Russian | German |
авиационный реактивный снаряд воздушного боя | Rakete für Luftkampf |
аппарат боя | Läutewerk (в часах) |
арьергардный бой | Nachhutkampf |
арьергардный бой | Nachhutgefecht |
арьергардный бой | Rückzugskampf (тж. перен.) |
арьергардный бой | Rückzugsgefecht (тж. перен.) |
арьергардный бой | Rückzugsgefecht |
барабанный бой | das Rühren der Trommel |
барабанный бой | Trommelei |
барабанный бой | Trommelschlag |
баррикадный бой | Barrikadenkampf |
батарея сбила в бою три самолёта | die Batterie erzielte im Gefecht drei Abschüsse |
бежать торопясь, боясь не успеть | hasten |
без боя | ohne Schwertstreich (тж. перен.) |
без боя | kampflos |
ближний бой | Nahkampf (бокс) |
ближний бой | Infight (бокс) |
бои там продолжаются | die Kämpfe dauern dort an |
бой-баба | Mannweib |
бой боксёров продолжался восемь раундов | der Boxkampf ging über acht Runden |
бой быков | Corrida de toros |
бой быков | Stierkampf |
Бой в грязи | Schlammschlacht (kazak123) |
бой в конном строю | Gefecht zu Pferde |
бой в населённом пункте за населённый пункт | Ortsgefecht |
бой в окружении | Kesselschlacht |
бой в пешем строю | Gefecht zu Fuß |
бой в рассредоточенных боевых порядках | ein zerstreutes Gefecht |
бой врукопашную | Nahkampf |
бой-девка | Mordsmädel |
бой за столицу начался | der Kampf um die Hauptstadt begann |
Бой идёт святой и правый | es ist ein heilig Ziel und eine gute Sache, Für die hier heiß gefochten wird |
бой на баррикадах | Barrikadenkampf |
бой на дальней дистанции | Distanzkampf (бокс) |
бой на кривой погони | Kurvenkampf |
бой на один удар | Assaut auf einen Treffer |
бой на один укол | Assaut auf einen Treffer |
бой на окружение | Kesselschlacht |
бой на прорыв обороны противника | Durchbruchsschlacht |
бой на прорыв обороны противника | Durchbruchsgefecht |
бой на прорыв обороны противника | Durchbruchgefecht |
бой на прорыв обороны противника | Durchbruchschlacht |
бой на пять уколов | Assaut auf fünf Treffer |
бой на световых мечах | Lichtschwertkämpfen (Kampf mit Lichtschwertern marinik) |
бой на средней дистанции | Halbdistanzkampf (бокс) |
бой один на один | Eins-gegen-eins-Duell (ichplatzgleich) |
бой один на один | Eins-gegen-eins-Kampf (ichplatzgleich) |
бой перед крупным сражением | Vorgefecht |
бой перед решающим сражением | Vorgefecht |
бой превратился в рукопашную схватку | der Kampf würde handgemein |
бой при отступлении | Rückzugsgefecht (Aleksandra Pisareva) |
бой при отходе | Rückzugskampf |
бой при отходе | Rückzugsgefecht |
бой с тенью | Schattenboxen (бокс) |
бой с тенью | Schattenkampf (бокс) |
бой спор разгорелся с новой силой | der Kampf lebte auf |
бой стекла | Glasscherben |
бой стекла | Glasbruch |
бой утих | das Gefecht ruht |
бой утих | die Waffen ruhen |
бой утих | der Kampf ruht |
бой часов | Stundenschlag |
бой часов | Glockenschlag |
бой шёл с переменным успехом | der Kampf wogte hin und her |
боксёрский бой | Boxkampf |
боюсь, вас неправильно соединили | ich fürchte, Sie sind falsch verbunden (ответ по телефону) |
боясь массовой паники | aus Angst vor einer Massenpanik |
бояться высоты | höhenempfindlich sein (ptraci) |
бояться гласности | das Licht scheuen |
бояться до смерти | eine Todesangst haben (Andrey Truhachev) |
бояться до смерти | fürchterlichen Schiss haben разг. (Andrey Truhachev) |
бояться до смерти | sich zu Tode fürchten (Andrey Truhachev) |
бояться до ужаса | einen heiligen Schrecken haben |
бояться за чью-либо жизнь | für jemandes Leben fürchten |
бояться за кого-либо | in Angst um jemanden sein |
бояться за свою жизнь | um sein Leben zittern |
бояться как огня | einen mächtigen Bammel vor jemandem haben (Vas Kusiv) |
бояться чего-либо как огня | eine höllische Angst vor etwas haben |
бояться чего-либо как огня | eine höllische Angst vor etwas haben |
бояться критики | Kritik fürchten |
бояться людей | Furcht vor den Menschen haben |
бояться людских насмешек | das Gespött der Leute fürchten |
бояться мороза | gegen Frost empfindlich sein |
бояться неизвестности | Angst vor dem Ungewissen haben |
бояться опасности | Gefahr fürchten (Andrey Truhachev) |
бояться привидений | Angst vor Gespenstern haben |
бояться привидений | sich vor Geistern fürchten (Andrey Truhachev) |
бояться разоблачений | das Tageslicht scheuen |
бояться света | das Licht scheuen |
бояться своей собственной тени | sich vor seinem eigenen Schatten fürchten |
бояться сквозняка | gegen Zugwind empfindlich sein |
бояться смерти | Furcht vor dem Tode haben |
бояться смерти | den Tod fürchten |
бояться учителя | Angst vor dem Lehrer haben |
бояться щекотки | kitzelig sein |
бояться экзамена | Furcht vor der Prüfung haben |
бояться экзамена | Angst vor dem Examen haben |
братские могилы на местах прежних боев | Soldatenfriedhof |
брать что-либо с боем | etwas im Angriff nehmen |
быть выносливым в бою | hart im Nehmen sein (о боксёре) |
в непрерывных боях | in ununterbrochenem Ringen |
в этом бою поле битвы осталось за французами | in diesem Kampf behaupteten die Franzosen das Schlachtfeld |
вам нечего бояться | Sie haben nichts zu befürchten |
вам нечего его бояться | Sie haben vor ihm nichts zu fürchten |
введение в бой резерва | Einsatz der Reserve |
вводить в бой резервы | die Reserven einsetzen |
вводить в бой резервы | die Reserve einsetzen |
ведение боя | Gefechtsführung |
вести бой | einen Strauß ausfechten |
вести бой | eine Schlacht schlagen |
вести бой в пешем строю | infanteristisch kämpfen |
вести бой на окружение противника | den Feind in einen Kessel treiben |
вести непрерывные ожесточённые бои | in ununterbrochenem Ringen stehen |
вести словесный бой | mit Worten streiten |
вести тяжёлые бои | schwer ringen |
вечером завязался короткий бой | es kam am Abend zu einem Scharmützel |
взять что-либо без боя | etwas ohne Schwertstreich erobern |
взять с боем | im Angriff nehmen |
во время боя много матросов утонуло в море | während der Schlacht ertranken viele Matrosen im Meer |
военачальник, руководящий боем | der Lenker einer Schlacht |
воздушный бой | Luftkampf |
волков бояться-в лес не ходить | wer sich vor dem Busch fürchtet, kommt nicht in den Wald. (Vas Kusiv) |
вольный тренировочный бой | Sparring (бокс) |
враг был сильно ослаблен в этом бою | der Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt |
врага надо вывести из боя артиллерийским огнем | den Feind muss man durch Artilleriefeuer außer Gefecht setzen |
все боялись его из-за внезапных приступов ярости | er war für seinen Jähzorn gefürchtet |
все боялись его из-за вспыльчивости | er war für seinen Jähzorn gefürchtet |
все боятся попасться к ней на язык | sie hat eine gefürchtete Gosche |
все ученики боялись его лап | alle Schüler hatten Angst vor seinen Tatzen |
вступать в бой | das Gefecht einleiten |
вступать в бой | in den Kampf ziehen (Ремедиос_П) |
вступать в бой | eingreifen |
вступать в бой | in den Kampf eingreifen |
вступать в бой | ins Gefecht kommen |
вступать в бой | den Kampf beginnen |
вступать в уличные бои | sich Straßenschlacht liefern (1500 Demonstranten liefern sich Straßenschlacht mit Polizei; Lübeck: 30 Männer liefern sich blutige Straßenschlacht; Die ganze Nacht hindurch hatten sich Polizei und Demonstranten Straßenschlachten geliefert. Анастасия Фоммм) |
вступить в бой | in den Kampf ziehen (Ремедиос_П) |
вступить в бой | zum Einsatz kommen |
вступление в бой | Eingreifen |
выдержать бой | einen Kampf bestehen |
выдержать бой | einen Strauß mit jemandem ausfechten (с кем-либо) |
выдержать бой | das Gefecht bestehen |
выдержать бой | einen Kampf auskämpfen |
вызвать кого-либо на бой | jemandem den Kampf ansägen |
выиграть бой | einen Kampf gewinnen |
выиграть бой | den Kampf gewinnen |
выиграть бой | das Feld behaupten |
выйти из боя | auskämpfen |
выйти из боя | aus dem Kampf ziehen |
вынос с поля боя | Bergung (раненых) |
выход из ближнего боя | Entwirrung (бокс) |
выходить победителем из боя | als Sieger aus dem Kampfe hervorgehen |
выходить победителем из боя | als Sieger aus dem Kampf hervorgehen |
героический участник баррикадных боев | Barrikadenheld |
глаза боятся, а руки делают | Augen zu und durch (ichplatzgleich) |
глаза боятся, а руки делают | Je eher heran, je eher getan von dannen (sol_asja) |
готовый к бою | schlagbereit |
готовый к бою | kampffertig (massana) |
готовый к бою | schlagfertig |
готовый к бою | kampfbereit |
групповой воздушный бой | Kurvenkampf |
давать бой | eine Schlacht liefern |
дать кому-либо бой | jemandem eine Schlacht liefern |
дать бой | eine Schlacht liefern |
дать бой | eine Schlacht schlagen |
дать бой | ein Treffen liefern |
дать бой противнику | dem Gegner eine Schlacht liefern |
дать кому-либо короткий бой | jemandem ein Scharmützel liefern |
девушка не боялась идти по узкой доске | das Mädchen zagte, über den schmalen Steg zu gehen |
деревня дважды служила полем боя | das Dorf diente zweimal als Kampfplatz |
дети боятся чужих | die Kinder fürchten sich vor den Fremden |
дети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальше | die Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählen |
дети страшно боялись ходить в амбар, так как там были крысы | die Kinder grausten sich, die Scheune zu betreten, weil dort Ratten waren |
динамика боя | Gefechtsverlauf |
динамика боя | Gefechtsentwicklung |
его все боятся | er wird allgemein gefürchtet |
его все боятся | er ist allgemein gefürchtet |
его сарказма боятся | man fürchtet seinen Sarkasmus |
жажда боя | Kampfbegierde |
жажда боя | Kampfbegier |
жаркий бой | ein heißer Kampf |
жаркий бой | heiße Schlacht (Sergei Aprelikov) |
жестокий бой | ein harter Kampf |
за который ведутся упорные бои | hartumkämpft (о городе, высоте и т. п.) |
за который велись упорные бои | hartumkämpft (о городе, высоте и т. п.) |
завязался бой | es kam zum Kampf |
завязать бой | das Gefecht einleiten |
завязать бой | ein Gefecht einleiten |
завязывать бой | das Gefecht einleiten |
заставить кого-либо бояться | jemanden in Angst versetzen |
звериные бои | Tierkämpfe (massana) |
звериный бой | Tierkampf (massana) |
звуки боя | Gefechtslärm (Ин.яз) |
знак отличия за участие в рукопашных боях | Nahkampfspange (в германской армии до 1945 г.) |
и вечный бой! Покой нам только снится | und ewiger Kampf! Die Ruh träumt uns, die gute |
и грянул бой, Полтавский бой! | Poltawa, deine Schlacht begann! |
идти в бой | in die Schlacht ziehen |
идти в бой | in die Schlacht gehen |
из всех тяжёлых боев он вышел победителем | aus allen schweren Kämpfen ist er als Sieger hervorgegangen |
изготавливаться к бою | sich bereitstellen |
изготовившийся к бою | kampfbereit |
изготовиться к бою | das Bajonett fällen |
испытанный в боях | kampfversucht |
испытанный в боях | kampferprobt |
исход боя | Kampfentscheidung |
кирпичный бой | Steinabfall |
классовые бои | Klassenschlachten |
классовые бои | Klassenkampf (pl) |
кровавый бой | ein blutiger Kampf |
кто-то боится чего-то/кого-то | es graut jemandem vor (line) |
кулачный бой | Boxerei |
кулачный бой | Faustkampf |
личным примером в бою | durch eigenen Einsatz |
личным примером в бою | durch seinen Einsatz |
Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой! | nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muss |
место в бою | Kampfplatz |
механизм боя | Schlagwerk (в часах) |
морской бой | Flottenkampf |
морской бой | Schiffskampf |
морской бой игра | Schiffe versenken das Spiel$ Seeschlacht das Spiel (Sjoe!) |
морской бой | Seegefecht |
мы боялись сброда, который вечно торчал в этой пивной | wir hatten Angst vor der Bagage, die ständig in dieser Bierstube hockte |
на этом участке фронта шли ожесточенные бои | an diesem Frontabschnitt wurde hart gekämpft |
навязать бой противнику | dem Feind ein Gefecht aufzwingen |
наземный бой | Erdkampf |
наступательный бой | Angriffsgefecht |
наступил критический момент боя | der Kampf steht auf des Messers Schneide |
начальник, которого все боятся | ein gefürchteter Vorgesetzter |
начать бой | einen Kampf eröffnen |
начать бой | einen Kampf beginnen |
начать бояться | Angst bekommen |
наш с боем прорвался через позиции противника | unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen |
не бойся! | Nicht so schüchtern! (Vas Kusiv) |
не бойся! | keine Bange! (Ремедиос_П) |
не бойся! | keine Angst! (Ремедиос_П) |
не бойся! | lass dir nicht bange sein! |
не бойся, зверь мёртв, мертвее мёртвого | habe keine Angst, das Tier ist tot, mausetot |
не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой | Hunde, die viel bellen, beißen nicht |
не бойся собаки: она не кусается! | hab’ keine Angst vor dem Hund, er beißt nicht! |
не бойтесь! | keine Angst! (Ремедиос_П) |
не бойтесь! | keine Bange! (Ремедиос_П) |
не бояться высоты | schwindelfrei sein |
не бояться никаких опасностей | allen Gefahren die Spitze bieten |
не бояться опасности | der Gefahr trotzen |
не бояться смерти | den Tod verachten |
не бояться трудностей | keine Mühe scheuen |
не бояться трудностей | vor Schwierigkeiten nicht zurückschrecken |
не бояться хлопот | keine Mühe scheuen |
Недаром говорится, что дело мастера боится | das Werk lobt den Meister |
неистовый бой | Berserkergang |
непрерывное введение в бой | unablässiger Einsatz (Andrey Truhachev) |
непрерывный ввод в бой | unablässiger Einsatz (Andrey Truhachev) |
ничего не бояться | jem. ist alles piepegal (Vas Kusiv) |
ничего не бояться | jem. fürchtet weder Tod noch Teufel (Vas Kusiv) |
но он боялся, он думал, что его окружили. | Aber er hatte Furcht, glaubte sich umzingelt (Hofe, "Schlussakkord") |
новые войска были введены в бой | neue Truppen wurden eingesetzt |
ночной бой | Nachtgefecht |
обессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой | die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfen |
оборонительный бой | Abwehrkampf |
объявлять о чем-либо с барабанным боем | austrommeln |
огневой бой | Feuergefecht |
ожесточённый бой | ein heftiger Kampf |
окончить бой | einen Kampf auskämpfen |
он боится | er hat Angst |
он боится приближающейся смерти | er fürchtet den nähen Tod |
он боится скорой смерти | er fürchtet den nähen Tod |
он боится собственной тени | er sieht Gespenster |
он боится, что в деревне станет совсем ограниченным и примитивным человеком | er hat Angst, dass er auf dem Dorf völlig versimpelt |
он и пикнуть боится | er wagt nicht mumm zu sagen |
он не боится сплетен | er ist gleichgültig gegen das Gerede der Leute |
он не жалеет сил и не боится опасности | er scheut keine Mühe und Gefahr |
он не жалеет труда и не боится опасности | er scheut keine Mühe und Gefahr |
он не подавал виду, что боится | er hat seine Angst versteckt |
он никого не боится | er fürchtet niemand |
он ничего не боялся | er fürchtete sich vor nichts |
он очень боится этого | ihm graust davor |
он очень боится этого | es graust ihm davor |
он очень боялся | er hatte mächtigen Bammel |
она боится любого приближающегося к ней мужчину | sie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommt |
она боится сплетен | sie scheut das Gerede |
она боится этой встречи | sie hat Angst vor diesem Treffen |
она боялась босяков, бродивших по округе | sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogen |
она боялась вспышек его безудержного гнева | sie fürchtete sich vor seinen unbeherrschten Ausbrüchen |
она боялась идти одна через лес | sie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen |
она и боялась и надеялась в одно и то же время | sie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung |
оружие ближнего боя | Nahkampfwaffe |
оружие ближнего боя | Nahkampfmittel |
оставить поле боя за собой | den Platz behaupten |
остановить бой | den Kampf abbrechen (бокс) |
остановка боя | Kampfabbruch (бокс) |
отличиться в бою | sich im Kampf hervortun |
отступление с боем | Rückzugskampf |
отступление с боем | Rückzugsgefecht |
павший в бою | gefallen (тогда-то) |
павший в бою покоится в чужой земле | der Gefallene ruht in fremder Erde |
пасть в бою | sein Leben geben (Vas Kusiv) |
пасть в бою | fallen (Vas Kusiv) |
пасть в бою | in der Schlacht fällen |
пасть на поле боя | auf dem Platz bleiben |
перерыв между боями | Kampfpause |
перестать бояться | sich ausfürchten |
петушиный бой | Hahnenkampf |
повести войска в бой | die Truppen ins Gefecht führen |
погибший в бою | gefallen (тогда-то) |
поле боя | Blache |
поле боя | Kampffeld |
поле боя | Platz |
поле боя | Kampfplatz |
положение "к бою" | Fechtstellung (фехтование) |
порядок введения в бой | Einsatzfolge |
после нескольких коротких боев войска смогли вступить в город | nach einigen Scharmützeln konnten die Truppen in den Ort einmarschieren |
последовательность введения в бой | Einsatzfolge |
потери в бою | Gefechtsverluste |
прекратить бой | das Gefecht abbrechen |
приведение к нормальному бою | Anschuss (огнестрельного оружия) |
приводить винтовку к нормальному бою | ein Gewehr einschießen |
принимать бой | sich zum Kampf stellen |
принципы ведения боя | Grundsätze der Kampfführung (Andrey Truhachev) |
принять бой | das Gefecht annehmen |
принять бой | sich zum Kampf bekennen |
принять бой | sich zum Kampf stellen |
пробиваться с боем | sich durchkämpfen |
пробиться с боями | den Weg freikämpfen |
провести бой | einen Kampf ausringen |
продолжать бой | weiterkämpfen |
проиграть бой | einen Kampf verlieren |
проиграть бой | den Kampf verlieren (Vas Kusiv) |
пружина для боя | Gong (в часах) |
публика брала места с бою | das Publikum riss sich um die Plätze |
пускай нам общим памятником будет построенный в боях социализм | sei Denkmal uns gemeinschaftlicher Ehre der Sozialismus, aufgebaut im Kampf |
Пусть ненавидят-лишь бы боялись | Mögen sie hassen, wenn sie nur fürchten |
разведка боем | gewaltsame Aufklärung |
разведка боем | bewaffnete Aufklärung |
разведка боем | gewaltsame Aufklärung (Wikipedia ) |
развернуться к бою | sich zum Gefecht entfalten |
развитие боя | Gefechtsentwicklung |
район боя | Kampfgebiet |
решать исход боя | das Gefecht entscheiden |
решительно вступить в бой | scharf zupacken |
решительно вступить в бой | frisch zupacken |
решительный бой | Entscheidungsgefecht |
решительный бой | Entscheidungsschlacht |
решительный бой | Entscheidungskampf (тж. перен.) |
решить исход боя | die Kampfentscheidung herbeiführen |
рукопашный бой | Nahkampf |
рукопашный бой | Handgemenge |
с барабанным боем объявлять о розыске | jemanden austrommeln lassen (кого-либо) |
с восходом солнца мы вступили в бой | wir kamen bei Sonnenaufgang ins Gefecht |
самый горячий бой разгорелся на подходе к мосту | um den Brückenkopf tobte der Kampf am heißesten |
сдаться без боя | sich kampflos ergeben (Ремедиос_П) |
сдача без боя | die kampflose Übergabe |
Смелого пуля боится, Смелого штык не берёт | Den Kühnen scheut die Kugel, Ihm weicht das Bajonett |
способный к бою | kampffähig |
средство ближнего боя | Nahkampfwaffe |
средство ближнего боя | Nahkampfmittel |
стеклянный бой | Glasscherben |
стеклянный бой | Glasscherbe (pl) |
стеклянный бой | Glasbruch |
сумятица боя | Schlachtgewühl |
сумятица боя | Schlachtgetümmel |
тактика баррикадного боя | Barrikadentaktik |
тактические принципы ведения боя | Grundsätze der Kampfführung (Andrey Truhachev) |
танковый бой | Panzerkampf |
танковый бой | Panzergefecht |
тот, за который ведутся бои | umkämpft (рынок q3mi4) |
тренировочный бой | Sparring (бокс) |
Трудно в ученьи, легко в бою | Je anstrengender die Ausbildung, desto leichter der Kampf |
тут нечего бояться | da ist nichts zu fürchten |
Тяжело в учении, легко в бою | Übung macht den Meister (Vas Kusiv) |
Тяжело в ученьи, легко в бою | Je anstrengender die Ausbildung, desto leichter der Kampf |
ужасно бояться | eine heillose Angst haben |
ужасно бояться | eine Heidenangst haben (Manon Lignan) |
уличный бой | Straßenkampf |
умолк шум боя | die Waffen schwiegen |
управление боем | Gefechtsführung |
участник боя быков | Torero (пеший) |
ход боя боевых действий | Gefechtsverlauf |
ход боя | Gefechtsentwicklung |
цель боя | Kampfziel |
часы с боем | Schlaguhr |
что он боялся | man spürte ihm seine angst an |
чувствовалось, что он боялся | man spürte ihm seine angst an |
штаб руководил боем | der Stab lenkte die Schlacht |
штыковой бой | Bajonettkampf |
штыковой бой | Nahkampf |
этап боя | Kampfphase |
это был кровавый бой | das war ein blutiger Strauß |
это была бойня, не бой | das war ein Gemetzel, kein Kampf |
это есть наш последний И решительный бой | das ist unser letzter, entscheidender Kampf |
этого я боялся больше всего | das ist der reinste Mord! (Vas Kusiv) |
vor D я боюсь | mir wird angst und bange |
я боюсь | mir wird angst und bange |
vor D я боюсь | mir ist angst und bange |
я боюсь вам надоесть | ich fürchte, Sie zu belästigen |
я боюсь выйти из дому | ich wage mich nicht aus dem Hause |
я боюсь его | mir ist bange vor ihm |
я боюсь его посещения | ich fürchte seinen Besuch |
я боюсь за его жизнь | ich fürchte für sein Leben |
я боюсь за него | mir ist bang um ihn |
я боюсь за него | mir wird angst um ihn |
я боюсь за него | ich bin bang um ihn |
я боюсь за него | mir ist angst und bange um ihn |
я боюсь сглазить, но ... | ich will es nicht berufen, aber ... |
я боюсь сказать ему правду | ich scheue mich, ihm die Wahrheit zu sagen |
я боюсь, что меня там высмеют | ich fürchte, dass man mich dort auslachen wird |
я боюсь этого | mir graut davor |
я боюсь этого | es mir bangt davor |
я боюсь этого | es bangt mie davor |
я боялся вспышек его ярости | ich fürchtete mich vor seinen Wutausbrüchen |
я начинаю бояться за него | mir wird angst um ihn |
я нос боюсь высунуть на улицу | ich getraue mich kaum hinaus |
я очень боюсь | mir ist ganz weh und bang |
я ужасно боюсь мышей | es grault mich furchtbar vor Mäusen |
я ужасно боюсь мышей | es grault mir furchtbar vor Mäusen |
я этого ничуть не боюсь | das macht mir nichts aus |
яростный бой | Berserkergang |