого свершенияbe in at the kill
присутствовать в момент поимки зверяbe in at the kill
присутствовать в момент триумфаbe in at the kill
производить крупные перемены в критический моментchange horses in the midstream
производить крупные перемены в опасный моментchange horses in midstream
производить крупные перемены в опасный моментchange horses in the midstream
происходящий в последний моментeleventh-hour
происходящий в тот же моментcoinstantaneous
работа, выполняемая в данный моментdead work
расходиться в оценке основных моментов создавшегося положенияhold different views on the essentials of the situation
решение о пуске в момент нападенияLaunch on Attack Assessment
решение, принятое в момент речиon the spot (Johnny Bravo)
сделанный в удачно выбранный моментwell timed
сделанный в удачно выбранный моментwell-timed
сколько в данный момент заявок на замещение должности директора?how many people are in for the director's job now?
сначала..., а в следующий момент...one moment ... , and then the next moment ... (One moment she didn’t understand anything and the next it was perfectly clear. Abysslooker)
Соглашения-это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпохуthe treaty is a pillar of arms control in the nuclear age
только в момент непосредственного пользования имиonly in the moment of their direct using (olsoz)
торможение в момент приземленияlanding deceleration
тот момент, когда больному приходится слечь в постельdecumbiture
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
успеть сделать что-либо в последний моментdo something by the skin of one' teeth
часть сцены, на которой происходит действие в данный моментacting area
это был решающий момент в его карьереit was a turning-point in his career
это всё, что я имею сказать в данный моментthat's all I have to say at present
это заключение стало спорным моментом в теорииthis finding became a controversial aspect of the theory
это старое здание может рухнуть в любой моментthat old building could tumble down any day now
этот большой вяз может повалиться в любой моментthat big elm may go any moment (every minute, any day, etc., и т.д.)
этот большой вяз может рухнуть в любой моментthat big elm may go any moment (every minute, any day, etc., и т.д.)
этот момент нуждается в дальнейшей проработкеthis point needs further consideration (Кунделев)
я в этот момент смотрел в другую сторонуI happened to be looking another way
я вам это в момент устроюI'll arrange that for you immediately