DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing будить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будить кого-л. в шесть часовwake smb. up at six o'clock
будить кого-л. в шесть часовcall smb. at six o'clock (early in the morning, etc., и т.д.)
будить воспоминанияevoke memories
будить воспоминанияevoke memories of (Moscowtran)
будить воспоминания о прошломcall up the past memories (scenes of childhood, etc., и т.д.)
будить кого-л. грубоawake smb. rudely (carefully, accidentally, etc., и т.д.)
будить зверяdevilize (в ком-либо)
будить звонкомring up
будить ребёнкаget the baby up
будить сынаawake her son (the sleeping child, the slumbering lion, etc., и т.д.)
вновь будить страстное желаниеrevive a longing
воскрешать прошлое и т.д. будить воспоминания о прошломwake memories of the past (old passions, old desires, etc., и т.д.)
его будят в семь часовhe is awakened at seven o'clock
ещё рано его будитьit's too early to call him
не буди его, он вчера поздно лёгhe went to bed late last night
не буди его, он вчера поздно лёгdon't wake him up
не буди лиха, покаlet sleeping dogs lie (л.) спит (тихо)
не буди лиха, пока лихо спитdon't trouble trouble until trouble troubles you
"Не буди лиха, пока тихо!"don't stir riot while it's quiet.
не буди лихо, пока оно тихоmess with the bull, get the horns (Mikhail11)
не буди лихо, пока оно тихоdon't trouble trouble till trouble troubles you (catsim84)
не буди лихо, пока оно тихоlet sleeping dogs lie (kee46)
не буди лихо, пока оно тихо!don't trouble troubles until troubles trouble you!
не буди лихо, пока спит тихоlet a sleeping dog lie
не буди лихо, пока спит тихоlet sleeping dogs lie
не буди лихо, пока спит тихоdon't trouble trouble till trouble troubles you
не буди лихо, пока спит тихоdo not trouble trouble until trouble troubles you
не буди лихо, пока спит тихоdo not trouble trouble till trouble troubles you
не буди лихо, покуда спит тихоlet sleeping dogs lie (Rust71)
не буди ребёнкаdon't wake the baby
не будите его, пусть выспитсяlet him have his sleep out
не будите его — пусть ещё поспитdon't wake him — let him sleep on
не будите меняlet me have some sleep (4uzhoj)
не будите меняdon't wake me up (4uzhoj)
не будите спящего зверяlet the sleeping beast lie (dms)
не будите спящую собакуlet a sleeping dog lie
не будите спящую собакуlet sleeping dogs lie
не будите спящую собакуdo not trouble trouble until trouble troubles you
не будите спящую собакуdon't trouble trouble till trouble troubles you
не будите спящую собакуdon't trouble trouble until trouble troubles you
не будите спящую собакуdo not trouble trouble till trouble troubles you
никакие звуки не будили торжественную тишину, кроме журчания горного ручейкаno murmur waked the solemn still, save tinkling of a mountain rill
то, что будитrouser
тот, кто будитwakener
тот, кто будитrouser
это будит во мне воспоминания о нашем счастливом детствеit brings back to me our happy childhood together