DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быстро | all forms | exact matches only
RussianGerman
беги быстрее!lauf zu!
бежать быстроschnell laufen
благодаря его помощи я быстро справился с работойdank seiner Hilfe wurde ich bald mit der Arbeit fertig
благодаря помощи населения поступившей информации преступник был быстро схваченdurch Hinweise aus der Bevölkerung konnte der Täter schnell ergriffen werden
блюдо быстрого приготовленияFast Food (Andrey Truhachev)
блюдо быстрого приготовленияFast-Food-Gericht (Fastfood-Gericht marinik)
блюдо быстрого приготовленияSchnellgericht
блюдо из ресторана быстрого питанияFast Food (Gericht aus einem Schnellrestaurant. Andrey Truhachev)
букет быстро завял в такую жаруder Strauß hat bei dieser Hitze schnell gewelkt
букет быстро завял в такую жаруder Strauß ist bei dieser Hitze schnell gewelkt
быстрая верховая ездаein strammer Ritt
быстрая верховая ездаein scharfer Ritt
быстрая ездаein scharfer Ritt (верхом)
быстрая клавишаShortcut
быстрая лошадьein schnelles Pferd
быстрая реакцияschnelle Reaktion (Лорина)
быстрая реакцияSchlagfertigkeit (в споре Ремедиос_П)
быстрая реакцияReaktionsschnelligkeit
быстрая сменаJagen (событий)
быстрая сменаFlucht (чего-либо)
быстрая смена местkurzer Platzwechsel (ручной мяч)
быстрая смена сгибания и разгибанияWuppe (гимнастика)
быстрая смена событийGedrängtheit der Ereignisse
Быстрая смена температур оказывает нагрузку на кровообращение.Schnelle Temperaturwechsel belasten den Kreislauf. (Alex Krayevsky)
быстрее звукаschneller als der Schall (Andrey Truhachev)
быстрее скорости звукаschneller als der Schall (Andrey Truhachev)
быстро бегущийRenner
быстро бежатьschnell laufen
быстро бежатьausgreifen
быстро броситься на помощь больномуeinem Kranken beispringen
быстро броситься на помощь находящемуся без сознанияeinem Ohnmächtigen beispringen
быстро броситься на помощь раненомуeinem Verwundeten beispringen
быстро взлетатьemporschnellen (о птицах)
быстро возрастатьrasch anwachsen
быстро возрастатьrapid anwachsen
быстро восприниматьein feines Ohr für etwas haben (что-либо)
быстро вращатьwirbeln
быстро вскинуть глазаjemanden mit einem raschen Aufblick ansehen (на кого-либо)
быстро вскинуть глазаjemanden mit einem raschen Aufblick ansehen (на кого-либо)
быстро вырастатьin die Höhe schießen
быстро вырастатьin die Höhe schießen (см. тж.)
быстро вырастатьaufschießen
быстро говоритьschnell sprechen
быстро говоритьsprudeln
быстро ехатьscharf reiten (на коне)
быстро задать парочку вопросовeinige Fragen heraussprudeln
быстро замечатьein feines Ohr für etwas haben (что-либо)
быстро запомнить номер телефонаeine Telefonnummer schnell behalten
быстро запомнить правилоeine Regel schnell behalten
быстро запомнить словаWörter schnell behalten
быстро запомнить стихотворениеein Gedicht schnell behalten
быстро идтиschnell gehen
быстро идтиlaufen
быстро идтиin schneller Gangart schreiten
быстро идущий человекFlitzer
быстро изменятьсяfluktuieren
быстро исчезнутьkommen (откуда-либо)
быстро корродирующий быстро подвергающийся коррозииrostanfällig (быстро ржавеющий marinik)
быстро кристаллизоватьсяanschießen
быстро кружитьdrieseln
быстро набросатьmit ein paar Federstrichen etwas entwerfen (рисунок и т. п.; что-либо)
быстро набросатьetwas mit ein paar Federstrichen entwerfen (что-либо)
быстро наведённый мост покоится на крепких стойкахdie rasch geschlagene Brücke ruht auf starken Ständern
быстро найти заменуtürken (ранее struna)
быстро обучатьсяschnelle Auffassungsgabe haben (Лорина)
быстро одетьсяin die Kleider hineinfahren
быстро опускатьсяniederstoßen
быстро осуществить планeinen Plan schnell ausführen
быстро отделатьсяjemanden kurz abfertigen (от кого-либо)
быстро отреагироватьpostwendend reagieren (Andrey Truhachev)
быстро охлаждатьabschrecken (окатывая холодной водой, погружая в холодную воду)
быстро охлаждатьabschrecken (погружая в холодную воду, напр., яйца)
быстро охлаждатьсяschrecken
быстро пачкатьсяleicht Schmutz annehmen
быстро побежатьausgreifen
быстро подняться по лестницеeine Treppe schnell ersteigen
быстро помогатьrasch helfen
быстро последоватьnacheilen
быстро привести в исполнение планeinen Plan schnell ausführen
быстро принимать решенияschnell entscheiden
быстро приходить в упадокkollabieren (Андрей Уманец)
быстро приходить в упадокkollabieren (напр., об экономике: Кapua ist davon überzeugt, dass die Wirtschaft der Region kollabieren würde, sollte das Camp eines Tages geschlossen werden. Андрей Уманец)
быстро приходить на помощьbeispringen (jemandem)
быстро приходить на помощь больномуeinem Kranken beispringen
быстро приходить на помощь находящемуся без сознанияeinem Ohnmächtigen beispringen
быстро приходить на помощь раненомуeinem Verwundeten beispringen
быстро проходитьdurcheilen
быстро проходитьsich verflüchtigen (напр., о гневе)
быстро проходитьsich verflüchtigen (до конца)
быстро проходитьverfliegen
быстро проходитьverfliegen (о времени, гневе и т. п.)
быстро проходящийfliehend
быстро разбогатевшийneureich
быстро развиватьсяluxurieren
быстро развиватьсяeinen Aufschwung nehmen
быстро развиватьсяdavonlaufen
быстро развивающийсяrasant (makhno)
быстро развивающийся населённый пунктeine aufstrebende Ortschaft
быстро разделатьсяjemanden kurz abfertigen (с кем-либо)
быстро разделатьсяganze Arbeit leisten
быстро разделатьсяjemanden kürz abtun (с кем-либо)
быстро разделатьсяes kürz mit etwas machen (с чем-либо)
быстро разделатьсяganze Arbeit gründliche
быстро раздеться и лечь в постельsich rasch auskleiden und ins Bett gehen
быстро растиin die Höhe schießen (см. тж.)
быстро растиemporschießen
быстро растиboomen (SergeyL)
быстро растиins Kraut schießen
быстро растиin die Höhe schießen
быстро растиschießen
быстро растущий населённый пунктeine aufstrebende Ortschaft
быстро реагирующийreaktionsschnell
быстро решатьschnell entscheiden
быстро решиться на что-либоsich kurzerhand zu etwas entschließen (Andrey Truhachev)
быстро сворачиватьсяschrumpfen (о производстве)
быстро скакатьscharf reiten (на коне)
быстро следовать друг за другом о событияхsich überschlagen (Andrey Truhachev)
быстро сменять друг друга о событияхsich überschlagen (Andrey Truhachev)
быстро сменять друг другаsich überstürzen (напр., о событиях, о мыслях)
быстро сменять друг другаsich überstürzen (о мыслях и т. п.)
быстро сменятьсяsich überschlagen (Andrey Truhachev)
быстро сменяя друг другаin rascher Folge
быстро сокращатьсяschrumpfen
быстро соображающая головаein rascher Kopf
быстро спуститьсяherabschießen
быстро спуститьсяherunterschießen
быстро среагироватьpostwendend reagieren (Andrey Truhachev)
быстро, стремительно, в мгновение окаratzfatz (chaffinch)
быстро судитьschnell urteilen
быстро схватыватьein feines Ohr für etwas haben (что-либо)
быстро сходиться с людьмиschnell Anschluss finden
быстро текущие часыbeflügelte Stunden
быстро убегатьentspringen (откуда-либо, от кого-либо, обыкн. в Perfekt и Part. II)
быстро убежатьwegrennen
быстро удалитьсяwegeilen (Andrey Truhachev)
быстро уйтиrasch aufbrechen
быстро уменьшатьсяschrumpfen
быстро шить мелкими стежкамиsticheln
быстрое восприятиеFrühzugzündung
быстрое движениеsich mit einem Zuck bewegen
быстрое движение рукойeine rasche Handbewegung
быстрое движение рукойein rascher Griff
быстрое замораживаниеTiefkühlung
быстрое замораживаниеSchnellgefrieren (продуктов)
быстрое изменение вкусаder schnelle Wechsel des Geschmacks
быстрое изменение модыder schnelle Wechsel der Mode
быстрое изменение политикиder schnelle Wechsel der Politik
быстрое обслуживаниеeine prompte Bedienung
быстрое обслуживаниеeine schnelle Bedienung
быстрое обслуживаниеflotte Bedienung
быстрое обслуживание клиентовeine schnelle Abfertigung der Kunden
быстрое обслуживание посетителейeine schnelle Bedienung der Gäste
быстрое питаниеFast Food (Andrey Truhachev)
быстрое пониманиеFrühzugzündung
быстрое приготовление пищиSchnellkochen (в кастрюле-скороварке и т. п.)
быстрое решениеein schneller Entschluss
быстрое решениеeine rasche Entscheidung
быстрое решениеein kurzgefasster Entschluss
быстрое течениеreißende Strömung
быстрое течениеSchnelle
быстрой рысьюin vollem Trab
быстрые знакомстваSpeeddating (популярная в западных странах форма свиданий, при которой в одном помещении встречаются сразу несколько человек. При этом у каждого участника есть несколько минут, чтобы пообщаться в каждым из участников и обменяться в случае симпатии номерами телефонов. Queerguy)
быстрые свиданияSpeed-Daterin (JEDWARD)
быстрые свиданияSpeeddating (Queerguy)
быстрые углеводыkurzkettige Kohlenhydrate (Ремедиос_П)
быстрые углеводыschnelle Kohlenhydrate (Ремедиос_П)
быстрые шаги приблизились к двериschnelle Schritte näherten sich der Tür
быстрый взглядein rascher Blick
быстрый взглядein schneller Blick
быстрый взглядAugenaufschlag
быстрый доступSchnellzugriff (Schnellzugriff auf Ihr Postfach wanderer1)
быстрый как мысльgedankenschnell
быстрый как стрелаschnell wie ein Pfeil
быстрый как стрелаpfeilschnell
быстрый мальчикein schneller Junge
быстрый обзорauf einen Blick (Александр Рыжов)
быстрый ответschnelle Antwort (Лорина)
быстрый ответprompte Antwort (Andrey Truhachev)
быстрый подъём промышленностиder rasche Aufstieg der Industrie
быстрый поиск фрагмента записи путём ускоренной перемотки ленты вперёдCue
быстрый процесс упадкаschneller Verfall
быстрый рост промышленностиder rasche Aufstieg der Industrie
быстрый сексschnelle Nummer (Andrey Truhachev)
"быстрый сон"REM-Phase (Александр Рыжов)
быстрый темпein schnelles Tempo (Лорина)
быстрый умein beweglicher Geist
быстрый шагEilschritt
быстрый экономический расцветeine rasche wirtschaftliche Blüte
быстрым движением он разрезал кусокer trennte das Stück mit einem raschen Schnitt
быстрым движением он разрезал кусокer trennte das Stück mit einem raschen Schnitt (материи)
быстрым шагомim Eilschritt
быстрым шагомbeflügelten Schrittes
в быстро меняющемся миреin einer sich schnell verändernden Welt (RoEn)
в быстром бегеim geschwinden Lauf
в качестве протеже некоторых влиятельных политических деятелей он быстро сделал карьеруals Protege einiger einflussreicher Politiker machte er schnell Karriere
в оживлённой беседе время проходило очень быстроbei dem munteren Geplauder verging die Zeit sehr schnell
вам нужно постараться как можно быстрее приехать на вокзалwir müssen Zusehen, dass wir so schnell wie möglich zum Bahnhof kommen
весть о его прибытии у нас быстро распространиласьdie Kunde von seiner Ankunft hatte sich bei uns schnell herumgesprochen
ветер быстро высушил бельёder Wind hat die Wäsche schnell abgetrocknet
взлетать легко и быстро, маша или хлопая крыльямиaufflattern
взять быстрый темпein schnelles Tempo nehmen
взять быстрый темпein schnelles Tempo einschlagen
вода быстро испариласьdas Wasser ist rasch verdampft
войска быстрого реагированияschnelle Eingreiftruppen (США)
воспринимать что-либо быстроetwas schnell auffassen
время бежит быстроdie Zeit läuft rasch
время пролетело быстроdie Zeit ist wie im Fluge vergangen (Vas Kusiv)
время пролетело невероятно быстроdie Zeit ist wie im Fluge vergangen (Vas Kusiv)
время как ему показалось пролетело невероятно быстроdie Zeit verging ihm wie im Flüge
время промчалось быстроdie Zeit verging wie im Fluge
время проходит быстроdie Zeit verstreicht schnell
время течёт быстроdie Zeit verrinnt schnell
всё это произошло очень быстроdas alles vollzog sich sehr rasch
входи быстрейimmer herein!
входите быстрейimmer herein!
гнев и ужас быстро отступилиZorn und Entsetzen entwichen schnell
говорить быстроschnell sprechen
грузовой автомобиль с системой быстрой сменой кузова "мультилифт"Hakenlift-Abrollkipper (Maria21)
группы быстрого реагированияschnelle Eingreiftruppe (AlexandraM)
делать быстрые движения взад и вперёдficken
деньги у него быстро таялиdas Geld zerrann ihm unter den Fingern
дети быстро выучились от него песенкеdie Kinder haben ihm das Liedchen schnell abgelernt
дети быстро убежалиdie Kinder sind schnell fortgelaufen
диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначальноJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
его быстрая речьseine sprudelnde Rede
его воодушевление быстро проходитseine Begeisterung verfliegt
его гнев быстро проходитsein Zorn verfliegt
его гнев быстро прошёлsein Zorn war schnell verraucht
его гнев быстро прошёлseine Wut hat sich verflüchtigt
его гнев быстро улетучилсяseine Wut hat sich verflüchtigt
его не так-то быстро согнёшьer ist nicht so schnell kleinzukriegen
его пыл быстро остылsein Eifer erkaltete bald
его раздражение быстро прошлоsein Ärger verflog rasch
если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянутьStehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken ("Haushalt")
желать быстрого выздоровленияbaldige Genesung herbeiwünschen
женщина быстро опустила жалюзиdie Frau ließ schnell die Jalousie herab
за разговором время проходит быстроim Gespräch gehen die Stunden schnell dahin
занавес быстро открылсяder Vorhang flog auf
здесь необходимо действовать быстроhier gilt es, schnell zu handeln
зелёные ветки быстро вянутgrüne Zweige welken rasch
и какой же русский не любит быстрой езды?und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?
идти быстроschnell gehen
идти быстрой чередойsich überschlagen (Andrey Truhachev)
идти быстрым шагомgeschwinden Schrittes gehen
идущий быстрыми шагамиrasant (makhno)
известие быстро распространилосьdie Nachricht verbreitete sich schnell
как быстро минули прекрасные дни!wie schnell sind die schönen Tage dahingegangen!
как быстро проходит время!wie rasch die Zeit vergeht!
как быстро проходит жизнь!wie rasch das Leben vergeht!
как можно более быстроso schnell wie möglich (Andrey Truhachev)
как можно более быстроschnellstmöglichst (Andrey Truhachev)
как можно быстрееbaldmöglichst (Andrey Truhachev)
как можно быстрееso bald wie möglich (Andrey Truhachev)
как можно быстрееzum baldmöglichsten Zeitpunkt (Andrey Truhachev)
как можно быстрееauf dem denkbar schnellsten allerschnellsten Weg (Andrey Truhachev)
как можно быстрееso rasch wie möglich
как можно быстрееsobald wie möglich (по времени Лорина)
как можно быстрееso schnell wie möglich
как можно быстрееmöglichst schnell (Andrey Truhachev)
как можно быстрееso zeitig wie möglich (platon)
как можно быстрееschnellstmöglichst (Лорина)
как можно скорее/быстрееzum nächstmöglichen Zeitpunkt (Alex Krayevsky)
как туда быстрее попасть?wie komme ich am schnellsten dorthin?
как туда быстрее пройти?wie komme ich am schnellsten dorthin?
капли падают быстроdie Tropfen fallen schnell
катастрофа произошла очень быстроdie Katastrophe vollzog sich sehr rasch
кафе быстрого питанияFast Food (Schnellgaststätte Andrey Truhachev)
клавиша быстрого вызова, ускоряющая клавишная комбинацияShortcut
клавишная комбинация быстрого вызоваShortcut
когда мальчики увидели учителя, они быстро убежалиals die Jungen den Lehrer erblickten, rissen sie aus
код быстрого реагированияQR-Code (wikipedia.org HolSwd)
корпус сил быстрого реагированияEingreiftruppe (напр., Европейского Союза marinik)
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествоватьwer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky)
лазить быстро как кошкаschnell wie eine Katze klettern
лапша быстрого приготовленияFertignudeln (Fertignudelgerichte marinik)
лапша быстрого приготовленияInstant-Nudeln (без варки, заливается кипятком)
летом молоко быстро скисаетim Sommer wird die Milch gern sauer
листья быстро вянутBlätter welken rasch
листья падают быстроdie Blätter fallen schnell
лужа быстро высохлаdie Pfütze ist rasch eingetrocknet
максимально быстроso bald wie möglich (Andrey Truhachev)
максимально быстроso schnell wie möglich (Andrey Truhachev)
максимально быстроbaldmöglichst (Andrey Truhachev)
мальчик быстро лез по канатуder Junge kletterte schnell am Tau
материя быстро снашиваетсяder Stoff hält nicht viel ab
миску быстро опорожнилиdie Schüssel wurde schnell geleert
мода быстро меняетсяdie Mode wandelt sich schnell
Может собственных Платонов И быстрых разумом Невтонов Российская земля рождатьDass eigene Piatos, scharfsinnige Newtons Der russische Boden hervorbringen kann
мука для быстрого приготовления клёцокKloßmehl
мундир был узок, и потому быстро стянуть его было не так простоdie Uniform war eng, darum war es nicht so leicht, sich schnell auszupellen
мы должны были быстро идти дальшеwir mussten schnell weitermarschieren (Andrey Truhachev)
на него можно быстро повлиятьer ist schnell zu beeinflussen
надеяться на быстрое выздоровлениеauf baldige Genesung hoffen
нам пришлось быстро возобновить движениеwir mussten schnell weitermarschieren (Andrey Truhachev)
направление танцевальной музыки с острым ритмом, быстрым темпом, большой громкостьюSpeed-Garage (модное в высших кругах)
не ешь так быстро и так много!stopf nicht so!
не так быстро!nur gemach!
не так быстро!sachte! sachte!
неделя быстро прошлаdie Woche ist schnell vorbeigegangen
нежелательный и особенно быстрый набор веса по окончанию диеты, цель которой было похудениеJo-Jo-Effekt (Alex Krayevsky)
неожиданно быстроschlagartig
неожиданно и быстро поднятьсяauffahren
Нечестно нажитое добро быстро уходитBöser gewinn fährt bald dahin
новая карточная игра здесь быстро вошла в бытdas neue Kartenspiel hat sich hier schnell eingebürgert
ночного сторожа быстро убралиman hat den Nachtwächter schnell erledigt
обладающий быстрой реакциейreaktionsschnell
облака несутся быстроdie Wölken jagen dahin
овсяные хлопья быстрого приготовленияHaferflocken instant
огонь быстро распространяетсяein eine Seuche breitet sich rasch aus
огонь быстро распространяетсяein Feuer breitet sich rasch aus
окно быстро открылосьdas Fenster flog auf
он быстро бежал, упал и повредил себе ногуer stürzte und verletzte sich das Bein
он быстро вскочилer sprang ungestüm auf
он быстро выполнил поручениеer erledigte den Auftrag rasch
он быстро высосал яд змеи из раныer saugte das Schlangengift schnell aus der Wunde aus
он быстро износил свою одеждуer braucht seine Kleidung rasch ab
он быстро оделсяer fuhr rasch in seine Kleider
он быстро оправился от испугаer fand sich nach dem Schreck schnell
он быстро передаёт мяч в центрer gibt einen schnellen Pass in die Mitte
он быстро побежал, и я помчался за нимer lief schnell und ich eilte ihm nach
он быстро подсчитал, хватит ли ему денег на костюмer überschlug, ob sein Geld noch für einen Anzug reichte
он быстро преуспел в жизниer war im Leben rasch vorwärtsgekommen
он быстро приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung rasch akklimatisiert
он быстро приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung rasch assimiliert
он быстро продвинулся в своей профессииer war in seinem Beruf rasch vorwärtsgekommen
он быстро протянул руку и успел подхватить вазуer griff rasch zu und konnte die Vase gerade noch auffangen
он быстро соображаетer begreift leicht
он быстро соображаетer schaltet schnell
он быстро спустился вниз по канатуer ließ sich behende am Seil hinab
он быстро сунул руку в карманer führ mit der Hand in die Tasche
он быстро увлекаетсяer fängt leicht Feuer
он быстро устаётer ermüdet rasch
он быстро утомляетсяer ermüdet rasch
он вернулся невероятно быстроer kam unglaublich schnell zurück
он ест очень быстроer isst sehr hastig
он не может быстро ориентироватьсяer hat keinen Überblick (в обстановке и т. п.)
он обмакнул перо и быстро продолжал писатьFeder ein und schrieb schnell weiter
он опять поехал ужас как быстроer fuhr wieder einmal schrecklich schnell
он работал быстро и спокойноer arbeitete rasch und ruhig
он слегка смачивает палец, чтобы быстрее листатьer befeuchtet einen Finger, um schnell umblättern zu können
он схватывает всё очень быстроer begreift alles sehr bald
она быстро вытерла мокрый полsie hat flink den nassen Fußboden gewischt
она быстро вытерла мокрый полsie hat rasch den nassen Fußboden gewischt
она быстро накрыла на столsie deckte schnell den Tisch
она быстро потеетsie schwitzt schnell
она быстро прочитала письмоsie durchlas schnell den Brief (от первого до последнего слова)
она сделала быстрое движениеsie machte eine rasche Bewegung
она что-то быстро говорила, не останавливаясьsie redete hurtig, ohne aufzuhören
они быстро ополоснули два стаканаsie spülten schnell zwei Gläser
они очень быстро переориентировалисьsie haben sich flugs umgestellt
они очень быстро перестроилисьsie haben sich flugs umgestellt
оружие было быстро вырвано у него из рукdie Waffe wurde ihm schnell entwunden
оружие было быстро отобрано у негоdie Waffe wurde ihm schnell entwunden
от этой мази быстро заживётmit dieser Salbe heilt es gut
отпуск прошёл слишком быстроder Urlaub ist viel zu schnell vorübergegangen
отряд быстрого реагированияSpezialeinsatzkommando (Wintt)
отряд быстрого реагированияSEK (Wintt)
очень быстроsehr schnell, über Nacht wachsen, sich verändern, sich entwickeln, sich vergrößern u. д., wie die Pilze aus dem Boden schießen (Vas Kusiv)
очень быстроwas die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. (Vas Kusiv)
очень быстроsehr schnell (Лорина)
очень быстроin mörderischem Tempo (laufen, rennen, galopieren u.д. Vas Kusiv)
очень быстроfluchtartig
очень быстро говоритьhasten
очень быстрые шагиschleunige Schritte
очень быстрыйflink wie ein Wiesel
очень быстрыйschleunig
очень быстрыйbolzengerade
пакетик для быстрого приготовленияKochbeutel (напр., риса)
первый тираж был быстро проданdie erste Auflage war schnell abgesetzt
писать быстроschnell schreiben
платье быстро распоролиdas Kleid wurde schnell getrennt
по возможности быстроschnellstens
поезжай быстрее!fahr doch zu!
пожар быстро распространилсяder Brand griff rasch um sich
пожар быстро распространяетсяder Brand greift rasch um sich
ползать, опираясь на все конечности и производя ими быстрые движенияkrabbeln
понимать что-либо быстроetwas schnell begreifen
поэтому в Ваших интересах подать налоговую декларацию как можно быстрееes liegt daher in Ihrem Interesse, die Steuererklärung so bald wie möglich einzureichen (Alex Krayevsky)
пресса обеспечила быстрое распространение известияdie Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachricht
преступнику удалось быстро скрыться в большом городеder Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetaucht
при такой погоде окна быстро становятся снова грязнымиbei diesem Wetter werden die Fensterscheiben schnell wieder schmutzig
прогулка быстрым шагомRun
продавать быстро и по низким ценамabstoßen
продукт быстрого приготовленияFertiggericht (Готовый продукт в упаковке, который можно употреблять в пищу сразу или после непродолжительного подогрева в духовке, микроволновой печи и т. п. platon)
продукты быстрого приготовленияConvenience-Produkte (norbek rakhimov)
пьеса быстро сойдёт со сценыdas Stück wird sich nicht lange halten
работа продвигается быстроdie Arbeit geht zügig voran
ранее отсталая страна развивается быстрыми темпамиein früher rückständiges Land entwickelt sich in raschem Tempo
расплата за плохое обхождение с нами пришла быстроdie Heimzahlung für unsere schlechte Behandlung kam schnell
реактор на быстрых нейтронахschneller Reaktor
реактор на быстрых нейтронахschneller Kernreaktor
ребёнок быстро соображаетdas Kind hat eine schnelle Auffassung
ресторан быстрого обслуживанияSchnellrestaurant (Лорина)
ресторан быстрого питанияFast Food (Schnellrestaurant Andrey Truhachev)
рис быстрого приготовленияKurzkochreis
рисовальщик набросал его портрет несколькими быстрыми штрихамиder Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziert
самый быстрыйder schnellste (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомso schnell wie möglich (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомbaldmöglichst (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомso bald wie möglich (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомauf dem denkbar schnellsten allerschnellsten Weg (Andrey Truhachev)
сбегай быстро в булочную!lauf geschwind zum Bäcker!
сбывать быстро и по низким ценамabstoßen
сделать быстрое движениеschnappen
сеть быстрого питанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
сеть быстрого питанияFastfoodkette (Andrey Truhachev)
сеть быстрого питанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
сеть кафе быстрого обслуживанияSchnellimbiss-Kette (Andrey Truhachev)
сеть кафе быстрого обслуживанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов закусочных быстрого обслуживанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов закусочных быстрого обслуживанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияFastfoodkette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияSchnellimbiss-Kette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
силы быстрого реагированияKrisenreaktionskräfte
силы быстрого реагированияEinsatzkommando (4uzhoj)
силы быстрого реагированияschnelle Eingreiftruppen (США)
слух быстро облетел городdas Gerücht durchlief schnell die Stadt
случившуюся на водопроводной станции аварию смогли быстро устранитьdie im Wasserwerk aufgetretene Havarie konnte: schnell behoben werden
события быстро следуют одно за другимein Ereignis jagt das andere
сон с быстрым движением глаз стадия сновиденийREM-Phase (Александр Рыжов)
способность к быстрой зарядкеSchnellladefähigkeit (электромобилей marinik)
стадия сна, сопровождающаяся быстрыми движениями глазных яблокREM-Phase (Александр Рыжов)
строительство дома шло быстроder Bau des Hauses schritt schnell fort
строить быстроschnell bauen
суп быстрого приготовленияTrockensuppe (Fertigsuppe marinik)
сухая смесь для быстрого приготовления мягкого мороженогоInstantsofteispulver
схватить подчёркивает неожиданность или быстрое осуществление арестаergreifen
счастье быстро унеслосьschnell entschwand das Glück
сшивание пары носков до стирки цветной нитью, таким образом, чтобы после стирки носки можно было бы быстро отделить друг от другаSockenschuss (wikipedia.org Iryna_mudra)
так быстро это не пойдетdas geht nicht so geschwind
таким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы телаso können Sie schnell und gesund Ihren Wunschkörper erreichen (Alex Krayevsky)
текущий быстрым потокомsintflutartig (ВВладимир)
теперь надо быстро принять решениеjetzt heißt es sich schnell entscheiden
теперь тебе нужно быстро испаритьсяjetzt musst du schnell verduften
то, с чем я столкнулся на этой стройке, быстро отрезвило меняich war durch die Erfahrungen, die ich auf dieser Baustelle machte, schnell ernüchtert worden (развеяло мои иллюзии)
товар был быстро распроданdie Ware hat schnellen Absatz gefunden
трава быстро растётdas Gras wächst schnell
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следыder Leichnam wurde rasch eingescharrt, um alle Spuren zu verwischen
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следыder Leichnam wurde rasch verscharrt, um alle Spuren zu verwischen
ты должен быстро ухватиться за предложение, прежде чем тебя опередят другиеdu musst rasch zugreifen, ehe dir andere zuvorkommen
ты должен действовать быстро, пока тебя не опередили другиеdu musst rasch zugreifen, ehe dir andere zuvorkommen
ты так быстро сердишьсяdu bist so leicht böse
тяжёлый груз быстро подняли вверх на канатеdie schwere Last wurde schnell an einem Seil hochgezogen
у него быстро меняется настроениеseine Stimmung wechselt rasch
у него быстро отрастает бородаer hat einen starken Bartwuchs
у него быстро растёт бородаer hat einen starken Bartwuchs
убегать быстроschnell fortlaufen
указывает на быстрое движениеfahren
улетать быстроschnell fortfliegen
улетучиваться подчёркивает, что что-либо испаряется быстро и полностьюsich verflüchtigen
фаза быстрого снаREM-Phase (Александр Рыжов)
хватать быстроschnell zugreifen
художник набросал его портрет несколькими быстрыми штрихамиder Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziert
цветы быстро вянутBlumen welken rasch
цены быстро растутdie Preise laufen davon
шум прекратился неожиданно быстроder Lärm hörte schlagartig auf
эпидемия быстро распространяетсяeine Seuche breitet sich rasch aus
эпидемия быстро распространяетсяeine Epidemie breitet sich rasch aus
эта дешёвая ткань быстро теряет цветdieser billige Stoff verbleicht sehr schnell
эта пьеса быстро сойдёт со сценыdas Stück wird sich nicht lange halten
эти цветы отцветают быстроdiese Blumen verblühen schnell
эти цветы увядают быстроdiese Blumen verblühen schnell
это быстро пройдётes ist bald hin
это быстро пройдётes ist bald vorüber
это развитие протекает быстроdiese Entwicklung vollzieht sich rasch
это известие удивительно быстро распространилосьes hat sich erstaunlich schnell durchgesagt
этот тренд очень быстро прижилсяdieser Trend hat sich schnell durchgesetzt.
я быстроich beeile mich. (Vas Kusiv)
я быстро оделся, чтобы не опоздать на поездich habe mich rasch angezogen, um den Zug nicht zu versäumen
я быстро прикинул все возможностиich hatte rasch alle Möglichkeiten überschlagen
я его быстро уговорю!den kriege ich spielend herum!
я не могу так быстро решитьсяich kann mich so schnell nicht entscheiden
я поражаюсь, как быстро ты всё сделалich staune, wie schnell du das geschafft hast
я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекуситьich möchte nur noch fix etwas essen
ястреб быстро пролетел над озеромder Habicht flog rasch über den See