Russian | Italian |
брать в голову | prendersela (Assiolo) |
быть в голове | passare per la testa (что у тебя в голове? - cosa ti passa per la testa? Assiolo) |
в головах | a capo del tetto |
в головах | al capezzale |
в голове закружилось Ге | le vennero le vertigini |
в голове закружилось Ге | venuto il capogiro |
в голове поезда | in testa al treno |
в голове пу́сто | sento una mancanza di idee |
в голове пу́сто | sento una vuotaggine di idee |
в голове у него туманно | gli si offusca la mente |
в голову не идёт | non viene in mente |
в голову стукнуло | è venuta un'idea |
в его голове промелькнула мысль | gli balenò un'idea |
в первую голову | in primo luogo |
в первую голову | anzitutto |
вбивать себе в голову | intestardirsi (Avenarius) |
вбивать себе в голову | intestarsi |
вбить что-л., кому-л. в голову | ribadire q.c. nella mente a qd |
вбить в голову | ribadire qc nella testa (кому-л., что-л., a qd) |
вбить в голову | imprimere qc nella mente (кому-л., что-л., a qd) |
вбить в голову | imprimere qc nella testa (кому-л., что-л., a qd) |
вбить в голову | ribadire qc nella mente (кому-л., что-л., a qd) |
вбить в голову | mettere qc in testa (кому-л., a qd) |
вбить в голову | inculcare (кому-л., что-л., qc; a qd) |
вбить что-л., кому-л. в голову | ribadire q.c. nella testa a qd |
вбить себе в голову | incaponirsi |
вбить себе в голову | fissarsi in un'idea |
вбить себе в голову | figgersi in mente |
вбить себе в голову | ficcarsi in mente |
вбить себе в голову | ficcarsi in capo |
вбить себе что-л. в голову | mettersi in mente q.c. |
вбить что-л. себе в голову | mettersi in capo q.c. |
вбить себе в голову | ficcarsi un'idea in capo (мысль) |
вбить себе в голову | ribadirsi |
вбить себе в голову | inchiodarsi qc in testa |
вбить себе что-л. в голову | cacciarsi q.c. in testa |
вбить себе в голову | incappucciarsi |
вбить себе в голову | porsi in mente |
вбить себе в голову | porsi in capo |
вбить себе в голову | mettersi in testa |
вбить себе в голову | inchiodarsi nella mente |
вбить себе в голову | fissarsi in capo |
вбить себе в голову | figgersi in capo |
вбить себе в голову | intestardirsi a (+inf) |
вбить себе в голову | ficcarsi qc in testa |
вбить себе в голову | ficcarsi in testa |
вдолбить в голову | ribadire un'idea in testa (a qd) |
вдолбить в голову | ficcare in testa |
взбрести в голову | saltare la fantasia |
взбрести в голову | saltare in mente (Ann_Chernn_) |
взбрести кому-л. в голову | saltare in capa qd |
вино стукнуло в голову | il vino gli ha dato alla testa |
вколачивать в голову | ficcare in testa |
вколотить в голову | ficcare in testa |
всякая чертовщина лезет в голову | vengono in mente stramberie |
втянуть голову в плечи | affondare la testa nelle spalle (Assiolo) |
ему взбрело в голову | gli salto l'estro |
ему взбрело в голову | gli salto il ticchio |
ему втемяшилась в голову мысль | gli si è ficcata in testa un'idea |
ему пришла́ в голову фантазия... | gli è saltato il grillo di... |
ему пришла́ в голову фантазия... | gli venne la fantasia di... |
ему пришла в голову хорошая идея | ebbe una buona ispirazione |
забрать себе в голову | ficcarsi in capo |
забрать себе в голову | fissarsi (Assiolo) |
забрать себе в голову | ficcarsi in testa |
забрать себе в голову | mettersi in testa |
забрать себе в голову | mettersi in capo |
зарыть голову в подушку | nascondere la testa nel cuscino |
зарыться с головой в работу | darsi corpo e anima al lavoro |
кивать головой в знак несогласия | fare di no con la testa (Assiolo) |
кивать головой в знак несогласия | fare di no |
кивать головой в знак согласия | fare di sй con la testa (Assiolo) |
кивать головой в знак согласия | fare di si |
кровь бросилась ему в голову | il sangue gli montò alla testa |
кровь бросилась ему в голову | il sangue gji salire i al cervello |
кровь ударила в голову | il sangue ha dato alla testa |
кровь ударила в голову | il sangue sali al capo |
лезть в голову | entrare in testa |
мелькнуть в голове | ribalenare alla mente |
мне пришла́ в голову мысль | mi è venuta un'idea |
мне пришла в голову фантазия | mi e saltata una fantasia in testa |
мысли теснились у меня в голове | mi si affollavano allamente mille pensieri |
мысль пролетела у него в голове | gli balenò un pensiero |
около двадцати голов скота в хлеве | una ventina di fiati nella stalla |
окунуть голову в воду | tuffare il capo nell'acqua |
помощник, мойщик головы в парикмахерской | shampista (PavelSavinov) |
прийти в голову | venire in mente |
прийти в голову | venire la fantasia |
прийти в голову | saltare in testa |
приходить в голову | venire in mente (alesssio) |
с головой уйти в дела | buttarsi negli affari |
с головой уйти в занятия | consacrarsi agli studi |
с головой уйти в науку | addentrarsi nello studio d'una disciplina |
с головой уйти в работу | tuffarsi nel lavoro (spanishru) |
с головой уйти в сюжет книги | immergersi nella trama di un libro (spanishru) |
совать голову в петлю | rischiare la vita |
страшные мысли теснились в голове | le paure spunzecchiare avano nel capo |
сумбур в голове | confusione d'idee |
тот, у кого в голове подшипники не смазаны | non avere tutte le rotelle a posto (Taras) |
туман в голове | la mente annebbiata |
туман в голове | la mente offuscata |
тяжесть в голове | pesantezza di capo |
тяжесть в голове | accapacciatura |
тяжесть в голове | gravamento di capo |
тяжесть в голове | gravezza di testa |
тяжесть в голове | ottusita |
тяжесть в голове | pesa |
тяжесть в голове | pesantezza di testa |
тяжесть в голове | accapacciamento |
тяжесть в голове | gravezza di capo |
у меня в голове всё перемешалось | mi si confonde la testa |
у меня в голове роились тысячи мыслей | nel capo mi brulicare avano mille idee |
у меня все мысли в голове перепутались | tutti i pensieri s'accavallarono nel mio cervello |
у него в голове винтика не хватает | gli manca qualche numero |
у него в голове каша | ha una confusione nella testa |
у него ветер в голове | è una testa sventata |
у него ветер в голове | è un capo scarico |
у него ветер в голове | gli gira la testa come un mulino a vento |
у него каша в голове | egli ha del pancotto nel cervello |
у него с головой все в порядке | ha tutte le rotelle a posto (Taras) |
ударить в голову | dare alla testa |
ударить в голову | dar al capo (о вине) |
ударить в голову | dare al cervello (о вине) |
ударить в голову | dare alla testa (о вине и т.п.) |
ударить в голову | dar alla testa |
ударять в голову | inzuccare (о вине; +D) |
уложиться в голове | essere comprensibile |
что ему взбрело в голову? | che estro gli piglia? |
что тебе взбрело в голову? | che ti è venuto in testa? |
что тебе взбрело в голову? | che ti gira? |
что это тебе взбрело в голову? | cosa ti salta in mente? (Nuto4ka) |
что это тебе пришло в голову? | che cosa vai fantasticando? (Taras) |
чувствовать тяжесть в голове | essere inceppato (тосканский диалект I. Havkin) |
чувствовать тяжесть в голове | aver il capo inceppato |
шумит в голове | rintrona nella testa |
эта мысль вертится у меня в голове | hò un'idea per la mente |
эта мысль вертится у меня в голове | questo pensiero mi gira nella mente |
эта мысль засела ему в голову | quell'idea gli si e radicata nel cervello |
эта мысль засела у него в голове | questa idea gli si è ficcata in testa |
это никак не может уложиться в мое́й голове | non riesco a raccapezzarmi |
это никак не может уложиться в мое́й голове | ciò non mi entra punto in capo |