Russian | English |
благодаря блестящему руководству | due to brilliant generalship |
блестеть как золото | shine goldenly |
блестеть, как начищенное серебро | shine like polished silver |
блестеть как созвездие | constellate |
блестеть на солнце | to glent in the sun |
блестеть на солнце | glint in the sun |
блестеть от мыла | shine with soap (with polish, with lustre, etc., и т.д.) |
блестеть росой | glisten with dew |
блестеть сильнее | outflame |
блестеть ярко | shine brightly (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.) |
блестя как серебро | silverly |
блестящая безделушка | fallals |
блестящая безделушка | gewgaw |
блестящая безделушка | fallal |
блестящая белизна на горизонте от света полярных льдов | blink of the land |
блестящая белизна на горизонте от света полярных льдов | blink of the ice |
блестящая белизна на горизонте от света полярных льдов | ice blink |
блестящая биография | resume bling (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA) |
блестящая вещь | dazzler |
блестящая внешность | glitter |
блестящая возможность | exciting challenge (проявить себя и т. п. art_fortius) |
блестящая возможность | a golden opportunity |
блестящая демонстрация | blazonry |
блестящая игра | brilliant performance (музыканта или спортсмена; The orchestra has won many accolades on account of brilliant performance of musicians and well reception of the recordings. Soulbringer) |
блестящая игра | brilliant acting (актёра, тж. перен.; e.g. The success of the film is due mostly to the brilliant acting of the actors. Soulbringer) |
блестящая игра наших противников привела нас к поражению | the brilliant play by our opponents did for us |
блестящая игрушка | gewgaw |
блестящая идея | a spark of inspiration |
блестящая идея | bright idea (В.И.Макаров) |
блестящая идея | brilliant idea |
блестящая идея | brainstorm |
блестящая идея | first-rate idea |
блестящая капля | spangle |
блестящая карточка для игры | foil card (Анна Ф) |
блестящая карьера | razzmatazz career |
блестящая мишура | metallic garland |
блестящая мишура | glare |
блестящая мысль | smart idea |
блестящая мысль | bright idea (Sergei Aprelikov) |
блестящая новенькая монета | mint coin |
блестящая операция | skillful operation |
блестящая операция | skilful operation |
блестящая память | great memory |
блестящая победа | landslide |
блестящая победа | sensational victory |
блестящая победа | copy-book victory |
блестящая победа | brilliant victory |
блестящая победа | signal victory |
блестящая полушерстяная материя | luster |
блестящая полушерстяная материя | lustre |
блестящая презентация | polished presentation (yerlan.n) |
блестящая рекомендация | glowing reference (Alexey Lebedev) |
блестящая страница в истории зодчества | superlative chapter in the history of architecture |
блестящая ткань | tinsel |
блестящая чешуя | shining scales |
блестящая шутка | sovereign joke |
блестящая эпиграмма | brilliant sallies |
блестящая эпиграмма | brilliant sally |
блестящего чёрного цвета | jet |
блестящее будущее | bright future (Кунделев) |
блестящее будущее | a sparkling future (bookworm) |
блестящее будущее | fine future |
блестящее выступление | signature performance (VLZ_58) |
блестящее достижение | amazing feat |
блестящее достижение в машиностроении | brilliant feat of engineering |
блестящее исполнение | smashing performance |
блестящее исполнение | polished performance (роли и т. п.) |
блестящее исполнение технически трудных пьес | bravura |
блестящее исполнение эпизодических ролей | bright cameo performances |
блестящее красноречие | pyrotechnical eloquence |
блестящее красноречие | pyrotechnic eloquence |
блестящее остроумие | crisp repartee |
блестящее остроумие | crackling wit |
блестящее остроумие | brilliant wit |
блестящее представление | blazonry |
блестящее решение | brilliant solution (Soulbringer) |
блестящее собрание | galaxy |
блестящие глаза | shining eyes |
блестящие глаза | lustrous eyes |
блестящие глаза | sparkler |
блестящие друзы | glistening drusen |
блестящие интеллектуалы и незаметные люди толпы | brilliant intellectuals and plain John Does |
блестящие качества | sterling qualities (Barack Obama was a promising presidential candidate and possesses sterling personal leadership qualities Beforeyouaccuseme) |
блестящие краски | sparkling colours |
"блестящие обёртки" | trappings (I will no longer get caught up in the trappings – Я больше не попадусь на "блестящие обертки" Matveeva25) |
блестящие мрачные перспективы | cheerful gloomy prospects |
блестящие побрякушки | cheap finery |
блестящие результаты | blinding results (The new assistant director showed blinding results during the probation period – Новый ассистент директора показал блестящие результаты за время испытательного срока Taras) |
блестящие способности | outstanding skills (e.g. outstanding organizing skills Rslan) |
блестящие способности | showy talents |
блестящие таланты | shining talents |
блестящий гематит | specularite |
блестящий гематит | specular hematite |
блестящий знаток | shark (чего-либо) |
блестящий инеем | icy pearled |
блестящий как карбункул | carbuncular |
блестящий, как солнце | sunshiny |
блестящий, как солнце | sunny |
блестящий камень | daze |
блестящий каплями росы | dew bespangled |
блестящий клей | glitter glue (используется для оформления поделок Скоробогатов) |
блестящий между | interlucent (чем-л.) |
блестящий наряд | sheen |
блестящий, но ничтожный | gewgaw |
блестящий, но пустой | gewgaw |
блестящий образец | brilliant piece (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | brilliant example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | great example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | extraordinary example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | distinguished example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | outstanding example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | powerful example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | enlightening example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | prominent example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | bright example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | glaring example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | perfect example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | vivid example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | prime example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | striking example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | eminent example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | exceptional example (Ivan Pisarev) |
блестящий образец | shining example (Ivan Pisarev) |
блестящий оратор | brilliant speaker |
блестящий оратор | notable speaker |
блестящий, остроумный человек | sparkler |
блестящий писатель | brilliant novelist (Taras) |
блестящий писатель | sensational writer |
блестящий план | brilliant plan (Ремедиос_П) |
блестящий пример | glaring example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | prominent example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | extraordinary example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | exceptional example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | striking example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | eminent example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | distinguished example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | outstanding example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | powerful example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | enlightening example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | bright example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | perfect example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | brilliant example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | prime example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | brilliant piece (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | great example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | vivid example (Ivan Pisarev) |
блестящий пример | shining example (Ivan Pisarev) |
блестящий пушистый помпон | sparkling pompon (для декора и поделок LyuFi) |
блестящий различными цветами | many twinkling |
блестящий результат | flying colours (Дмитрий_Р) |
блестящий результат | brilliant result |
блестящий состав исполнителей | an allstar cast |
блестящий состав исполнителей | an all-star cast |
блестящий талант | meteorous talent |
блестящий талант | meteorical talent |
блестящий уголь | glance-coal |
блестящий ум | incandescent wit |
блестящий ум | mind of great capacity |
блестящий ум | spacious mind |
блестящий ум | radiant intelligence |
блестящий ум | brilliant mind |
блестящий ум | lambent wit |
блестящий успех | dazzling success |
блестящий ученик | bright pupil |
блестящий фейерверк красок | a magnificent tornado of colours |
блестящий фильм, не имеющий себе равного | a brilliant film without a parallel |
блестящий форум | splendid forum |
блестящий ход | brilliant move |
блестящий художник | consummate artist |
блестящий человек | dazzler |
блестящий чёрный цвет | jet |
блестящий шёлк | glossy silk |
блестящий шёлк | glacй silk |
блестящий юрист | Philadelphia lawyer |
блестящим образом | signally |
блещущий умом | brainy |
быть блестящим | be in style |
быть блестящим оратором | shine as an orator |
быть не в блестящем положении | be in no thriving condition |
в её глазах блестели слёзы | her eyes glistened with tears |
в конечном итоге это привело к блестящему открытию | this eventually led to a brilliant discovery |
в математике он не блещет | he doesn't shine at mathematics |
вас ожидает блестящее будущее | a great future is reserved for you |
вечернее блестящее платье | shimmery evening gown (Val_Ships) |
все блестит | nice as ninepence (Burdujan) |
выказывать в блестящем свете | signalize |
гладкая блестящая ткань | sharkskin (обыкн. синтетическая) |
гладкие и блестящие волосы | sleek hair (st.augustina) |
гладкий и блестящий | ganoid |
давать блестящий пример | provide a fascinating example (A.Rezvov) |
далёкий от блестящего | lacklustre (вариант Бориса Григорьевича Рубальского Alexander Matytsin) |
дать блестящий пример | provide a fascinating example (A.Rezvov) |
делать блестящим | slick |
демократическая партия одержала блестящую победу на выборах | the Democrats swept the election |
дешёвые украшения, блестящие побрякушки | cheap finery |
длинное блестящее перо | hackle (на шее или спине петуха, павлина, голубя и некоторых других птиц) |
длинное блестящее перо | heckle (на шее или спине петуха, павлина, голубя и некоторых других птиц) |
добиться блестящих результатов в | excel at |
добиться блестящих успехов как в ... так и в ... | combine an exceptional career in both (Technical) |
достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношение | the results reflect the greatest credit upon all concerned |
достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связан | the results reflect the greatest credit upon all concerned |
его афоризмы блещут остроумием | his aphorisms sparkle with wit |
его глаза блестели от возбуждения | his eyes glistened with excitement |
его глаза блестели от радости | his eyes glistened with joy |
его глаза блестят гневом | his eyes sparkle with anger |
его глаза весело блестели | his eyes twinkled with amusement |
его глаза свирепо блестели | his eyes glittered ferociously (Technical) |
его дела не блестящи | he is not doing so well |
его ждала блестящая карьера | he was all set for a brilliant career |
его лицо блестело от пота | his face shone with sweat |
ему прочат блестящее будущее | they are predicting a brilliant future for him |
её глаза блестели | her eyes shone |
её глаза блестели | her eyes glittered (with tears; от слез) |
её осенила блестящая идея | she had a sudden inspiration |
кандидат на должность с блестящими рекомендациями | an applicant with undeniable references |
капельки росы, жемчугом блестящие на солнце | dew-drops which the sun impearls |
круглый и блестящий | beady |
маленький и блестящий | beady |
материал с блестящими нитями | tinsel |
мебель блестела после того, как её натёрли | the furniture gleamed after being polished |
мебель блестела после того, как её отполировали | the furniture gleamed after being polished |
на блестящих листьях лежали жемчужины росы | there were pearls of dew on the shiny leaves |
на любой вопрос у него тут же был готов блестящий ответ | he countered each question with a stunning one-two |
наделённый блестящими дарованиями | dowered with brilliant talents |
насколько можно судить, его ждёт блестящая карьера | as far as one can see, he has a brilliant career before him |
насколько можно судить, у него блестящее будущее | as far as one can see, he has a brilliant career before him |
не блестящий | lackluster (lexicographer) |
не блестящий | no great shucks |
не блестящий | lacklustre (lexicographer) |
не блещущий новизной | shopworn |
не блещущий оригинальностью | shopworn |
не блещущий умом | not the sharpest knife in the drawer ("гаврик" seems to be young or youngish person; a kind of goof-off; maybe not the sharpest knife in the drawer; someone who isn't the most honest fellow you ever met; or someone who is just not serious. -– TMT, M.Berdy) |
не все блестящее-золото | all that glitters is not gold |
не все то золото, что блестит | don't judge a book by its cover (Anglophile) |
не всё то золото, что блестит | the cowl does not make the monk |
не всё то золото, что блестит | things are seldom what they seem |
не всё то золото, что блестит | all are not thieves that dogs bark at |
не всё то золото, что блестит | all aren't cooks that walk with long knives |
не всё то золото, что блестит | all are not cooks that walk with long knives |
не всё то золото, что блестит | all aren't thieves that dogs bark at |
не всё то золото, что блестит | all is not gold that glitters |
не всё то золото, что блестит | all isn't gold that glitters |
не всё то золото, что блестит | appearances are deceptive |
не всё то золото, что блестит | clothes do not make the man |
не всё то золото, что блестит | clothes don't make the man |
не всё то золото, что блестит | not everyone who has a cowl on is a monk |
не всё то золото, что блестит | never judge by appearances |
не всё то золото, что блестит | all that glitters isn't gold |
не всё то золото, что блестит | it is not all gold that glitters |
одержать блестящую победу | landslide (на выборах) |
одна из блестящих звёзд современной сцены | one of the glittering stars of the modern stage |
он блещет остроумием | his wit sparkles |
он блещет остроумием | he sparkles with wit |
он блещет остроумием | he is full of wit |
он был блестящим администратором | he shone as an executive |
он всегда полон новых блестящих идей | his mind is always buzzing with new and exciting ideas |
он не блещет умом | his is no genius |
он не блещет умом | he is not blessed with a great mind |
он не блещет умом | he is not overblessed with intelligence |
он не блещет умом | his intelligence does not strike you |
он ничем не блещет | he does not shine in anything |
он ничем не блещет | he doesn't shine in anything |
он одержал блестящую победу на выборах | the voters returned him in a landslide |
он показал себя блестящим генералом | he came out as a brilliant general |
он стал блестящим переводчиком | he became a brilliant interpreter |
он умом не блещет | he is not very smart |
она женщина блестящего ума | she has a brilliant mind |
они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали видны отпечатки пальцев | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints |
они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали выступили отпечатки пальцев | they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints |
открываются блестящие перспективы для | the sky is the limit for |
отражаться от какого-либо блестящего предмета | gleam |
Оффенбах был самым блестящим композитором французских оперетт | Offenbach was the most brilliantly successful composer of French operettas |
очень часто блестящий оратор оказывается плохим писателем | there is many an excellent spokesman that makes a bad writer |
перед ним открывалась блестящая карьера | he was all set for a brilliant career |
перед ним открывалась блестящая карьера, его ждала блестящая карьера | he was all set for a brilliant career |
перед ним открывалось блестящее будущее | his future was bright in prospect |
полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношение | the results reflect the greatest credit upon all concerned |
полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связан | the results reflect the greatest credit upon all concerned |
проявление блестящего красноречия | pyrotechnics |
проявление блестящего красноречия, остроумия, виртуозности | pyrotechnics |
пьеса, в которой главное-блестящий диалог | conversation piece |
резерв кадры блестящих учёных | a pool of brilliant scientists |
с блестящим оружием | bright-harnessed |
с блестящими глазами | bright-eyed |
сильно блестящий | transplendent |
скромностью он не блещет | he doesn't suffer from shyness |
становиться блестящим | lustre |
там была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу | there was a pile of gifts all done up in shiny paper |
ткань с блестящей нитью | tinsel |
то, что блестит | sparkler |
то, что блестит | shiner |
тот, у кого блестят глаза | sparkler |
"тэмми", шерстяная блестящая ткань | tammy |
у него блестели глаза | there was a light in his eyes |
у него был большой словарный запас и блестящее знание грамматики | his vocabulary was sound and his grammar excellent |
у него были все задатки для блестящей карьеры | he was all set for a brilliant career |
у него машина всегда блестит | he keeps his car spick-and-span |
у неё блестит нос | she has a shiny nose |
у неё в кухне всё блестит | everything in her kitchen just shines |
у скрипачки блестящая игра | the violinist's performance was brilliant |
убирать блестящими украшениями | irradiate |
украшать чем-нибудь блестящим | imbolden |
украшать чем-нибудь блестящим | imborder |
украшать чем-нибудь блестящим | tinsel |
украшать чем-нибудь блестящим | emblazon |
украшать чем-нибудь блестящим | imbody |
украшать чем-нибудь блестящим | emblaze |
умом не блещет | several cards short of a full deck (Taras) |
умом не блещет | one sandwich short of a picnic |
хирург сделал блестящую операцию | the surgeon operated brilliantly |
чёрный с блестящим отливом | raven |
эта академия в течение многих лет даёт блестящую подготовку для учёбы в колледже | this Academy has for many years given an excellent fit for college |
эта школа не блещет постановкой обучения | this school is educationally lacklustre |
эти мелкие претензии компенсировались блестящей кухней и сервисом | these niggles are outweighted by the excellent cooking and service |
ярко блестеть | glint |