DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing беспокоящий | all forms
RussianEnglish
беспокоит и то, чтоequally worryingly
беспокоит то, чтоworryingly
беспокоить по мелочамnickel-and-dimed
беспокоить по мелочамnickel-and-diming
беспокоить по мелочамnickeling-and-diming
беспокоить по мелочамnickeled-and-dimed
беспокоить по мелочамnickel and dime
беспокоить по пустякамbother over a petty business (I'm sorry to have bothered you over such a petty business. ART Vancouver)
беспокоить противникаkeep the enemy on the jump
беспокоить пустякамиfuss
беспокоить спящих детейdisturb the sleeping children (her, him, etc., и т.д.)
беспокоить студента, когда он занимаетсяdisturb the student in his studies (the others in their sleep, etc., и т.д.)
беспокоить чем-либоworry
беспокоить кого-л. шумомnoise
беспокоиться о чьём-л. благополучииbe concerned with smb.'s welfare (with the fate of this book, etc., и т.д.)
беспокоиться в связи сbe peeved about
беспокоиться, если кто-л. опаздываетworry if smb. is late (what will happen, what it will lead to, etc., и т.д.)
беспокоиться за будущееfeel nervous about the future
беспокоиться здоровьеbe anxious about health
беспокоиться из-заbe peeved about
беспокоиться о чём-либо испытывать угрызения совестиfeel bad about
беспокоиться оworry about something (sb., sth., ком-л., чем-л.)
беспокоиться оfeel anxious about
беспокоиться оworry over someone, something (ком-либо, чем-либо; She's feeling worried over it. Wakeful dormouse)
беспокоиться оfret about
беспокоиться оworry about (sb., sth., ком-л., чем-л.)
беспокоиться оreck (of; преим. в отриц. и вопросит. предложениях; чём-либо)
беспокоиться оbe anxious about
беспокоиться о будущемfeel concern about future
беспокоиться о будущемfeel uneasy about the future
беспокоиться о будущемbe concerned about the future
беспокоиться о чьём-либо здоровьеbe concerned about someone's health
беспокоиться о здоровьеbe anxious about someone's health
беспокоиться о своей материthink of his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.)
беспокоиться о своей материthink about his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.)
беспокоиться о том, что произойдётworry about over what will happen
беспокоиться о чём/комbe anxious for
беспокоиться о чём/комfeel anxiety over
беспокоиться о чём/комbe anxious over
беспокоиться о чём/комfeel anxiety for
беспокоиться по каждому пустякуworry over every little thing
беспокоиться по поводуbe leery of
беспокоиться по поводуbe peeved about
беспокоиться по поводу его отсутствияbe disturbed in one's mind about his absence
беспокоиться по поводу своего здоровьяworry about one's health (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.)
беспокоиться по поводу того, что заблудишьсяworry about losing one's way (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
беспокоиться по пустякамnitpick
беспокоясь оout of concern for
беспокоясь оout of concern
беспокоящие вопросыissues exercising (someone mascot)
беспокоящийся по пустякамold womanish
беспокоящийся по пустякамold-womanish
боль меня беспокоит, но терпеть её можноI don't enjoy the pain but I can live with it
вам не нужно никого беспокоитьyou needn't disturb anyone
вечно беспокоящийся человекworrywort (син. worrier Taras)
вот, что меня беспокоит, господин Дермотthat is what disturbs me, Mr Dermott
вы не подведёте меня. – Нет, не беспокойтесьyou will not fail me. – No fear
вы об этом и беспокойтесьthat's your headache
дверь можешь не закрывать, не беспокойся!don't bother to lock the door!
его беспокоил уровень радиацииhe was concerned about the level of radiation
его беспокоит желудокhis stomach worries him
его беспокоит желудокhis stomach has been bothering him
его и т.д. беспокоит старая ранаhis old wound his toothache, etc. worries him (my brother, etc., и т.д.)
его не беспокоило, что скажут людиhe was not concerned about what people would say
его не беспокоитhe is unfazed by
его отсутствие беспокоит меняwhat troubles me in his absence
его сильно беспокоит больная ногаhis bad leg worries him a great deal
его сильно беспокоит зубная больhis toothache worries him a great deal
его сильно беспокоит старая ранаhis old wound worries him a great deal
его сильно беспокоит старая ранаhis old wound his toothache, etc. worries him a good deal (и т.д.)
его что-то беспокоилоhe was troubled in mind
ей неудобно вас беспокоитьshe hates to bother you
если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроеноif you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to
ещё больше беспокоит то, чтоmore worryingly (VLZ_58)
её это мало беспокоитit recks her little
за меня не беспокойсяdon't trouble yourself on my account
заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностейmeet trouble half-way
и тем не менее я беспокоюсьall the same I feel anxious
и тем не менее я беспокоюсьjust the same I feel anxious
и тем не менее я беспокоюсьI feel anxious all the same
испытывать большое смущение от необходимости беспокоить кого-тоhate to trouble (sb.)
испытывать угрызения совести от необходимости беспокоить кого-тоhate to trouble (sb.)
какой зуб вас беспокоит?which tooth aches?
клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетамиI'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months
когда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за нихI do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone
когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
мало беспокоитьсяcare little about (о чем-то; something Andrey Truhachev)
меня беспокоило то, что он ведёт сидячий образ жизниI was worried that he was getting no exercise
меня беспокоило то, что он мало двигаетсяI was worried that he was getting no exercise
меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонкиit worried me that they did not answer the telephone
меня беспокоитI care a fig for
меня беспокоитI am disturbed (If the father did have anything to do with the murder, he must have paid someone else as he wasn’t in town according to police. I am disturbed though Phil, that you’ve suggested it was somehow the mother’s fault. ART Vancouver)
меня беспокоитI'm worried about (q3mi4)
меня беспокоит его будущееI am exercised about his future
меня и т.д. беспокоит его длительное отсутствиеhis prolonged absence his poor health, the baby's cough, etc. worries me (his parents, etc., и т.д.)
меня беспокоит его долгое отсутствиеhis prolonged absence worries me
меня беспокоит, не ушиб ли я егоI'm a bit worried wondering if I've really hurt him
меня беспокоит то, что я не знаю, где онit fidgets me not to know where he is
меня очень беспокоит здоровье сынаI'm so worried over my son's health
меня очень беспокоит здоровье сынаI'm so worried about my son's health
Меня это очень беспокоитI'm very concerned about it (ART Vancouver)
Меня это очень беспокоитthis has been a major concern of mine (ART Vancouver)
Меня это очень беспокоитI'm very concerned (ART Vancouver)
мне бы не хотелось беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
мне жаль вас беспокоитьI am sorry to bother you
мне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
мне очень жаль, что приходится вас беспокоитьI hate troubling you
мне очень не хочется вас беспокоитьI hate troubling you
мне очень неловко беспокоить васI hate to trouble you
мне очень неудобно беспокоить васI hate to trouble you
моя нога беспокоит меняmy leg troubles me (болит)
на мой счёт не беспокойтесьdon't trouble yourself on my account (dimock)
надоедать беспокоитьbother
нас это беспокоитwe don't feel quite happy about it
начинать беспокоитьсяget antsy
начинать беспокоитьсяgrow alarmed
наши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятияthere's more money going out than coming in, and I'm worried about the business
Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего делаthere's more money going out than coming in, and I'm worried about the business
не беспокоитьleave alone (Andrey Truhachev)
не беспокоитьсяrelax (MichaelBurov)
не беспокойся!Fret not! (alexs2011)
не беспокойсяrest assured (Taras)
не беспокойся, будь счастливdon't worry, be happy
не беспокойся, все, несомненно, наладитсяdon't worry, it is sure to turn out well
не беспокойся о нихdon't worry about them
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласитсяdon't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласитсяdon't worry about the chairman, he'll soon come around
не беспокойся, с тобой рассчитаютсяdon't worry it will be made up to you
не беспокойся, ты внакладе не останешьсяdon't worry it will be made up to you
не беспокойся, я знаю обо всех его проделкахdon't worry, I'm up to all his little tricks
не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы ко мне входилиI don't want to be disturbed (until ten, до десяти́ часо́в)
не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы меня будилиI don't want to be disturbed (until ten, до десяти́ часо́в)
не беспокойте меня до десяти часов, я не хочу, чтобы мне звонилиI don't want to be disturbed (until ten, до десяти́ часо́в)
не беспокойтесьtake it easy! (maystay)
не беспокойтесь!don't worry! (kee46)
не беспокойтесь!don't inconvenience yourself! (Andrey Truhachev)
не беспокойтесь!set your mind at ease!
не беспокойтесьspare yourself the trouble
не беспокойтесь!no sweat!
не беспокойтесь!Fret not! (alexs2011)
не беспокойтесьdo not be disquieted
не беспокойтесьdo not take the trouble of
не беспокойтесьput oneself out don't put yourself out
не беспокойтесь!don't worry
не беспокойтесь!don't disturb yourself
не беспокойтесьdo not take the trouble to
не беспокойтесьnever fear (I'll do it, never fear – не беспокойтесь, я это сделаю)
не беспокойтесь больше об этомtake no further care of it
не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогуdon't trouble to see me out, I know the way
не беспокойтесь о детяхdon't worry yourself about the children
не беспокойтесь об этомtake no care for that
не беспокойтесь обо мнеdon't worry about me
не беспокойтесь обо мнеnever fash yourself with me
не беспокойтесь, он себя в обиду не дастdon't worry he is watching out for his own interests
не беспокойтесь по поводуnever mind (sb., sth., кого-л., чего-л.)
не беспокойтесь по пустякамdon't worry about little things
не беспокойтесь, я займусь этимI shall attend to it, don't worry
не беспокойтесь, я могу постоятьdon't trouble yourself, I can stand
не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцуdon't worry, I'll take the book to your father
не беспокойтесь, я позабочусь об этомI shall attend to it, don't worry
не беспокойтесь, я постоюdon't trouble yourself, I can stand
не беспокойтесь, я справлюсьdon't worry I'll make out
не беспокойтесь, я это могу сам закончитьdon't worry, I can finish it by myself
не беспокою ли я вас?I am afraid I introvert?
не беспокояwithout troubling (d*o*zh)
не беспокоясь оwithout any cause for concern over
нисколько не беспокоясь о последствияхwithout troubling about the consequences
не беспокоящийunalarming
не беспокоящийсяunsolicitous (о чём-либо)
не то чтобы я беспокоилсяnot that I care
не хочу хотел бы вас беспокоитьI don't like to disturb you
нет поводов беспокоитьсяnothing is wrong with (по поводу чего-либо A.Rezvov)
ни о чём не беспокоясьsafely (You can safely ignore these backups found by AdAware.)
ни о чём не беспокоясьwith total peace of mind
о расходах не беспокойтесьdon't concern yourself over the expenses
обо мне не беспокойсяdon't trouble yourself on my account
обо мне не беспокойтесь!don't you worry over me!
обо мне не беспокойтесь!don't you worry about me!
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всемshe didn't go much on me, but the boy was everything to her
он беспокоился о её здоровьеhe was concerned about her health
он беспокоился, что ему придётся соревноваться с лучшими бегунами из других странhe was worried about racing against the best runners from other countries
он беспокоится только о своей собственной шкуреhe is only worried about his own hide
он вечно беспокоитсяhe is a worrier
он, видимо, совсем не беспокоитсяhe doesn't seem a whit concerned
он, конечно, очень беспокоится, но внешне он спокоенof course he's worried, but he's calm outwardly
он не беспокоится о благополучии другихhe is unsolicitous about the welfare of others
он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работыhe doesn't want a man to fret and stew about his work
особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новымmost worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children (bigmaxus)
оставить в покое, не беспокоитьget off one's back (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy)
очень беспокоитьсяbe very worried (Andrey Truhachev)
кому-л. очень неудобно беспокоить кого-тоhate to trouble (sb.)
перестать беспокоиться оquit stressing about (nerzig)
перестать беспокоиться оquit stressing over (nerzig)
пожалуйста, не беспокойтеplease do not disturb (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46)
пожалуйста, не беспокойтесьit doesn't matter in the least (ответ на извинение)
пожалуйста, не беспокойтесьplease don't go to any trouble (Morning93)
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгуplease, don't put yourself out, I'll look for the book myself
потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не сталиso he said we shouldn't bother. So we didn't (беспокоиться)
Простите, что беспокою ВасI am sorry to disturb you (z484z)
просьба не беспокоитьdo not disturb (не будить, не стучать, не звонить, не входить; указание на двери номера гостиницы и т.п.)
пусть моя болезнь вас не беспокоитdon't let my illness concern you
пусть это вас не беспокоитdon't let that worry you
рана беспокоит егоhis wound worries him
серьёзно беспокоитьis of great concern (erelena)
сильно беспокоитьeat away at
вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоитьсяthank you but no thank you (и т.п. florian)
терзаться преждевременными сомнениями заранее беспокоиться по поводу ожидаемых неприятностейmeet trouble half-way
тот, кто беспокоитmolester
тот, кто беспокоитdisquieter
тот, кто постоянно беспокоитсяworrywort (Interex)
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
что меня больше всего беспокоитwhat concerns me most (Vladimir Shevchuk)
что с ним?, что его беспокоитwhat ails him?
чтобы не беспокоилиfor privacy reasons (The phone just might be off the hook for privacy reasons. VLZ_58)
это беспокоит всехit is a matter of general anxiety
это больше всего его беспокоитit worries he most
это больше всего меня беспокоитit worries me most
это его не беспокоитit recks him not
это его нисколько не беспокоитit doesn't worry him a bit
это её не беспокоитit recks him not
это меньше всего кого-л., меня, его и т.д. беспокоитthat's the least of one's worries
это меньше всего кого-л., меня, его и т.д. беспокоитthat is the least of one's worries
это меня нисколько не беспокоитit doesn't worry me a bit
это меня нисколько не беспокоитthat doesn't worry me a bit
это меня ничуть не беспокоитit doesn't bother me at all
это меня очень сильно беспокоитit gives me the fantods
это меня перестало беспокоитьI've stopped worrying about it
я беспокоюсьI am uneasy
я беспокоюсь о детяхI am anxious about children (kee46)
я беспокоюсь о твоём здоровьеI have your health at heart
я буду поздно, но не беспокойся и не жди меняI shall be late, but don't bother to stop up for me
я не желаю вас беспокоитьI don't wish to introvert upon you
я о нём беспокоюсьI feel uneasy about him