DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing близко | all forms | exact matches only
RussianEnglish
антагонизм, близкий к открытому конфликтуantagonism near to open conflict
барон – мой близкий родственникthe baron is my intimate connection
ближе к смертиdeathward
близкая догадкаnear miss
близкая копияfaithful copy
близкая подружкаbestie
близкая связьclose touch (Vadim Rouminsky)
близкая связьintimate connection (Andrey Truhachev)
близкая смертьimpending death
близкая темаcongenial topic
близкая точка аккомодацииnear point of accommodation
близкая точка конвергенцииnear point of convergence
близкие знакомыеfolks
близкие отношенияbedfellowship
близкие отношенияfamiliarity
близкий, дорогой сердцуsentimental value (Marina Lee)
близкий другcoachfellow
близкий другone's second self
близкий другalter ego
близкий другcrony
близкий другintimate
близкий другfamiliar
близкий другcater cousin
близкий другPartner (Artjaazz)
близкий другbosom friend
близкий другbosom chum (Mr. Lite)
близкий другdear friend (или подруга Abysslooker)
близкий другconfidant
близкий другhail fellow
близкий другhail fellow well met
близкий другboyfriend (в романтических и любовных отношениях Charikova)
близкий другintimate friend
близкий другclose friend
близкий другcater-cousin
близкий друг противоположного пола, с которым поддерживаются платонические отношенияkissing cousin (Никогда не встречала такого значения. Kissing cousin - это родственники дальше двоюродных, которых особо не знаешь, но целуешь в щёчку при встрече. http://www.merriam-webster.com/dictionary/kissing cousin или http://ru.urbandictionary.com/define.php spielbrecher)
близкий и дорогойnear and dear
близкий кon the verge of (Russia finally appears on the verge of success in its 18-year quest to join the World Trade Organisation after Georgia lifted its long-held opposition to Moscow's membership. TG Alexander Demidov)
близкий кlikely (чему-то)
близкий кakin (чему-л.)
близкий кclose to
близкий кsimilar to
близкий кlike
близкий кsimilar (to)
близкий кclose (to)
близкий кapt (чему-то)
близкий кallied to
близкий кrelated to (Min$draV)
близкий кshort of (Alex_Odeychuk)
близкий кsubstantially (substantially white in color vlad-and-slav)
близкий кinclined (чему-то)
близкий к горизонтуbeing near the horizon
близкий к идеалуairtight
близкий к истинеshrewd
близкий к кульминацииadvanced towards culmination
близкий к левымleft-leaning
близкий к меридиануcircum meridian
близкий к меридиануcircum-meridian
близкий к нулюnext to none
близкий к обморокуfaint
близкий к оптимальному значениюnear optimal
близкий к оригиналу переводnear translation
близкий к политическим кругамclosely connected with political circles
близкий к разгаруadvanced towards culmination
близкий к разорениюin low water
близкий к российскому руководствуKremlin-aligned
близкий к сердцуnext to one's heart
близкий к современнымnear-recent
близкий к Солнцуcircumsolar
близкий к целиhot
близкий к юридическим кругамparalegal (ssn)
близкий контактclose encounter (с пришельцами из космоса, в научно-фантастических фильмах, научно-фантастической литературе VLZ_58)
близкий кругwarm circle (друзей и знакомых bigmaxus)
близкий круг людейclose setting (in close setting-среди знакомых andreon)
близкий отъездimpending departure
близкий партнёрintimate partner (Crow Jane)
близкий переводfaithful translation
близкий поsimilar in (Phyloneer)
близкий по воззрениямlike-minded (Ivan Pisarev)
близкий по времениadjacent (Баян)
близкий по духуsympathetic
близкий по духуlike-minded (spanishru)
близкий по духуcongenial
близкий по духуkindred
близкий по духу человекkindred spirit (Anglophile)
близкий по духу человекkindred soul (Taras)
близкий по духу человекcongenial soul (Anglophile)
близкий по манере к РембрандтуRembrandtesque
близкий по структуреstructurally alike (Artemie)
близкий по структуреstructurally similar (Artemie)
близкий подходshave
близкий полёт ЛАnear mid-air collision
близкий промахnear miss
близкий родственникa near relative
близкий родственникmember of the immediate family (Alexander Matytsin)
близкий родственникclose relative
близкий родственникnear relative
близкий родственникclose cousin (перен.)
близкий родственникnear of kin
близкий родственник усопшегоclose mourner
близкий сintimate with (someone); кем-то)
близкий чьему-либо сердцуnear one's heart
близкий чьему-либо сердцуclose to someone's heart
близкий союзникclose ally
близкий человекsignificant other (подразумевается не только супруг(а), но и любовник/ца, сожитель, друг или тот, кто играет важную роль в жизни данного человека Leonid Dzhepko)
близкий человекsomeone special (4uzhoj)
близкий человекloved one (a person that you love, usually a member of your family • People, naturally enough, want to know that their loved ones are out of danger. CALD Alexander Demidov)
близко друг к другуclose together
близко друг к другу растущийthick sprung
близко затрагиватьlie near (непосредственно касаться, кого-либо)
близко и т.д. знатьknow smb. intimately (personally, slightly, only casually, etc., кого́-л.)
близко знатьbe on intimate terms with (george serebryakov)
близко знатьintimately know (It is clear to us, by abundant testimony of those who intimately knew him, that nothing could relist the engaging suavity of his address, or the captivating variety of ... | My First 2000 Men: Revelations from a Woman Who Intimately Knew Frank Sinatra, Jerry Lewis... by Liz Renay Alexander Demidov)
близко кhard (hard upon Игорь Глазырин)
близко кclose to
близко кnear
близко кon the order of
близко к берегуin-shore (со стороны моря)
близко к берегуinshore
близко к истинеclose to the truth (he come close to the truth in his research Val_Ships)
близко к истинеclose to home
близко к полуднюaround noon (Andrey Truhachev)
близко к полуднюin the midday hours (Andrey Truhachev)
близко к полуднюtowards midday (Andrey Truhachev)
близко к полуднюin the lunchtime hours (Andrey Truhachev)
близко к полуднюduring the midday hours (Andrey Truhachev)
близко к полуднюaround midday (Andrey Truhachev)
близко к текстуclose to the original text (when asked to retell a story as close to the original text as possible – by Cynthia Adams et al. Tamerlane)
близко касающийсяnear (кого-л.)
близко касающийсяanear (кого-л.)
близко не лежатьnowhere near (Viacheslav Volkov)
близко не напоминаетdoesn't come close to (Elena_Zelik)
близко не подходить кstay clear of
близко не подходить кsteer clear from
близко отnot far from
близко почти на волосок отas near as a toucher
близко отclose to
близко от меняnear me
близко подле около почтиnear
близко подойти кcome right up to
близко подойти кget close to
близко познакомитьсяget up close (Ivan Pisarev)
близко познакомитьсяget in (с кем-либо)
близко посаженные глазаclose-set eyes (4uzhoj)
близко посаженныйclose-set (напр., о глазах: сlose-set eyes z484z)
Близко расположенные населённые пунктыAdjacent residential area (Tverskaya)
близко расположенныйnearby (rechnik)
близко родственный санскритуclosely connected with the Sanscrit
близкое будущееthe near future
близкое взаимодействиеclose collaboration (Ivan Pisarev)
близкое взаимодействиеgreat cooperation (Ivan Pisarev)
близкое взаимодействиеintensified cooperation (Ivan Pisarev)
близкое взаимодействиеgood cooperation (Ivan Pisarev)
близкое взаимодействиеincreased cooperation (Ivan Pisarev)
близкое взаимодействиеenhanced cooperation (Ivan Pisarev)
близкое взаимодействиеstrong cooperation (Ivan Pisarev)
близкое взаимодействиеclose cooperation (Ivan Pisarev)
близкое знакомствоintimacy
близкое знакомствоclose acquaintanceship
близкое знакомствоclose acquaintance (MichaelBurov)
близкое знакомствоclose attention (MichaelBurov)
близкое знакомствоinwardness
близкое знакомствоfamiliarity breeds contempt
близкое знакомствоintimate knowledge of something (с чем-либо ssn)
близкое знакомствоfamiliarity
близкое знакомство чревато взаимной потерей уваженияFamiliarity breeds contempt (Familiarity breeds contempt and after living together for several months the two girls were always fighting. Shakermaker)
близкое к видео по запросуNVOD (Alexander Demidov)
близкое к видео по запросуnear video on demand (Near video on demand (NVOD) is a pay-per-view consumer video technique used by multi-channel broadcasters using high-bandwidth distribution mechanisms such as satellite and cable television. Multiple copies of a program are broadcast at short time intervals (typically 10–20 minutes) on linear channels providing convenience for viewers, who can watch the program without needing to tune in at only scheduled point in time. A viewer may only have to wait a few minutes before the next time a movie will be programmed. This form is very bandwidth-intensive and is generally provided only by large operators with a great deal of redundant capacity and has been reduced in popularity as video on demand is implemented. WK Alexander Demidov)
близкое к носителю языка произношениеnative-like pronunciation (eye-catcher)
близкое общениеfamiliarity
близкое общение сrubbing shoulders with (suburbian)
близкое окружениеclose ones
близкое окружениеinner circle (bookworm)
близкое по значениюclose meaning (слово Олич)
близкое подобиеhigh similarity (Wakeful dormouse)
близкое попаданиеnear miss (Рина Грант)
близкое прохождение мимо целиnear miss (ракеты)
географически близкое расположениеphysical proximity (trtrtr)
близкое расстояниеhailing distance
близкое расстояниеearshot
близкое родствоnearness
близкое родствоproximity of blood
близкое соседство сcloseness of (Alexander Demidov)
близкое соседство сclose proximity to (Alexander Demidov)
близкое сотрудничествоgood cooperation (Ivan Pisarev)
близкое сотрудничествоgreat cooperation (Ivan Pisarev)
близкое сотрудничествоstrong cooperation (Ivan Pisarev)
близкое сотрудничествоclose collaboration (Ivan Pisarev)
близкое сотрудничествоintensified cooperation (Ivan Pisarev)
близкое сотрудничествоincreased cooperation (Ivan Pisarev)
близкое сотрудничествоenhanced cooperation (Ivan Pisarev)
близкое сотрудничествоclose cooperation (Ivan Pisarev)
близкое сходствоa close resemblance
близкое сходствоclose analogy
близкое сходствоa near resemblance
близкое сходствоclose resemblance (товарных знаков, вызывающее опасность их смешени)
близкое сходствоnear resemblance
близок кis on track to
близок к подлинникуclose to the original
близок часthe hour is nigh
более близкийnearer
более близкийnar
более близкое взаимодействиеstronger cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеenhancing cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеstrengthening cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеbetter cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеincreasing cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеintensified cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеincreased cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеenhanced cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеgreater cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеcloser collaboration (Ivan Pisarev)
более близкое взаимодействиеcloser cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоcloser collaboration (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоgreater cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоenhanced cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоintensified cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоincreasing cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоbetter cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоstrengthening cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоenhancing cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоincreased cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоstronger cooperation (Ivan Pisarev)
более близкое сотрудничествоcloser cooperation (Ivan Pisarev)
быть близкимhang around
быть близкимimpend
быть близкимbe dear (to)
быть близкимhang about
быть близкоbe at hand (под рукой)
быть близкоbe close to someone, something (к кому-либо, чему-либо)
быть близкоbe close to (к кому-либо, чему-либо)
быть близко и т.д. знакомымknow smb. intimately (personally, slightly, only casually, etc., с кем-л.)
быть близко кbe going on
быть близко к поставленной целиsee land
быть близко и т.д. связаннымbe nearly closely, distantly, etc. related
быть очень близко знакомымknow someone like the palm of one's hand (с кем-либо Alex Lilo)
быть совсем близкоbe within reach
в близком расположении друг к другуadjacent to each other (Aidarius)
в близком родствеnearly related
важно уже то, что они близкоit's something that they are at hand
во время, близкое к полуднюaround noon (Andrey Truhachev)
во время, близкое к полуднюduring the midday hours (Andrey Truhachev)
во время, близкое к полуднюin the lunchtime hours (Andrey Truhachev)
во время, близкое к полуднюin the midday hours (Andrey Truhachev)
во время, близкое к полуднюaround midday (Andrey Truhachev)
вопрос близко касается васthe question touches you nearly
время близкоthe time is near at hand
встать близкоcome closer (Ivan Pisarev)
встать близкоcome close (Ivan Pisarev)
встать близкоget in close (Ivan Pisarev)
встать близкоget close enough (Ivan Pisarev)
встать близкоget so close (Ivan Pisarev)
встать близкоdraw close (Ivan Pisarev)
встать близкоbecome closer (Ivan Pisarev)
встать близкоget near (Ivan Pisarev)
встать близкоgo closer (Ivan Pisarev)
встать близкоcome a little closer (Ivan Pisarev)
встать близкоget closer (Ivan Pisarev)
встать близкоget up close (Ivan Pisarev)
вы стоите слишком близко у печки, отойдите!you're too near the stove, come away!
выстрел по близкой целиpot-shot
выстрел с близкого расстояния или из засадыpot shot
Гелада лат. Theropithecus gelada – редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павиановgelada baboon (Татьян)
Гелада лат. Theropithecus gelada — редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павиановgelada baboon (Татьян)
географически близкийgeographically adjacent (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
даже близко неnowhere near (Incognita)
даже совсем близко их невозможно различитьeven if you'd seen them close, you couldn't have told them apart
дело, которое касается нас близкоa near concern
держать близкоkeep short
держаться переводить, произносить и т.д. близко к текстуhew closely to the text (Ремедиос_П)
до города близкоit is not far to the town
до станции отсюда не так уж близкоit is a good step to the station
довольно близкоwithin a stone-cast
довольно близкоwithin a stone-shot
довольно близкоwithin a stone's cast
довольно близкоwithin a stone's-throw
довольно близко оттудаpretty close ("Nice shot! Is this somewhere in Mount Pleasant?" "Pretty close... It's on West 12th, a little west of Cambie." ART Vancouver)
дом находится близко от вокзалаthe house is close to the station
духовно близкийlike-minded
духовно близкий человекa kindred spirit
его конец близокhis sands are running out
его образ мыслей мне очень близокhis views are very close to mine
его образ мыслей мне очень близокhe thinks along the same lines as I do
ей близко ходитьshe has not far to go
жить близкоlive near (far, out west, down south, up north, abroad, etc., и т.д.)
за милю/не быть близко к чему-тоa mile away from (His shot was a mile away from goal nadine3133)
забыть изменившего тебе близкого человекаget over (someone КГА)
и близко неremotely (suburbian)
и близко неnot by a long shot (Oh, we aren't finished cleaning, not by a long shot–we still have the entire downstairs to tackle. 4uzhoj)
и близко неnot by a damn sight (it's not over, not by a damn sight 4uzhoj)
и близко не видатьscarcely in sight (ART Vancouver)
и близко не находитьсякnowhere closeto (Bauirjan)
что-то и близко не подходитsomething doesn't cover it (например,о неподходящем слове: Painstaking doesn't cover it. Abysslooker)
и близко не похожdoesn't look anything like (4uzhoj)
и близко не похож / похожеit doesn't come within several miles of being (ART Vancouver)
и близко не тоoff the mark (matchin)
и снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной чертеonce again, a nation cuts it too close for comfort (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo)
Конец близокthe end is nigh
конец близокthe sands are numbered
конец уже близокthe sands are running out
кровный, близкий родственникblood relation
лежать близко друг к другуlie close to each other (Andrey Truhachev)
максимально близкийas near as practicable (напр., о дате Ремедиос_П)
меня это близко касаетсяit mainly concerns me
мой близкий другa great pax of mine
мой смертный час уже близокthe hour of my departure is at hand
на близкой дистанцииat close hand (They were fighting their opponents at close hand. ellie_flores)
на близком расстоянииat a short range
на близком расстоянииa short way off
на близком расстоянии друг от другаat close quarters
на максимально близком расстоянииat the closest distance (Yesterday night, Mars was at the closest distance to the Earth. Soulbringer)
направление в англиканской церкви близкое к католицизмуHigh Church
насилие со стороны близкого партнёраintimate partner violence (принято в ООН Crow Jane)
насколько близкоjust how close (On a recent tour by car, an airport employee showed us just how close someone could get to commercial aircraft, without ever setting foot inside the heavily secured terminal. ART Vancouver)
настолько близко что можно услышатьwithin hearing
находиться в близком и т.д. родствеbe nearly closely, distantly, etc. related
находиться в близком родствеbe nearly related
находящийся близкоapproximate
находящийся в положении, близком к катастрофическомуdire
не подпускать что-либо, кого-либо близкоkeep off
не подпускать близкоkeep at bay
не подпускать близкоkeep away
не подпускать его близкоkeep him at an arm's length
не подпускать его близкоkeep him at a distance
не подпускать слишком близкоkeep from getting too close (4uzhoj)
не подходи близко к огню!keep away from the fire!
не подходите близко к огню!keep away from the fire!
не подходить близкоstay off
не принимай близко к сердцуdon't take it personal (4uzhoj)
не принимай близко к сердцуdon't take it so hard (NumiTorum)
не принимайте близко к сердцуtake it easy!
не принимать близко к сердцуtake it easy (Alex_Odeychuk)
не принимать что-то близко к сердцуlet something roll off the back (artery)
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыthe terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus)
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыsome believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus)
нечто близкоеcognate
ничего и близко похожегоfar from it (на что-то)
ничего и близко похожегоfar from (sth., на что-то)
ничего не принимать близко к сердцуfeel nothing intensely
новость, которая близко касается васnews that concerns you very near
образ жизни, близкий к природеway of life close to nature
октябрь – месяц близкой порошиOctober is the month close to the first snow flurries
он близок к природеhe is made one with nature
он был близок к разорениюhe was pretty well ruined
он был застрелен в затылок с близкого расстоянияhe had been shot at point-blank range in back of the head
он дышит с трудом, и по всем признакам конец близокhis breathing is difficult, and there are all the symptoms of approaching (J. W. Croker)
он живёт близко от насhe lives near us
он к их дому и близко не подходилhe never went near their house
он мне близкий родственникhe is my near kinsman
он мой близкий другhe is a close friend of mine
он мой близкий другhe is a particular friend of mine
он мой близкий родственникhe is my close relative
он обмолвился, что знаменитый музыкант – его близкий другhe let it drop that the famous musician was a close friend of his
он принял мои слова близко к сердцуhe took my words to heart
он принял плохие известия очень близко к сердцуhe took the bad news very hard
он с трудом пробирался между близко стоящими столикамиhe threaded between the crowded tables
он стоял близкоhe was standing near by
он стоял близкоhe was standing near at hand
он стрелял с близкого расстоянияhe fired at close range
они очень близкиthere is much affinity between them
они с сестрой были очень близкиhis sister was very close to him
относящийся к близкой дружбе между двумя гетеросексуальными мужчинамиbromantic (urbandictionary.com Vasq)
относящийся к близкому будущемуnear term
относящийся к близкому будущемуnear-term
очень близкийhand and glove with (someone – кем-либо)
очень близкоlike white on rice (IreneBlack)
очень близкоproximately
очень близкоnigh hand at hand
очень близкоnigh at hand
очень близко к...within an ace of
очень близко от кого-либо рядомin someone's pocket (с кем-либо)
очень-очень близкоthisclose (письменный эквивалент устному "this close", когда говорящий интонацией и жестами показывает, что речь идёт об очень маленьком расстоянии edzx)
период делового бума близок к концуthe business boom is topping off
период делового оживления близок к концуthe business boom is topping off
победа близкаvictory is near
подавать слишком близко к воротцамoverpitch (крикет)
подобраться близкоgo closer (Ivan Pisarev)
подобраться близкоget close enough (Ivan Pisarev)
подобраться близкоget near (Ivan Pisarev)
подобраться близкоbecome closer (Ivan Pisarev)
подобраться близкоdraw close (Ivan Pisarev)
подобраться близкоget so close (Ivan Pisarev)
подобраться близкоget in close (Ivan Pisarev)
подобраться близкоget closer (Ivan Pisarev)
подобраться близкоcome close (Ivan Pisarev)
подобраться близкоcome a little closer (Ivan Pisarev)
подобраться близкоcome closer (Ivan Pisarev)
подобраться близкоget up close (Ivan Pisarev)
подойти близкоget up close (Ivan Pisarev)
подойти близкоget closer (Ivan Pisarev)
подойти близкоcome close (Ivan Pisarev)
подойти близкоcome a little closer (Ivan Pisarev)
подойти близкоgo closer (Ivan Pisarev)
подойти близкоget close enough (Ivan Pisarev)
подойти близкоget near (Ivan Pisarev)
подойти близкоbecome closer (Ivan Pisarev)
подойти близкоdraw close (Ivan Pisarev)
подойти близкоget so close (Ivan Pisarev)
подойти близкоget in close (Ivan Pisarev)
подойти близкоcome closer (Ivan Pisarev)
подойти близкоclose
подпускать противника на близкое расстояниеsee the whites of the enemy's eyes
подходить близкоtouch upon
подходить близкоhead into (smblsl)
подходить близкоhead towards (smblsl)
подходить близкоtouch on
подходить близкоclose
подходить угрожающе близкоbear down upon (Mermaiden)
похожий на что-либо близкийakin to something (к чему-либо)
похожий на что-либо близкийakin to something (к чему-либо)
почему вы принимаете мои замечания так близко к сердцу?why do you take on at my remarks?
почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова?why do you take on at my remarks?
почему я принимаю все так близко к сердцу?why must I be such a throb-hearted character?
почта совсем близкоthe post office is right nearby
почта совсем близкоthe post-office is quite near
при близком рассмотренииon closer inspection (Ivan Pisarev)
при более близком знакомствеupon further acquaintance
при более близком рассмотренииon closer inspection
приверженец крайне правой, близкой к фашистскому типу партииprotofascist
принимать близко к сердцуinternalize (Marina Lee)
принимать близко к сердцуtake to heart
принимать близко к сердцуtake to heart (Don't take anything he said to heart – he was drunk. • Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart.)
принимать близко к сердцуresent
принимать близко к сердцуtake something very much to heart (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca)
принимать близко к сердцуtake hard
принимать близко к сердцуmaking it his own (Interex)
принимать близко к сердцуtake on
принимать близко к сердцуfeel
принимать близко к сердцуtake it personally (elenarogov)
принимать близко к сердцуtake it hard
принимать нечто близко к сердцуtake personally (ПОХА)
принимать что-либо близко к сердцуhave strong feelings on
принимать слишком близко к сердцуtake it hard
принять близко к сердцуtake something very much to heart (julia petrarca)
принять близко к сердцуtake to heart (e.g.)
принять близко к сердцуtake to heart (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.)
проживать близкоlive near (far, out west, down south, up north, abroad, etc., и т.д.)
проходить близко от берегаtrim the shore (о косяке рыб)
психотерапевт, помогающий справиться с утратой близкого человекаgrief counselor (grafleonov)
радиотелефон для коммуникации между судами на близком расстоянииTalk Between Ships
располагать близко друг к другуhuddle
расположенный близкоnearly
расположенный близкоnear
расположенный близкоapproximative
расслабься! не принимай близко к сердцу!easy does it (Bullfinch)
рассматривать что-либо на близком расстоянииinspect at close quarters
Рождество совсем близкоChristmas is almost here (Andrey Truhachev)
Рождество уже совсем близкоChristmas is not far off. (Andrey Truhachev)
рост, близкий к нулевой отметкеanemic growth
рубить близко к корнюstub
рядом, близко по времени, за короткий промежуток времениin close succession (disk_d)
с близкого расстоянияfrom close quarters (rosulingua)
с близкого расстоянияup close and personal (VLZ_58)
с близкого расстоянияat close range (Anglophile)
самый близкийnearest
самый близкий другthe best friend
самый близкий друг и единомышленникalter ego
самый близкий друг умершегоchief mourner (обыкн. овдовевший супруг)
самый близкий к югуsouthmost
самый близкий к югуsouthernmost
самый близкий родственник умершегоchief mourner (обыкн. овдовевший супруг)
самый близкий родственник умершего, присутствующий на похоронахchief mourner
самый близкий родственник усопшего, присутствующий на похоронахchief mourner
семантически близкийsemantically similar (translator911)
система близка к разрушениюsystem is near collapse
система близка к разрушениюsystem is close to disintegration
слишком близкоa little too close (Dasha Lu)
смерть близкого родственникаdeath in the family (Payment for time not worked includes vacations, sick leave, holidays, and leave because of National Guard duty, jury duty, death in the family, and personal business. ESD Alexander Demidov)
смерть близкого родственникаdeath in the famil (Payment for time not worked includes vacations, sick leave, holidays, and leave because of National Guard duty, jury duty, death in the family, and personal business. ESD Alexander Demidov)
совсем близкоjust short of (The golf ball stopped just short of the hole. Рина Грант)
совсем близкоclose at hand (Taras)
совсем близкоhard at hand
совсем близкоreally close (We live really close. ART Vancouver)
совсем близкоhard by
совсем близкоjust around the corner (Taras)
совсем близкоjust a short distance away (ART Vancouver)
совсем близко отjust a stone's throw from
состояние, близкое к банкротствуnear-bankruptcy (КовалеваGK)
состояние, близкое к гипнотическомуhypnoidal state
состоящий в близком родствеnear of kin
станция находится совсем близко от моего домаthe station is only a short walk from my house
так близкоthis close (And now that I an this close you tell me it's hopeless Tangerine28)
так близко от кого-либо что можно рукой достатьwithin one's grasp
так близко от кого-либо что можно рукой достатьready to one's grasp
те, кто знал его близкоthose close to him (Дюнан)
ты стоишь слишком близко к плите, отойди подальшеyou're too near the stove, come away
у зайцев шерсть побелела-зима близкоwhen a hare's fur turns white, winter is nigh
успех был близокwe came within distance of success
успех был близокwe came within measurable distance of success
Час расплаты уже близкоthe day of reckoning is near
член близкой к фашистскому типу партииprotofascist
член крайне правой, близкой к фашистскому типу партииprotofascist
эти станции расположены на очень близком расстоянии друг от другаthese stations are very close to each other
это мне близкоit resonates with me (Pooh)
это очень близко ко лжиthis is next door to a lie
этот крик раздался где-то совсем близкоthat shout sounded very close
я близок к истине?Am I getting warm? (Taras)
я его близкий соседI am a near neighbour of his
я живу близко от гостиницыI live near the hotel
я наблюдал это на близком расстоянииI watched it at close range
я с ним не был близокI was not close to him
Showing first 500 phrases