Russian | Chinese |
авиационная болезнь | 航空病 |
Адисонова болезнь | 啊狄森病 |
анализировать историю болезни | 分析病历 |
английская болезнь | 佝偻病 |
английская болезнь | 软骨铂佝偻病 |
ауески болезнь | 假疯犬病 |
аутоиммунные болезни печени | 自身免疫性肝病 |
базедова болезнь | 突眼性甲状腺肿 |
бактериальный возбудитель болезни | 病原体 |
бактериальный возбудитель болезни | 病原菌 |
беспокоиться о болезни | 担心病情 |
беспокоиться о болезни | 为的病担心 |
беспокоиться о болезни | 为…的病担心 |
больница венерических болезней | 花柳病医院 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с болезнью | 与...疾病作斗争 |
бороться с болезнями | 与疾病作斗争 |
бояться болезни | 怕生病 |
бояться болезни | 害怕生病 |
бронзовая болезнь | 医青铜色皮肤病 |
бросить из-за болезни | 病废 (напр. службу) |
бросить школу по причине болезни | 因病退学 |
бюллетень о чьей-л. болезни | 关于...的病情公报 |
Ваша болезнь | 违和 |
ваша болезнь все ещё находится в угрожающей стадии | 你的病目前还处于危险之中 (угрожает жизни) |
Ваша болезнь, Учитель, приняла острый характер | 夫子之病革矣 |
венерическая болезнь | 性病 |
венерические болезни | 花柳 |
весной болезнь обостряется и мышцы ослабевают | 春病热而筋弛 |
вирусная болезнь | 痛毒病 |
что + ~и внешнее проявление болезни | 疾病的外部表现 |
внешние признаки болезни | 病的外部特征 |
вновь заболеть старой болезнью | 犯了病了 |
вновь заболеть старой болезнью | 犯病 |
~ее + что внутренние болезни | 内科病 |
внутренние болезни | 内科病 |
внутренние болезни | 内科病证 |
внутренние болезни | 内科 |
возбудители болезни | 病害虫 |
возбудитель болезни | 病原体 |
возбудитель болезни | 病媒 |
возбудитель болезни | 病原菌 |
возбудитель сонной болезни | 睡病虫 |
возможность повторения болезни | 旧病复发的可能性 |
возникновение болезни | 疾病的岀现 |
восприимчивость к болезни | 脆弱性 |
восприимчивость к болезни | 易患病性 |
врач по болезням мозга | 脑科专家 |
врач по болезням уха, горла, носа | 耳鼻喉医生 |
~ + по чему врач по болезням уха, носа и горла | 耳鼻喉科医生 |
врач по внутренним болезням | 内科医生 |
врач по женским болезням | 妇科医生 |
врач по кожным болезням | 皮肤科医生 |
врач по костным болезням | 骨科医生 |
врач по ушным и носовым болезням | 耳鼻科医生 |
врач-чудотворец раковой болезни | 治癌神医 |
врач-чудотворец раковой болезни | 克癌神医 |
врождённая болезнь | 先夭性疾病 |
вставать после болезни | 起 |
выгонять болезнь | 俗除病 |
动词 + ~ (相应格) вызвать болезнь | 引起疾病 |
выздороветь после болезни | 病后恢复健康 |
выйти в отставку из-за болезни | 因病退职 |
выйти на пенсию по болезни | 病退 |
вылечить болезнь | 愈疾 |
вылечить болезнь, причиной которой явилась ревность | 疗妒 (зависть) |
высохнуть от болезни | 病得枯瘦 |
Гейне-Медина болезнь | 郝耐梅定二氏病 |
геронтологические болезни | 老年病 |
глазные болезни | 眼科病 |
гломерулярные болезни | 肾小球疾病 |
горловая болезнь | 咽喉病 |
горная болезнь | 高山症 |
горная болезнь | 高原反应 |
горная болезнь | 阿尔卑斯山病 |
горная болезнь | 高空晕眩症 |
горная болезнь | 高地综合症 |
горная болезнь | 高山缺氧 |
горная болезнь | 高山反应 |
горькое, но помогает при болезни | 苦口利于病 |
декомпресионная болезнь | 潜水病 |
деменция при болезни Хантингтона | 亨廷顿病性痴呆 |
Департамент по эпидемиологическому надзору за инфекционными болезнями и реагированию на них | 传染病监测和反应部 |
диагностика и лечение болезни | 疾病诊疗 |
длительная болезнь | 久病 |
длительная болезнь | 长时间的病 |
доводить до болезни | 把...弄出病来 |
доказательства отсутствия болезни | 无疾病证据 |
кто-что + 前置词 + ~ (相应格) доктор по зубным болезням | 牙科医生 |
документ, подтверждающий отпуск по болезни | 病假证明 |
дряхл и трясусь от старости я, сто болезней пристали ко мне | 潦倒龙锺,百疾丛体 |
душевная болезнь | 心恙 |
душевная болезнь | 变态心理病 |
душевная болезнь | 心理疾病 |
душевная болезнь | 精神病 |
желтушная болезнь | 黄疸 |
желудочная болезнь | 胃病 |
жертва нищеты и болезни | 贫困和疾病的牺牲品 |
животная болезнь | 动物患的病 |
заболевание заразной болезнью | 患传染病 |
заболевание сезонной болезнью | 犯节气 |
заболеть тяжёлой болезнью | 生了一场大病 |
заговаривать болезнь | 咒水 |
заговор от болезни | 治病的咒语 |
заговорить от болезни | 念咒为驱病邪 |
заговорить от болезни | 念咒为…驱病邪 |
письменное заключение о болезни | 疾病诊断书 |
записи в истории болезни пациента | 病历查究 |
запись болезни | 记录病史 |
заполнять историю болезни 或 амбулаторную карту | 填写病历门诊病历卡 |
~ + что запускать болезнь | 把病耽误 |
запуская нарыв, оставляешь болезни | 养痈遗患 |
запустить болезнь | 耽误治病 |
запущенная болезнь | 耽误了的病 |
заразить кого-л. какой-л. болезнью | 使...传染上...病 |
заразиться какой-л. болезнью | 传染上...病 |
заразная болезнь | 接触传染病 |
заразная болезнь | 传染性疾病 |
заразная болезнь | 染病 |
заразная болезнь ползёт | 传染病在蔓延 |
заразные болезни, подлежащие регистрации | 法定传染病 |
заразные болезни третьего типа | 丙类传染病 |
затяжная болезнь | 顽症 |
затяжная болезнь | 久病 |
затяжная болезнь | 持病 |
затяжная болезнь | 阻疾 |
затяжная болезнь | 淹病 |
затяжная болезнь | 久病不愈 |
затяжная болезнь | 癖痼 |
затяжная и трудноизлечимая болезнь | 迁延难愈的疾病 |
затяжной характер болезни | 疾病的缠绵性 |
~ + кого-что + от кого-чего защищать детей от болезней | 防止儿童生病 |
защищать растения от болезней и вредителей современным и традиционным методами | 土洋结合防治病虫害 |
звёздная болезнь | 名家通病 |
звёздная болезнь | 转,口,谑名家通病 |
звёздная болезнь | 口,谑名家通病指名人高傲自大 |
звёздная болезнь | 高傲自大 |
избавить от болезни | 救病 |
избавиться от болезни | 摆脱疾病 |
избавиться от болезни, передав её другому | 寄疮 (бытовое суеверие) |
избавляться от болезней | 去病 |
избавляться от болезни | 摆脱病魔 |
изгнать болезнь и продлить жизнь | 祛病延年 |
излечивать болезни века | 灸刺 |
излечивать болезнь | 祛病 |
измождённый болезнью | 弱病 |
измождённый болезнью | 病弱 |
изнурительная болезнь | 亏人气血的疾病 |
изнурительная болезнь | 消耗体力大的疾病 |
изучение симптомов болезни больного | 病情研究 |
изучение симптомов болезни пациента | 病情研究 |
институт гигиены труда и профессиональной болезни | 劳动卫生与职业病研究所 |
институт паразитных болезней академии медицинских наук | 医学科学院寄生虫病研究所 |
инфекционная болезнь | 传染性疾病 |
искать причину болезни | 寻找病因 |
искать хорошего врача, когда болезнь приняла уже опасный оборот | 病者已惓而索良医 |
искоренить болезнь | 根除疾病 |
использовать разные методы для лечения болезни | 异治 |
исстрадавшийся от болезни | 病恹恹 |
истощение организма после болезни | 病后体虚 |
исход болезни | 病的结果 |
исход болезни неясен | 生死不明 |
исцелять болезнь | 养疴 |
итаи-итаи болезнь | 骨痛病 |
итаи-итаи болезнь | 疼痛病 |
итоги по документу "неявки и болезни" | 因病缺勤统计 |
ишемическая болезнь сердца | 心脏局部贫血症 |
какая болезнь? | 奚病 |
классифицированные истории болезни | 类案 |
клеверная болезнь | 三叶草病 |
коварная болезнь | 重症 |
коварная болезнь | 顽症 |
количество случаев болезни | 病例数 |
Комплексная программа лечения детских болезней | 儿童疾病综合管理 |
компьютерная болезнь | 计算机病症 |
Конвенция о медицинской помощи и пособиям по болезни | 医疗和疾病津贴公约 |
Конвенция о страховании моряков по болезни | 海员疾病保险公约 |
контроль над болезнями взрослых | 成人病管理 |
коронарная атеросклеротическая сердечная болезнь | 冠状动脉粥样硬化性心脏病 |
кризис болезни | 病情急转 |
лекарство горькое, но действенно при болезни, правдивые слова режут слух, но приносят пользу | 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 |
лекарство горькое, но действенно при болезни, правдивые слова режут слух, но приносят пользу | 良药苦口,忠言逆耳 |
лекарство от какой-л. болезни | 治...病的药 |
лекарство от всех болезней | 万应药剂 |
лекарство от всех болезней | 治百病 |
лекарство от всех болезней | 包治百病 |
лекарство от всех болезней | 万能药 |
лекарство от всех болезней | 万应灵丹 |
лекарство от глазных болезней | 眼科用药 |
лекарство от желудочных болезней | 养胃药 |
лекарство от сердечной болезни | 治心脏病的药 |
лечебно-профилактическая станция паразитарных болезней | 寄生虫病防治所 |
лечение болезней с помощью китайской гимнастики «цигун» | 气功疗法 |
лечение болезни | 病的治疗 |
лечение болезни | 疾病治疗 |
лечение нервных болезней химиотерапией | 神经化学 |
лечение от болезни | 治病 |
лечение различных болезней | 各种疾病的治疗 |
ликвидировать болезнь | 消灭疾病 |
ликвидировать инфекционные болезни | 消灭传染病 |
ликвидировать паразитов и уничтожить болезни | 除害灭病 (лозунг кампании по уничтожению четырёх зол, см. 除四害运动) |
локальная терапия кожных болезней | 皮肤病局部疗法 |
лёгкая форма болезни | 轻症 |
мазь от глазных болезней | 眼药膏 |
медицинская наука, исследующая болезни, связанные с поведением человека в обществе | 行为医学 |
用药膏摩擦病变局部的方法,治疗关节痛及皮肤病等。 Метод втирания мази на пораженное место для лечения артралгии и кожных болезней | 膏摩 |
можно исцелиться от болезни, но не от судьбы | 医得病,医不得命 (от судьбы не уйдёшь) |
можно лечить разные болезни | 能治疗多种疾病 |
моногенная болезнь | 单基因遗传病 |
моногенная болезнь | 单基因病 |
морская болезнь | 运动病 |
морская болезнь | 海病 |
мучительная болезнь | 折磨人的疾病 |
навестить по случаю болезни | 问病 |
найти у кого-л. болезнь | 査岀...的病 |
насквозь разглядеть болезнь внутри организма | 洞见症结 |
настрадаться за время болезни | 生病期间遭受好多痛苦 |
Научно-исследовательский институт глазных болезней | 眼病科学研究所 |
Научно-исследовательский институт по тропическим болезням | 热带疾病研究所 |
начало болезни | 病的开始 |
начальная стадия болезни | 发病的最初阶段 |
невозможно справиться с болезнью | 疾不可为 |
незначительная болезнь | 小患 |
неоновая болезнь | 霓虹鱼病 |
неподдающаяся лечению болезнь | 怪病 |
неподдающаяся лечению болезнь | 怪症 |
нервные болезни | 神经系统的疾病 |
нет последствия после болезни | 病愈没有后遗症 |
нетяжёлая болезнь требуется большого лечения | 小病大治 |
неявка на работу по болезни | 因病缺勤 |
ни несчастий, ни болезней | 无灾无病 |
ни один из суставов не поражён болезнью | 百节莫苑 (не болит) |
Нормы диагностики и лечения женских болезней | 妇科证治准绳 (明•王肯堂撰(1602), медицинский труд по гинекологии, написанны Жан Кэньтаном во времена династии Мин; 1602 г) |
ньюкестльская болезнь | 伪鸡瘟 |
оберегать детей от болезни | 保护孩子使不生病 |
оберегать детей от болезни | 保护儿童不生病 |
~ + чего оборот болезни | 病情的变化 |
~ (+ что) + чем объяснять своё отсутствие болезнью | 以生病为由解释自己缺席 |
одр болезни | 病床 |
Окинавская инициатива по инфекционным болезням | 冲绳传染病倡议 |
он не пришёл по причине болезни | 他不来的理由是生病了 |
описание картины болезни | 病情介绍 |
организм выносит болезнь | 身体能抗得住疾病 |
«Ортодоксальное руководство по внешним болезням» | 外科正宗 (книга Чэнь Шигуна, описывает все внешние болезни и их лечение, 1617 г.) |
освободить от две недели по болезни | 给病假两周 |
освободиться от должности но болезни | 病免 |
освобождение от работы в связи с болезнью | 病假条 |
освобождение от работы занятий по болезни | 病假期 |
освобождение от работы занятий по болезни | 病假 |
оставить из-за болезни | 病废 (напр. службу) |
оставить институт по болезни | 因病退学 |
оставить учёбу по болезни | 病退 |
оставить школу по болезни | 因病退学 |
останавливать болезнь | 遏病 |
слечь от болезни | 病倒 |
отвлечься от болезни | 消疾 |
Отдел инфекционных болезней | 传染病司 |
Отдел неинфекционных болезней | 非传染病司 |
Отдел по борьбе с тропическими болезнями | 防治热带疾病司 |
отдел старых болезней | 老人病科 |
отдыхать от болезни | 病后休息 |
отменять из-за болезни | 因...生病而取消 (кого-л.) |
отпроситься по болезни | 请病假 |
отпуск от болезни и дела | 病事假 |
отпуск освобождение от занятий по болезни | 休病假 |
отпуск по болезни | 病休 |
отпуск по болезни | 病休假 |
отпуск по болезни | 病假期 |
«отрицательные» от силы инь симптомы болезни | 阴邪 (напр. озноб, влажность кожи) |
отставать из-за продолжительной болезни | 由于长期生病而落后 |
отступление болезни | 病退 |
~ + по какой причине отсутствие по болезни | 因病缺席 |
отсутствие предшествующей истории болезни | 无治疗史 |
отсутствовать на собрании по болезни | 因病没来开会 |
~ + по какой причине отсутствовать по болезни | 因病缺席 |
отцу угрожает болезнь | 父亲有生病的危险 |
оформить отставку в связи с болезнью | 办理病退 |
патология внутренних болезней | 内科病理学 |
пенсия по болезни | 病退 |
передачи болезни по наружно-внутренней взаимосвязи каналов | 表里相传 |
перелом в ходе болезни | 病程中的危象 |
переломить болезнь | 战胜疾病 |
перестать учиться по болезни | 因病停学 |
перехворать всеми детскими болезнями | 得各种儿科疾病 |
периодические приступы болезни | 疾病的周期发作 |
периодический приступ болезни | 疾病的周期发作 |
пища, провоцирующая проявление болезни | 发物 |
победить болезни | 却病 |
победить болезнь | 战胜疾病 |
погибнуть от болезни | 因病身故 |
поднять с одра болезни | 起疴 |
поднять с одра болезни | 起病 |
подняться с одра болезни | 起床 |
подхватить болезнь | 张病 |
подхватывать болезнь | 感染上疾病 |
~ + когда показываться впервые после болезни | 病后初次露面 |
полагать причину болезни в употреблении | 认为病因在于食用... (чего-л.) |
получить болезнь | 底病 |
получить болезнь | 糟病 |
поправиться от болезни | 病瘥 |
попросить отпуск по болезни | 因病请假 |
последний стадия болезни | 疾病的晚期 |
последняя стадия болезни | 疾病的晩期 |
последняя стадия болезни | 疾病的晚期 |
пособие по болезни | 医疗福利 |
пособие по болезни | 医疗津贴 |
пособие по случаю болезни рабочего | 工人抚恤金 |
пособия по болезни | 患病补助金 |
похудеть 或 ослабеть от болезни | 生病变瘦弱 |
~ + кого-что + от кого-чего предостерегать кого-л. от болезни | 警告...防止疾病 |
предостерегать против болезни | 警告防病 |
предотвращать болезнь | 遏病 |
предотвращать болезнь | 预防疾病 |
предотвращать осложнение болезни | 防止并发症 |
прививка от какой-л. болезни | 治...病的疫苗 |
приводить к болезни | 致病 |
признаки болезни | 病征 |
признаки болезни | 生病的征兆 |
признаки болезни | 症状 |
принял лекарство и болезнь отошла | 药到病除 (об эффективном лекарстве или лечении) |
природа болезней | 各种疾病的本性 |
природа болезней | 病情特点 |
приёмная комната отделения внутренних болезней | 内科处置室 |
проклятая болезнь | 该死的病 |
прописывать лекарства в зависимости от болезни | 因病下药 |
прописывать лекарства применительно к в зависимости от болезни | 因病下药 |
~ + чего + по какой причине пропуск уроков по болезни | 因病缺课 |
~ (+ что) + по какой причине пропускать из-за болезни | 因病缺席 |
пропускать по болезни | 因病缺席 |
пропуски уроков по болезни | 因病缺课 |
пропустить занятия по болезни | 因病缺课 |
пропустить урок из-за болезни | 因病缺课 |
пропустить урок по болезни | 因病缺课 |
процент потерь, вызванных болезнями и небоевыми ранениями | 患病和非战斗负伤率 |
~ + чего процесс болезни | 病变 |
психическая болезнь | 心恙 |
психические болезни | 精神病 |
психические болезни | 心病 |
психические болезни | 疯病 |
психосоматическая болезнь | 心身病 |
развивается болезнь | 病情加剧 |
разнообразные болезни | 百病 |
разрушаться из-за болезни | 由于疾病健康受到损害 |
распознать болезнь | 诊断出疾病 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) располагать к заболеванию какой-л. болезнью | 能引起患...病 |
распространённая болезнь | 常见病 |
распространённые болезни | 常见病 |
рассадник болезней | 病毒窝 |
рассеяться от грусти и болезни | 消愁病 |
реабилитация после болезни | 康复治疗 |
респираторные вирусные болезни | 急性呼吸道病毒感染 |
род болезней | 疾病种类 |
«Руководство по болезням горла» | 喉科指掌 (清•张宗良撰(1757), иллюстрированная книга, написанная Чжан Цзунляном при династии Цин (1757 г)) |
самая лучшая болезнь всегда хуже самого противного лекарства | 美疢不如恶石 |
сахарная болезнь | 糖尿病 |
своей болезнью я обременил Вас заботами | 我这病累您挂心 |
серьёзная болезнь | 重病 |
серьёзная застарелая болезнь | 幽疴 |
серьёзная застарелая болезнь | 沉疴 |
симптом болезни | 病症候 |
симптом болезни | 疾病的症状 |
симптом болезни | 证候 |
симптом болезни | 病象 |
симптом болезни | 症 |
симптомы болезни | 症状 |
симптомы болезни | 病征 |
сказаться больным и взять отпуск по болезни | 泡病假 |
скончаться от болезней | 病亡 |
скончаться от болезни | 逝 |
скончаться от болезни | 病没 |
скончаться от болезни | 病殁 |
скончаться от болезни | 病故 |
скончаться от болезни | 疾卒 |
скончаться от болезни | 一病不起 |
~ + от чего скончаться от болезни сердца | 因心脏病逝世 |
скончаться от приступа тяжёлой болезни | 因重病发作而与世长辞 |
скрывать болезнь и бояться лечения | 讳疾忌医 |
скрытопротекающая болезнь | 潜伏性病 |
~ + от чего слабый от болезни | 病得虚弱的 |
~ + чего следствие болезни и усталости | 生病和疲劳造成的后果 |
следы болезни | 残留的病容 |
современная болезнь | 现代病 |
сонная болезнь | 嗜睡症 |
сонная болезнь | 医 睡眠病 |
сонная болезнь | 昏睡病 |
сонная болезнь | 睡病 |
сообщать о болезни президента | 报道总统的病情 |
~ + кому-чему + что сообщать окружающим свою болезнь | 把自己的病传染给周围的人 |
сопротивляемость болезни | 抗病能力 |
состояние настоящей болезни | 现病 |
состояние настоящей болезни | 现状态 |
сотни болезней | 百病 |
сочинять свои болезни | 编造一些自己生的病 |
Специальность по внутренним болезням | 大方科 (明十三科之一, одна из 13 специальностей медицины при династии Мин) |
справиться с болезнью | 战胜疾病 |
справиться с тяжкой болезнью | 伏蛊慝 |
справка, удостоверяющая болезнь | 医生诊断书 |
справляться с болезнью | 战胜疾病 |
ссылаться на болезнь | 托疾 |
ссылаться на болезнь | 托病 |
ссылаться на болезнь | 借口有病 |
ссылаться на болезнь | 引疾 |
ссылаться на болезнь | 称疾 |
ссылаться на болезнь | 推病 |
ссылаясь на болезнь | 托疾 |
ссылаясь на болезнь | 托病 |
ссылка на болезнь | 托疾 |
ссылка на болезнь | 托病 |
ставить диагноз болезни | 诊病 |
старая болезнь | 老毛病 |
старая болезнь | 旧病 |
старая болезнь вернулась к | ...旧病复发 (кому-л.) |
старая болезнь отступила | 老病休矣 |
статус настоящей болезни | 体检时情况 |
статус настоящей болезни | 现在状态 |
«Сто вопросов по женским болезням» | 女科百问 (宋•齐仲甫撰(1220)。本书以问答体例,对妇产科的主要疾病做了扼要记述, книга, написанная Ци Чжунфу во времена династии Сун (1220), в которой были вкратце описаны основные женские болезни в виде диалога) |
страхование на случай болезни | 疾病保险 |
страхование на случай болезни | 健康保险 |
страхование от болезней | 健康保险 |
судорожная болезнь | 痉挛病 |
«Суждения о лихорадочных поражениях холодом и разных внутренних болезнях» | 伤寒论 (главный медицинский трактат Чжан Чжунцзина, написанный в 200 - 210 гг.) |
фирменная сумочка помогает женщинам от всех болезней | 治百病 |
фирменная сумочка помогает женщинам от всех болезней | 包治百病 |
сыновья почтительность отступает перед лицом длительной болезни | 久病床前无孝子 (даже самые почтительные дети теряют терпение при уходе за долго болеющими родителями) |
сыновья почтительность отступает перед лицом длительной болезни | 久病无孝子 (даже самые почтительные дети теряют терпение при уходе за долго болеющими родителями) |
сычужно-глинистая болезнь | 捻转血矛线虫病 |
сычужно-глистная болезнь | 皱胃蠕虫病 |
тайная болезнь | 暗病 |
тайная болезнь | 暗疾 |
талисман от болезней | 阴符 |
терпеть болезнь | 扛病 |
тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — погибнет даже без болезни | 千夫所指,无病而死 |
тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — умрёт даже без болезни | 千夫所指,无病而死 |
трансмиссия болезней | 疾病传播 |
трудноизлечимая болезнь | 顽疾 |
трудноизлечимая болезнь | 难治之症 |
трудноизлечимая болезнь | 难治性病 |
трудноизлечимая болезнь | 疑难病症 |
трудноизлечимая болезнь | 顽症 |
тяжесть болезни | 病重 |
тяжесть болезни | 疾病的严重程度 |
тяжкая болезнь | 重病 |
тяжкая болезнь | 笃疴 |
тяжёлая болезнь | 虐疾 |
тяжёлая болезнь | 沉疴 |
тяжёлая болезнь | 苛疾 |
тяжёлая болезнь | 笃剧 |
тяжёлая болезнь | 沉冥 |
тяжёлая болезнь | 险症 |
тяжёлая болезнь | 重症 |
тяжёлая болезнь | 大病 |
тяжёлая болезнь | 笃疴 |
тяжёлая болезнь | 幽疴 |
тяжёлая болезнь | 重患 |
тяжёлая болезнь | 利病 |
тяжёлая болезнь | 重病 |
тяжёлая болезнь начала отступать | 大病初愈 |
тяжёлая застарелая болезнь | 残疾 |
тяжёлая хроническая болезнь | 残疾 |
тяжёлые мысли повлекли за собою болезнь | 忧思成病 |
у такого человека и такая болезнь! | 斯人也,而有斯疾也 |
убыть по болезни в госпиталь | 因病离职住进医院 |
ужасная болезнь | 险症 |
ужасная болезнь | 可怕的疾病 |
уйти в отставку по болезни | 谢病 |
уйти на пенсию по болезни | 病休 |
унаследовать от кого-л. болезнь | 受...遗传的病 |
усугублять болезнь | 驾病 |
ухудшение болезни | 病情加剧 |
ухудшение болезни | 病情恶化 |
~ + чего характер болезни | 疾病的性质 |
ход болезни | 病况 |
ход болезни | 疾病进展情况 |
ход болезни | 病程 |
ход болезни | 病势 |
ход болезни | 病状 |
ход болезни | 病情 |
хроническая болезнь | 痼疾 |
хроническая болезнь | 疚 |
хроническая болезнь | 陈病 |
хроническая болезнь | 陈病儿 |
хроническая болезнь | 沉痼 |
хроническая болезнь | 沉棉 |
хроническая болезнь | 沉痗 |
хроническая болезнь | 老毛病 |
хроническая болезнь | 痼病 |
хроническая болезнь | 宿疾 |
хроническая болезнь | 固疾 |
хроническая болезнь | 宿疴 |
хроническая лучевая болезнь | 幔性放射病 |
хроническая лучевая болезнь | 慢性辐射综合症 |
~ + 前置词 + что (相应格) худеть от болезни | 因病消瘦 |
худеть после болезни | 病后瘦了 |
центр болезни | 远近 (верх или низ тела) |
цынготная болезнь | 坏血病 |
чай, защищающий от болезней | 保健茶 |
Чрезвычайный фонд по борьбе с болезнями скота | 畜病防治紧急基金 |
чувствительность к болезни | 脆弱性 |
чувствительность к болезни | 易患病性 |
100-ый день со дня рождения ребёнка праздничная церемония. Желают, чтобы у него не было болезней и несчастий и чтобы жил сто лет | 过百岁 |
электронная запись истории болезни | 电子病历 |