DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быстрая" вода | all forms
RussianGerman
беги быстрее!lauf zu!
блюдо быстрого приготовленияFast Food (Andrey Truhachev)
блюдо быстрого приготовленияFast-Food-Gericht (Fastfood-Gericht marinik)
блюдо быстрого приготовленияSchnellgericht
блюдо из ресторана быстрого питанияFast Food (Gericht aus einem Schnellrestaurant. Andrey Truhachev)
быстрая верховая ездаein strammer Ritt
быстрая верховая ездаein scharfer Ritt
быстрая ездаein scharfer Ritt (верхом)
быстрая клавишаShortcut
быстрая лошадьein schnelles Pferd
быстрая реакцияschnelle Reaktion (Лорина)
быстрая реакцияSchlagfertigkeit (в споре Ремедиос_П)
быстрая реакцияReaktionsschnelligkeit
быстрая сменаJagen (событий)
быстрая сменаFlucht (чего-либо)
быстрая смена местkurzer Platzwechsel (ручной мяч)
быстрая смена сгибания и разгибанияWuppe (гимнастика)
быстрая смена событийGedrängtheit der Ereignisse
Быстрая смена температур оказывает нагрузку на кровообращение.Schnelle Temperaturwechsel belasten den Kreislauf. (Alex Krayevsky)
быстрее звукаschneller als der Schall (Andrey Truhachev)
быстрее скорости звукаschneller als der Schall (Andrey Truhachev)
быстро идущий человекFlitzer
быстро найти заменуtürken (ранее struna)
быстрое восприятиеFrühzugzündung
быстрое движениеsich mit einem Zuck bewegen
быстрое движение рукойeine rasche Handbewegung
быстрое движение рукойein rascher Griff
быстрое замораживаниеTiefkühlung
быстрое замораживаниеSchnellgefrieren (продуктов)
быстрое изменение вкусаder schnelle Wechsel des Geschmacks
быстрое изменение модыder schnelle Wechsel der Mode
быстрое изменение политикиder schnelle Wechsel der Politik
быстрое обслуживаниеeine prompte Bedienung
быстрое обслуживаниеeine schnelle Bedienung
быстрое обслуживаниеflotte Bedienung
быстрое обслуживание клиентовeine schnelle Abfertigung der Kunden
быстрое обслуживание посетителейeine schnelle Bedienung der Gäste
быстрое питаниеFast Food (Andrey Truhachev)
быстрое пониманиеFrühzugzündung
быстрое приготовление пищиSchnellkochen (в кастрюле-скороварке и т. п.)
быстрое решениеeine rasche Entscheidung
быстрое решениеein schneller Entschluss
быстрое решениеein kurzgefasster Entschluss
быстрое течениеreißende Strömung
быстрое течениеSchnelle
быстрой рысьюin vollem Trab
быстрые знакомстваSpeeddating (популярная в западных странах форма свиданий, при которой в одном помещении встречаются сразу несколько человек. При этом у каждого участника есть несколько минут, чтобы пообщаться в каждым из участников и обменяться в случае симпатии номерами телефонов. Queerguy)
быстрые свиданияSpeed-Daterin (JEDWARD)
быстрые свиданияSpeeddating (Queerguy)
быстрые углеводыkurzkettige Kohlenhydrate (Ремедиос_П)
быстрые углеводыschnelle Kohlenhydrate (Ремедиос_П)
быстрые шаги приблизились к двериschnelle Schritte näherten sich der Tür
быстрый взглядein schneller Blick
быстрый взглядein rascher Blick
быстрый взглядAugenaufschlag
быстрый доступSchnellzugriff (Schnellzugriff auf Ihr Postfach wanderer1)
быстрый как мысльgedankenschnell
быстрый как стрелаschnell wie ein Pfeil
быстрый как стрелаpfeilschnell
быстрый мальчикein schneller Junge
быстрый обзорauf einen Blick (Александр Рыжов)
быстрый ответschnelle Antwort (Лорина)
быстрый ответprompte Antwort (Andrey Truhachev)
быстрый подъём промышленностиder rasche Aufstieg der Industrie
быстрый поиск фрагмента записи путём ускоренной перемотки ленты вперёдCue
быстрый процесс упадкаschneller Verfall
быстрый рост промышленностиder rasche Aufstieg der Industrie
быстрый сексschnelle Nummer (Andrey Truhachev)
"быстрый сон"REM-Phase (Александр Рыжов)
быстрый темпein schnelles Tempo (Лорина)
быстрый умein beweglicher Geist
быстрый шагEilschritt
быстрый экономический расцветeine rasche wirtschaftliche Blüte
быстрым движением он разрезал кусокer trennte das Stück mit einem raschen Schnitt
быстрым движением он разрезал кусокer trennte das Stück mit einem raschen Schnitt (материи)
быстрым шагомim Eilschritt
быстрым шагомbeflügelten Schrittes
в быстром бегеim geschwinden Lauf
вам нужно постараться как можно быстрее приехать на вокзалwir müssen Zusehen, dass wir so schnell wie möglich zum Bahnhof kommen
взять быстрый темпein schnelles Tempo nehmen
взять быстрый темпein schnelles Tempo einschlagen
войска быстрого реагированияschnelle Eingreiftruppen (США)
входи быстрейimmer herein!
входите быстрейimmer herein!
грузовой автомобиль с системой быстрой сменой кузова "мультилифт"Hakenlift-Abrollkipper (Maria21)
группы быстрого реагированияschnelle Eingreiftruppe (AlexandraM)
делать быстрые движения взад и вперёдficken
диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначальноJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
его быстрая речьseine sprudelnde Rede
желать быстрого выздоровленияbaldige Genesung herbeiwünschen
и какой же русский не любит быстрой езды?und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?
идти быстрой чередойsich überschlagen (Andrey Truhachev)
идти быстрым шагомgeschwinden Schrittes gehen
идущий быстрыми шагамиrasant (makhno)
как можно быстрееzum baldmöglichsten Zeitpunkt (Andrey Truhachev)
как можно быстрееso bald wie möglich (Andrey Truhachev)
как можно быстрееbaldmöglichst (Andrey Truhachev)
как можно быстрееso zeitig wie möglich (platon)
как можно быстрееso schnell wie möglich
как можно быстрееso rasch wie möglich
как можно быстрееsobald wie möglich (по времени Лорина)
как можно быстрееauf dem denkbar schnellsten allerschnellsten Weg (Andrey Truhachev)
как можно быстрееmöglichst schnell (Andrey Truhachev)
как можно быстрееschnellstmöglichst (Лорина)
как можно скорее/быстрееzum nächstmöglichen Zeitpunkt (Alex Krayevsky)
как туда быстрее попасть?wie komme ich am schnellsten dorthin?
как туда быстрее пройти?wie komme ich am schnellsten dorthin?
кафе быстрого питанияFast Food (Schnellgaststätte Andrey Truhachev)
клавиша быстрого вызова, ускоряющая клавишная комбинацияShortcut
клавишная комбинация быстрого вызоваShortcut
код быстрого реагированияQR-Code (wikipedia.org HolSwd)
корпус сил быстрого реагированияEingreiftruppe (напр., Европейского Союза marinik)
лапша быстрого приготовленияFertignudeln (Fertignudelgerichte marinik)
лапша быстрого приготовленияInstant-Nudeln (без варки, заливается кипятком)
Может собственных Платонов И быстрых разумом Невтонов Российская земля рождатьDass eigene Piatos, scharfsinnige Newtons Der russische Boden hervorbringen kann
мука для быстрого приготовления клёцокKloßmehl
надеяться на быстрое выздоровлениеauf baldige Genesung hoffen
направление танцевальной музыки с острым ритмом, быстрым темпом, большой громкостьюSpeed-Garage (модное в высших кругах)
нежелательный и особенно быстрый набор веса по окончанию диеты, цель которой было похудениеJo-Jo-Effekt (Alex Krayevsky)
обладающий быстрой реакциейreaktionsschnell
овсяные хлопья быстрого приготовленияHaferflocken instant
он слегка смачивает палец, чтобы быстрее листатьer befeuchtet einen Finger, um schnell umblättern zu können
она сделала быстрое движениеsie machte eine rasche Bewegung
отряд быстрого реагированияSpezialeinsatzkommando (Wintt)
отряд быстрого реагированияSEK (Wintt)
очень быстрые шагиschleunige Schritte
очень быстрыйflink wie ein Wiesel
очень быстрыйschleunig
очень быстрыйbolzengerade
пакетик для быстрого приготовленияKochbeutel (напр., риса)
поезжай быстрее!fahr doch zu!
ползать, опираясь на все конечности и производя ими быстрые движенияkrabbeln
поэтому в Ваших интересах подать налоговую декларацию как можно быстрееes liegt daher in Ihrem Interesse, die Steuererklärung so bald wie möglich einzureichen (Alex Krayevsky)
пресса обеспечила быстрое распространение известияdie Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachricht
прогулка быстрым шагомRun
продукт быстрого приготовленияFertiggericht (Готовый продукт в упаковке, который можно употреблять в пищу сразу или после непродолжительного подогрева в духовке, микроволновой печи и т. п. platon)
продукты быстрого приготовленияConvenience-Produkte (norbek rakhimov)
ранее отсталая страна развивается быстрыми темпамиein früher rückständiges Land entwickelt sich in raschem Tempo
реактор на быстрых нейтронахschneller Reaktor
реактор на быстрых нейтронахschneller Kernreaktor
ресторан быстрого обслуживанияSchnellrestaurant (Лорина)
ресторан быстрого питанияFast Food (Schnellrestaurant Andrey Truhachev)
рис быстрого приготовленияKurzkochreis
рисовальщик набросал его портрет несколькими быстрыми штрихамиder Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziert
самый быстрыйder schnellste (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомbaldmöglichst (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомso bald wie möglich (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомso schnell wie möglich (Andrey Truhachev)
самым быстрым образомauf dem denkbar schnellsten allerschnellsten Weg (Andrey Truhachev)
сделать быстрое движениеschnappen
сеть быстрого питанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
сеть быстрого питанияFastfoodkette (Andrey Truhachev)
сеть быстрого питанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
сеть кафе быстрого обслуживанияSchnellimbiss-Kette (Andrey Truhachev)
сеть кафе быстрого обслуживанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов закусочных быстрого обслуживанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов закусочных быстрого обслуживанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияSchnellimbiss-Kette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияSchnellrestaurantkette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияFastfoodkette (Andrey Truhachev)
сеть ресторанов быстрого питанияFast-Food-Kette (Andrey Truhachev)
силы быстрого реагированияEinsatzkommando (4uzhoj)
силы быстрого реагированияKrisenreaktionskräfte
силы быстрого реагированияschnelle Eingreiftruppen (США)
сон с быстрым движением глаз стадия сновиденийREM-Phase (Александр Рыжов)
способность к быстрой зарядкеSchnellladefähigkeit (электромобилей marinik)
стадия сна, сопровождающаяся быстрыми движениями глазных яблокREM-Phase (Александр Рыжов)
суп быстрого приготовленияTrockensuppe (Fertigsuppe marinik)
сухая смесь для быстрого приготовления мягкого мороженогоInstantsofteispulver
схватить подчёркивает неожиданность или быстрое осуществление арестаergreifen
текущий быстрым потокомsintflutartig (ВВладимир)
указывает на быстрое движениеfahren
фаза быстрого снаREM-Phase (Александр Рыжов)
художник набросал его портрет несколькими быстрыми штрихамиder Zeichner hat ihn mit wenigen schnellen Strichen skizziert