Russian | English |
акция, чья стоимость увеличилась в десять раз с момента покупки | tenbagger (Насколько я кони маю... Tiiba) |
арестовать его в данный момент было бы превышением власти | it would be stretching a point to arrest him now |
бросить своих товарищей в тяжёлый момент | rat |
будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент | you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time |
быть готовым сделать что-либо для кого-либо в любой момент | be someone's to command |
быть не в состоянии играть в данный момент в теннис | not to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.) |
в благоприятный момент | at the flood |
в данный момент | this very moment |
в данный момент | actually |
в данный момент | currently (DTO) |
в данный момент | at the given moment (Anglophile) |
в данный момент | for the time being |
в данный момент | at the present moment |
в данный момент | at this moment in time |
в данный момент | at this point in time (Andrey Truhachev) |
в данный момент | at this time (Andrey Truhachev) |
в данный момент | at that time (Andrey Truhachev) |
в данный момент | at that moment (Andrey Truhachev) |
в данный момент | for now (Johnny Bravo) |
в данный момент | here |
в данный момент | at present |
в данный момент | at the moment |
в данный момент | this very moment |
в данный момент | at this point (VLZ_58) |
в данный момент | at this moment |
в данный момент | at the present moment |
в данный момент времени | at this time (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at that time (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at that moment (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at this point in time (Andrey Truhachev) |
в данный момент времени | at this juncture (Andrey Truhachev) |
в данный момент нет свободных вакансий | there are currently no positions available |
в данный момент он, вероятно, уже там | he will have arrived by now |
в данный момент я занят | I am a bit tied up at the moment |
в данный момент я не могу этого найти | I can't lay my hands on it just now |
в другой момент времени | at a different time (Alex_Odeychuk) |
в жизни каждого человека наступает момент, когда... | there comes a time in every man's life when... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
в заданный момент времени | at any given point in time (russiangirl) |
в каждый отдельно взятый момент | at any given moment (времени Alex_Odeychuk) |
в каждый отдельно взятый момент времени | at any moment (Alex_Odeychuk) |
в каждый отдельно взятый момент времени | at any time (Alex_Odeychuk) |
в какой именно момент времени | timing (что-то происходит Tanya Gesse) |
в какой-то момент | at which point (Tony19) |
в какой-то момент | at some point (Aly19) |
в какой-то момент | for a period (Sandplay) |
в какой-то момент | at a certain point (cognachennessy) |
в какой-то момент | at one point (UniversalLove) |
в какой-то момент | at one time (At one time he threatened to abandon the expedition if I remained insistent. Abysslooker) |
в какой-то момент | some time |
в какой-то момент в будущем | at some point in the future (ART Vancouver) |
произошло в какой-то момент в конце 1970-х | sometime in the late 1970s (typist) |
в какой-то момент времени | at a certain point (Alex_Odeychuk) |
в какой-то момент всё висело на волоске | it was touch-and-go for a while |
в конкретный момент | at a given point in time (Alexander Demidov) |
в крайне неудачный момент | oddly timed |
в критический момент | at a push |
в критический момент | at a critical juncture |
в критический момент | at the right time (иногда подходит Tanya Gesse) |
в критический момент | at the supreme moment |
в критический момент | at a critical moment (BBC News Alex_Odeychuk) |
в любой данный момент | at any one time |
в любой момент | at one time (Taras) |
в любой момент | any day now (alexghost) |
в любой момент | at each point of time (Andrey Truhachev) |
в любой момент | at any one time (ssn) |
в любой момент | any moment (4uzhoj) |
в любой момент | anytime (anytime within the time period) |
в любой момент | at any moment |
в любой момент | at any time you like (В.И.Макаров) |
в любой момент | from one moment to the next (Yakov F.) |
в любой момент | from one day to another |
в любой момент | always (You may always check your preferences... sankozh) |
в любой момент | any tick of the clock (SirReal) |
в любой момент | at any given time (в любое время Alex_Odeychuk) |
в любой момент | any day |
в любой момент | at any point |
в любой момент времени | at all times (talsar) |
в любой момент, имеющий значение для дела | at all relevant times (Lavrov) |
в любой момент в любое время, когда вам будет удобно | at any time you like |
в любой отдельно взятый момент времени | at any one time (Alex_Odeychuk) |
в любой отдельно взятый момент времени | at any given time (Alex_Odeychuk) |
в любой последующий момент времени | at any time thereafter (feyana) |
в матче не было никаких острых моментов | there were no highlights in the match |
в момент | at the time of (Евгений Тамарченко) |
в момент | at the moment (Georgy Moiseenko) |
в момент | immediately |
в момент | in a flash |
в момент | in a zip (bigmaxus) |
в момент | upon (happening immediately after: Report to the reception desk immediately upon arrival. MED. n You use upon when mentioning an event that is followed immediately by another event. [FORMAL] The door on the left, upon entering the church, leads to the Crypt of St Issac... Upon conclusion of these studies, the patient was told that she had a severe problem. CCB. Upon your arrival (= As soon as you arrive), please report to the reception desk. CALD Alexander Demidov) |
в момент | when (в момент прибытия = when arrived. Pinewood Beach Resort & Spa, Galu Beach Picture: Presentation when arrived Alexander Demidov) |
в момент вдохновения | in an inspired moment |
в момент внесения приходной записи по лицевому счету | once a credit entry is made on the personal account (multitran.ru) |
в момент доставки | upon delivery (gennier) |
в момент заключения договора | at the onset of the agreement (Ремедиос_П) |
в момент заключения соглашения | at the onset of the agreement (Ремедиос_П) |
в момент кризиса | through a red tape (Lelik'84) |
в момент начала аренды | at inception of the lease (rublik) |
в момент начисления | upon accrual (be recognized upon accrual or upon realization, affecting the timing of tax liabilities. Alexander Demidov) |
хим. в момент образования | in nascent state |
в момент осуществления | when in the process of (My 1-year-old daughter had just gone down for a nap when, in the process of packing, I realized that my son's headphones, the ones he used ... Alexander Demidov) |
в момент первоначального признания | when first recognized (тж. его, ее, их первоначального признания. Benefits exceeding recorded goodwill and other intangibles are credited to income tax expense (not, as under earlier GAAP. to extraordinary income) in the period when first recognized. Alexander Demidov) |
в момент подготовки отчётности | at the time of reporting (Baaghi) |
в момент полноты | at the full |
в момент раздумий | in a deliberative moment |
в момент родов | at the time of delivery |
в момент смерти | in extremis |
в момент чьей-либо смерти | at the time of, someone's death |
в момент смерти | in the article of death |
в надлежащий момент | at a suitable time (ABelonogov) |
в настоящий момент | at the moment (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
в настоящий момент | for the moment (ssn) |
в настоящий момент | at this very moment (raspberry) |
в настоящий момент | at the present moment (Andrey Truhachev) |
в настоящий момент | at this point (пока; в данный момент Alex_Odeychuk) |
в настоящий момент | at present |
в настоящий момент | at the time being |
в настоящий момент | as we speak (bookworm) |
в настоящий момент | just now |
в настоящий момент | now |
в настоящий момент | nowadays (Moscowtran) |
в настоящий момент мне представляются я вижу две возможности | two possibilities suggest themselves to me at the moment |
в настоящий момент не поддерживаемый | now-unsupported (Alex_Odeychuk) |
в неподходящий момент | at an inopportune moment (Anglophile) |
в неподходящий момент | at an awkward moment (linton) |
в нужный момент | at the right time (Moscowtran) |
в нужный момент | when the time is right |
в нужный момент | in a happy hour |
в нужный момент | seasonably |
в нужный момент | at the right moment (rasskazov) |
в нужный момент | in the fullness of time |
в нужный момент он оказал ему большую поддержку | he gave him a strong pull-up at the right moment |
в один и тот же момент | co-instantaneously (Andy) |
в один и тот же момент времени | at the same point of time (Alex_Odeychuk) |
в один момент | in the catching up of a garter |
в один момент | in the shake of a hand |
в один момент | he will be back in a moment |
в один момент | before you could say Jack knife |
в один момент | before you could say Jack Robinson |
в один момент | a brace of shake |
в один момент | in two shake |
в один момент | in the shake of a of a lamb's tail |
в один момент | in a shake |
в один момент | in one sitting (Ivan Pisarev) |
в один момент | in a jiff |
в один момент | in a crack |
в один момент | at a moment's notice |
в один момент | at one point (boggler) |
в один момент | in the blink of an eye (VLZ_58) |
в один момент | at a pop |
в один момент | in no time |
в один момент | in a moment |
в один момент | in a couple of |
в один момент | in half a shake |
в один отдельно взятый момент времени | at a time (Alex_Odeychuk) |
в один отдельно взятый момент времени | at a single point in time (Alex_Odeychuk) |
в один прекрасный момент | one day (4uzhoj) |
в один прекрасный момент | at some unforeseen point (soulveig) |
в один прекрасный момент | at one point (boggler) |
в один прекрасный момент | on one fine day (rechnik) |
в один прекрасный момент | eventually |
в определённые моменты времени | from time to time (Lavrov) |
в определённый момент | at some time of (one's) life (bigmaxus) |
в определённый момент | at some point in time (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
в определённый момент | in times of need (bigmaxus) |
в определённый момент | at one point (напр, Gazprom, now within the project consortium, was at one point explicitly excluded from participation by the Chinese side Olga Okuneva) |
в определённый момент | at a given time |
в определённый момент | at some point |
в определённый момент | at some point in time (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
в определённый момент времени | at a certain point (cognachennessy) |
в определённый момент времени | at a certain point in time (Ремедиос_П) |
в определённый момент времени | at some point (Stormy) |
в острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны | he seems to be at his best in the clutch |
в отдельные моменты | at various junctions ("Cynthia began her work day with a contentious discussion involving a contract dispute.... From there she went right into a staff meeting where a number of her employees carped about minor operational issues as if they were monumental. At various junctures, she found herself holding her breath and gritting her teeth." – Philip Chard, The Milwaukee Journal Sentinel, 25 June 2017 VLZ_58) |
в подходящий момент | at a well-chosen moment |
в последний критический момент | at the supreme moment |
в последний момент | eleventh-hour |
в последний момент | at one's last gasp |
в последний момент | at the supreme moment |
в последний момент | at the very last minute (Ремедиос_П) |
в последний момент | at the last moment (Andrey Truhachev) |
в последний момент | at the last minute (Charlie or Sonny might try throw us a wobbly at the last minute, so there ain't no harm in being careful. • At the last minute, Alex overcomes his predatory instincts and scares the fossa away from the lemur territory forever. 4uzhoj) |
в последний момент | at the last second (goroshko) |
в последний момент | in the nick of time (Andrey Truhachev) |
в последний момент | at one's, the last gasp |
в последний момент | last-minute (a last-minute temptation • a last-minute decision ART Vancouver) |
в последний момент | at a moment's notice (They are always asking us to produce reports at a moment's notice. VLZ_58) |
в последний момент | short notice (Meteora90) |
в произвольный момент времени | at any given time (Alex Lilo) |
в произвольный момент времени | at any time (Alex Lilo) |
в произвольный момент времени | arbitrary (Alex Lilo) |
в произвольный момент времени | contingency (Alex Lilo) |
в редакции, действующей на момент | as in force on the date of (Alexander Demidov) |
в редакции, которая будет действовать на момент | as in force on the date when (Alexander Demidov) |
в решающий момент | at a critical moment ("(...) and I remain an unknown factor in the business, ready to throw in all my weight at a critical moment." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
в решающий момент | at a pivotal time (Alex_Odeychuk) |
в решающий момент | at the crucial moment (Olga Okuneva) |
в самый момент | in act to |
в самый неожиданный момент | at odd hours |
в самый неподходящий момент | at the most inappropriate moment (Maria Klavdieva) |
в самый неподходящий момент | just when you least need it (4uzhoj) |
в самый нужный момент и в самом нужном месте | at just the right time and place (Nadia U.) |
в самый ответственный момент | at the most crucial moment (TranslationHelp) |
в самый ответственный момент переговоры были прерваны | at midpoint the talks were discontinued |
в самый последний момент | in the very last moment (Soulbringer) |
в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя | in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career |
в следующий момент цена достигла десяти долларов | the price has turned ten dollars by the next bid |
в сложившейся на данный момент ситуации | as things stand at the moment (Alex_Odeychuk) |
в соответствующий момент времени | from time to time |
в срок не позднее дней с момента | within days of (mascot) |
в такой момент | at a time like this (Singing at a time like this! – Как можно петь в такой момент? ART Vancouver) |
в текущий момент времени | in real time (Alexander Demidov) |
в течение дней с момента покупки | within days of purchase |
в течение не более одних суток со дня/момента | within twenty-four hours of |
в течение одного календарного года с момента подписания | for the calendar year of the signing (AD Alexander Demidov) |
в течение полугода с момента | within six months of (чего-либо, напр., окончания вуза Anglophile) |
в течение ... с момента | within ... after |
в течение суток с момента | within 24 hours of (+ gerund) |
в тот же момент | at the same time |
в тот или иной момент времени | from time to time (Aiduza) |
в тот момент | at the point (Anastasia_E) |
в тот момент | at that moment |
в тот момент | then (A.Rezvov) |
в тот момент | at the time |
в тот момент | at that time |
в тот момент | at that point (Alex_Odeychuk) |
в тот момент времени | back then |
в тот момент и в том месте | at the time and location (Dude67) |
в тот момент как | when as |
в тот момент, когда | at a time when (AD Alexander Demidov) |
в тот момент, когда | the instant |
в тот момент, когда машина врезалась в дерево, пассажиров выбросило из неё | as the car hit the tree the passengers were shot out |
как раз в тот момент, когда он кончил говорить | as he finished his speech |
в тот момент он беседовал с сыном | he was talking to his son at the time |
в тот момент он злился на всю компанию | he was at that moment resentful at the whole party |
в тот момент он злился на всю компанию | he was at that moment resentful against the whole party |
в тот момент он обиделся на всю компанию | he was at that moment resentful against the whole party |
в тот момент он обижался на всю компанию | he was at that moment resentful at the whole party |
в тот момент он обижался на всю компанию | he was at that moment resentful against the whole party |
в тот момент я этого не заметил | at the time I didn't notice it |
в тот самый момент | at that very moment |
в тот самый момент | just then |
в тот самый момент | just at the very moment |
в тот самый момент | at that very instant |
в тот самый момент, когда | just when (Technical) |
в точно подходящий момент | at exactly the right moment (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk) |
в трудные моменты она умеет собраться | she always rises to an emergency |
в трудный момент | in one's hour of need (SirReal) |
в удобный момент | at the opportune moment (Alex_Odeychuk) |
в удобный момент | in season |
в удобный момент | at a well-chosen moment |
в удобный момент | at the flood |
в этой речи было немало положительных моментов | the speech contained some excellent features |
в этом деле есть несколько любопытных моментов | the case presents some interesting points |
в этом деле есть несколько уязвимых моментов | the case presents several vulnerable points |
в этот момент | at that time (Andrey Truhachev) |
в этот момент | at this juncture |
в этот момент | right now |
в этот момент | on queue (=on cue Phyloneer) |
в этот момент | just then (linton) |
в этот момент | at this time (Andrey Truhachev) |
в этот момент | at that moment (At that moment the young man appeared. – В этот момент появился молодой человек. zeev) |
в этот момент | at the time (Olof Palme... was fatally wounded by a single gunshot while walking home from a cinema with his wife... Lisbet Palme was slightly wounded by a second shot. The couple did not have bodyguards at the time. I. Havkin) |
в этот момент | at this point (At this point, the shaft begins to rotate in unison with the gear. I. Havkin) |
в этот момент | here (here the speaker paused – в этот момент оратор остановился) |
в этот момент заиграла музыка | just then the music began to play |
в этот момент он вышел | at this point he went out |
в этот момент он дорого бы дал за глоток воды | he'd have given anything for a drink of water at that moment |
в этот момент он перестал читать и поднял глаза | here he stopped reading and looked up |
в этот момент оратор остановился | here the speaker paused |
в этот самый момент | this very moment |
в этот самый момент | at this very moment (jodrey) |
ввести их в действие с момента принятия | implement them with effect from the moment of their adoption (ABelonogov) |
возникающий в момент физической слабости | gone |
вот..., а в следующий момент... | one moment ... , and then the next moment ... (Abysslooker) |
вступает в силу с момента государственной регистрации | shall be valid from the day of its state registration (mascot) |
всё было сделано в один момент | it was all done in a moment |
выборочное обследование в момент переписи | enumeration sample survey |
герой-одиночка, который появляется в трудный момент и спасает положение | Lone Ranger (амер. ABelonogov) |
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray |
груз, выброшенный в критический момент за борт | jettison |
груз, выброшенный в критический момент за борт | jetsam |
давление в момент аварии | accident pressure (Alexander Demidov) |
действующий в данный момент | then in effect (Сардарян Арминэ) |
действующий в настоящий момент | currently in force (VictorMashkovtsev) |
должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
доходность на момент закрытия биржи в пятницу | Yield on Friday |
его поймали в тот момент, когда он воровал | he was taken in the act of stealing |
ей рассказали об этом в неподходящий момент | it was a bad time to let her know |
ей рассказали об этом в неподходящий момент | it was a bad moment to let her know |
Ждите сигнала и будьте готовы в любой момент | Await the signal and be ready at any moment (raf) |
задержать в момент совершения преступления | apprehend in the act of committing a crime (4uzhoj) |
застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньги | surprise smb. in the act of stealing the money (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.) |
затронуть в докладе некоторые моменты | touch upon some points in the report |
и в этот момент | at which point ("The woman suddenly looked up, at which point Lee was able to see through her sunglasses that her eyes were not just large, but huge, and shaped like almonds. Lee, by his own admission, felt the hackles on the back of his neck rise, and got a "mad dog" feeling emanating from the woman." (Nick Redfern) ART Vancouver) |
и всё это в тот момент, когда | all while |
изменять решение в последний момент | change mind at the last moment (Мирослава fox) |
именно в данный момент | right now (Senior Strateg; предлагаю еще один вариант: именно прямо в конкретно данный текущий настоящий момент SirReal) |
именно в тот момент | just at that precise moment |
именно в тот момент, когда нужно | just at the right time (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver) |
именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домой | just then a bus came by so we got on and rode home |
именно в этот момент | this is the point when (Alex_Odeychuk) |
именно в этот момент | it was at this instant that (ART Vancouver) |
использовать в качестве отправного момента | use as a springboard |
как раз в нужный момент | at just the right time (Wiana) |
как раз в тот момент, когда | in time to see someone do something (кто-либо делал что-либо linton) |
как раз в тот момент, когда | just as |
как раз в этот момент | at this juncture (I think I did the wrong thing at this juncture – I gave that employee my debit card and he took it to the back room for a few moments. • Things had become difficult. Angry passions were rising and dudgeon bubbling up a bit. It was fortunate that at this juncture the telephone should have tootled, causing a diversion. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданы | whether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov) |
книга была опубликована в самый подходящий момент | the publication of the book was well timed |
книга или фильм с участием уже знакомых зрителю персонажей, при этом действие разворачивается до момента, описанного в предыдущих произведениях | backstory (син. см. prequel Taras) |
команда, которая в данный момент не отбивает | outs (крикет) |
комета показалась точно в рассчитанный момент | the comet duly made its appearance as predicted |
комические моменты в пьесе | jazz |
крутой поворот в момент рулёжки | ground loop |
личная жизнь в настоящий момент | current romantic life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
можно было восхищаться его самообладанием в этот критический момент | in this crisis his possession was admirable |
момент начала песни в фильме | needle drop (xmoffx) |
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключению | cut off load (MichaelBurov) |
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключению | cutoff load (MichaelBurov) |
музыканты покинули страну в тот момент, когда о них писала вся пресса | the musicians left the country in a blaze of publicity |
мы ожидаем его в любой момент | we're expecting him at any moment (очень скоро) |
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил | we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out |
мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся | we got aboard just as the train started moving |
на момент вступления в силу | as of the effective time of something (zhvir) |
на момент вступления в силу | at the time of the entry into force of (ABelonogov) |
на момент сдачи его в аренду | when being let (Alexander Demidov) |
на момент сдачи статьи / журнала в печать | at press time (Sidle) |
на момент сдачи текста в набор | as of this writing |
'на подхвате', доступным в любой момент времени | on hand (uldasheva) |
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент | I hope you're not going to scratch at the last moment |
настроение в данный момент | current mood |
находиться в переломном моменте | be at a tipping point (Дмитрий_Р) |
не в самый подходящий момент | at rather an inconvenient time (Alexander Demidov) |
неологизм, означающий интересный момент в телепередаче, о котором на следующий день говорят многие | water cooler moment (от water-cooler – питьевой фонтанчик в офисах. Подробнее о понятии см. wordspy.com Smartie) |
ни в один момент | at no point (времени Andrey Truhachev) |
но в определённый момент | some place along the line (v!ct0r) |
обязательство предоставить заёмщику обусловленную сумму кредита в момент обращения в банк | standby |
обязательство предоставить заёмщику обусловленную сумму кредита в момент обращения в банк | stand-by |
оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать | when it came to the push I found I had forgotten all I intended to say |
он в тот же момент удалился | he left that very instant |
он всегда является в последний момент | he always shows up at the last moment |
он может появиться в любой момент | he may turn up at any time |
он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался | he promised to play for us, but at the last moment he backed out |
он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятный | he had promised to help me but at the last moment he drew back |
он пришёл в самый неподходящий момент | he called at a most undesirable moment |
он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at almost undesirable |
он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at a most undesirable moment |
он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок | he let slip that he was in the midst of finalising two big deals |
он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока | he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player |
он явился в последний момент | he turned up at the last moment |
оплата наличными в момент поставки | C.O.D. |
основной момент заключается в том, что | bottom line is that |
основной момент заключается в том, что | but the headline is |
основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале | the particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning |
отказаться в последний момент | cry off at the last minute |
очень важное событие, происходящее в данный момент | history in the making (Natasha_O) |
пережить лучшие моменты в своей жизни | have the time of life (ad_notam) |
переломный момент в истории космических исследований | watershed in the history of space |
переломный момент в переговорах | a crucial point in talks |
по своим моральным качествам он был не способен поступать честно в решающий момент | his moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject |
по чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъёма рынка | by pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the market (Taras) |
поворотный момент в исскустве | moment in art (This is a moment in art Taras) |
поворотный момент в истории космических исследований | a watershed in the history of space |
положение дел в настоящий момент | present-day developments |
положение звёзд в момент рождения человека | theme (в астрологии) |
положительный момент в том, что | but, on the plus side |
положительный момент заключается в том, что | on the plus side |
положительный момент состоит в том, что | on the positive side (lexicographer) |
помощь подоспела в самый нужный момент | the help came at a most seasonable time |
попасться в момент воровства | be surprised in the act of stealing (in the act of opening the safe, etc., и т.д.) |
популярный в настоящий момент | hot and happening (Vitaliyb) |
потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни слова | the shock was so great that for a moment I was at a loss for words |
принятый в данный момент | currently accepted |
присутствовать в момент великого свершения | be in at the kill |
присутствовать в момент поимки зверя | be in at the kill |
присутствовать в момент триумфа | be in at the kill |
производить крупные перемены в критический момент | change horses in the midstream |
производить крупные перемены в опасный момент | change horses in midstream |
производить крупные перемены в опасный момент | change horses in the midstream |
происходящий в последний момент | eleventh-hour |
происходящий в тот же момент | coinstantaneous |
работа, выполняемая в данный момент | dead work |
расходиться в оценке основных моментов создавшегося положения | hold different views on the essentials of the situation |
решение о пуске в момент нападения | Launch on Attack Assessment |
решение, принятое в момент речи | on the spot (Johnny Bravo) |
сделанный в удачно выбранный момент | well timed |
сделанный в удачно выбранный момент | well-timed |
сколько в данный момент заявок на замещение должности директора? | how many people are in for the director's job now? |
сначала..., а в следующий момент... | one moment ... , and then the next moment ... (One moment she didn’t understand anything and the next it was perfectly clear. Abysslooker) |
Соглашения-это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху | the treaty is a pillar of arms control in the nuclear age |
только в момент непосредственного пользования ими | only in the moment of their direct using (olsoz) |
торможение в момент приземления | landing deceleration |
тот момент, когда больному приходится слечь в постель | decumbiture |
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе | I have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon) |
успеть сделать что-либо в последний момент | do something by the skin of one' teeth |
часть сцены, на которой происходит действие в данный момент | acting area |
это был решающий момент в его карьере | it was a turning-point in his career |
это всё, что я имею сказать в данный момент | that's all I have to say at present |
это заключение стало спорным моментом в теории | this finding became a controversial aspect of the theory |
это старое здание может рухнуть в любой момент | that old building could tumble down any day now |
этот большой вяз может повалиться в любой момент | that big elm may go any moment (every minute, any day, etc., и т.д.) |
этот большой вяз может рухнуть в любой момент | that big elm may go any moment (every minute, any day, etc., и т.д.) |
этот момент нуждается в дальнейшей проработке | this point needs further consideration (Кунделев) |
я в этот момент смотрел в другую сторону | I happened to be looking another way |
я вам это в момент устрою | I'll arrange that for you immediately |